Capítulo 134

Если бы старая принцесса снова увидела Ушуана, предающегося только еде, питью и развлечениям, пренебрегающего всеми своими обязанностями, как она могла бы рассчитывать на благополучие?

Джуншу очень любит свою дочь, поэтому строит для неё долгосрочные планы. Если не перенести трудности вовремя, то будешь страдать всю оставшуюся жизнь, а это было бы ужасно.

Госпожа Ян поняла намерения мужа и повторила: «Верно. Как мать, я не могу уклоняться от своих обязанностей, чтобы избежать неприятностей. Я все еще должна научить свою дочь тому, чему она должна научиться. Пусть Ушуан хотя бы немного поймет, кто такой управляющий, прежде чем выйдет замуж за члена этой семьи, чтобы люди в княжеском дворце не смотрели на нее свысока».

«Моя царица, кто посмеет смотреть на нее свысока?» — сказал Чу Яо. «Если найдется такой невежественный человек, я продам его, не говоря ни слова».

Супруги, Цзюньшу и его жена, были глубоко тронуты невероятными усилиями своего будущего зятя по защите дочери.

Однако родителям следует быть рациональными и не выдавать дочерей замуж только потому, что ими движут сиюминутные эмоции.

После долгих раздумий госпожа Ян наконец-то придумала козырь, но произнести его было непросто. Она прошептала несколько слов на ухо Цзюньшу и оставила решение проблемы мужу.

Цзюнь Шу тоже немного смутился, но как мужчина, он должен был защитить свою жену и дочь и решить их проблемы: «Кхм, Ваше Высочество, моя жена только что сказала мне, что Шуаншуан не только молода, но и её тело ещё не полностью развито. То есть... у неё ещё не началась менструация, поэтому ей действительно не подходит замужество. Даже если она выйдет замуж сейчас, мы не сможем вступить в интимные отношения».

Чу Яо, поджав уголки губ, самодовольно произнес: «Ваше Превосходительство и госпожа, возможно, не знают, но по дороге обратно в столицу у Ушуан начались первые месячные».

Госпожа Ян ничего не знала. Вчера вечером Ушуан вернулась домой, поужинала с семьей, а затем, умывшись, рано легла спать. Цицяо и Чаохуа, которые поехали за Ушуан с Чу Яо, были избавлены от необходимости ехать в дорогу, и госпожа Ян не торопила их рассказывать о том, что произошло по пути.

Госпожа Ян была несколько встревожена и, не обращая внимания на необходимость передачи сообщения Цзюнь Шу, прямо сказала: «Ваше Высочество, вы не знаете, насколько хрупким является тело молодой женщины. Если она не будет хорошо заботиться о себе в молодости, в будущем её ждут бесконечные проблемы. Теоретически, девушка, у которой только что начались менструации, может рожать детей, но на практике молодой девушке, у которой только что начались менструации, крайне нежелательно вступать в половые отношения, не говоря уже о беременности. В противном случае, в лучшем случае, это навредит её здоровью и повлияет на её будущую фертильность; в худшем случае… она может даже пережить трудные роды и умереть. Мы думаем только о Вашем Высочестве, ведь Шуаншуан здорова и сможет лучше родить вам детей и продолжить род. Мы надеемся, что Ваше Высочество поймет».

Чу Яо легонько постукивал пальцами по столу, словно о чем-то размышлял.

После недолгой паузы он сказал: «Честно говоря, причина моего нетерпения жениться на Ушуан в том, что за менее чем шесть месяцев с момента её возвращения в столицу против неё дважды строился заговор. Каждый раз её браку угрожала прямая опасность. Я не могу успокоиться, пока не женюсь на ней. Ваше господин и госпожа, вы наверняка слышали поговорку: «Промедление приносит беды». Я очень люблю её, и мысль о том, что мы можем не быть вместе и что я буду сожалеть об этом всю оставшуюся жизнь, не даёт мне спать по ночам. Надеюсь, ваше господин и госпожа меня поймут».

Учитывая все вышесказанное, отказ был бы слишком неразумным.

Более того, господин и госпожа Цзюньшу были чрезвычайно довольны своим зятем Чу Яо и не хотели, чтобы их дочь упустила выгодный брак из-за своих консервативных взглядов.

Они обменялись взглядами и кивнули друг другу. Затем Цзюнь Шу принял решение: «В таком случае мы удовлетворим просьбу Вашего Высочества. Однако у нас есть еще одна просьба, которую Ваше Высочество должно выполнить».

Чу Яо сказал: «Я выполню просьбы своего свекра и свекрови, даже ценой своей жизни».

«Ваше Высочество, как мы уже говорили, тело Шуаншуан еще не полностью сформировалось, поэтому, даже если она выйдет замуж, они не смогут вступить в половую связь, пока она не достигнет совершеннолетия», — тихо сказала госпожа Ян.

Список глав 122|8

Глава 122:

"Девочка! Девочка! Случилось что-то ужасное!" — вбежала в дом Чаохуа с криками. (www.qiushu.cc Без всплывающей рекламы)

Ушуан отсутствовала дома больше месяца и отстала в учебе. Она читала записки, которые ей прислала У Хуэй, за прикроватным столиком. Услышав крик, она подняла глаза, но прежде чем она успела что-либо сказать, Цицяо уже отругала Чаохуа: «Что за чушь ты несешь? Девушка сидит здесь совершенно нормально, что с ней не так?»

«Нет, я говорил не о молодой леди, — пояснил Чаохуа. — Я имел в виду маркиза и его жену…»

«Что случилось с отцом и матерью?» — тревожно спросила Ушуан, уронив книгу в руке и желая немедленно броситься во внутренний двор, чтобы узнать, что происходит.

«Маркиз и его жена в порядке». Поняв двусмысленность его слов, Чаохуа быстро добавил: «Это принц Ин!»

«Почему ты говоришь так медленно и размеренно!» — Цицяо сердито посмотрела на неё. — «Неужели ты не можешь говорить чётко и логично?»

У Шуан нервно расхаживал взад-вперед и снова и снова уговаривал ее: «Скажи мне поскорее, что случилось с Чу Яо?»

Вчера, когда мы расставались, всё было хорошо, но за ночь случилось нечто ужасное.

Чаохуа успокоила свое учащенное дыхание и сказала: «Дело в том, что я слышала от Сяочжу, служащей в кабинете маркиза, что принц принес маркизу и его жене диких гусей и живых оленей, заставив их дать ему определенный ответ. Он хочет жениться на девушке до конца года».

О боже, почему она так спешит? Разве она не говорила, что хочет остаться дома еще на несколько лет? Лицо У Шуан покраснело, и в сердце ее охватила ревность.

Цицяо раздраженно сказала: «Послушай, что ты говоришь! Даже если ты считаешь, что желаемая принцем дата свадьбы немного поспешная, это не значит, что это плохо. Как может свадьба нашей юной госпожи быть чем-то плохим? Это же радостное событие!»

"Тогда... отец и мать согласились?" — Ушуан закрыла лицо руками, ее голос был едва слышен.

«Сяо Чжуцзы сказал, что слышал, как маркиз и его жена говорили, что молодая леди слишком молода и ей не подобает выходить замуж так скоро, но принц настаивал на этом, поэтому в итоге маркизу и его жене ничего не оставалось, как согласиться», — ответила Чаохуа.

Ушуан не могла точно описать свои чувства. В один момент она была вне себя от радости, что выйдет замуж за Чу Яо, а в следующий — разочарована тем, что родители дали согласие на ее ранний брак.

«Ваше Высочество ошибаетесь. Наша госпожа еще совсем ребенок. Не могли бы вы позволить ей еще несколько лет наслаждаться жизнью дома?» Цицяо была рядом с Ушуан с самого ее младенчества. В заботе о ней она была почти так же ласкова, как и собственная сестра.

Чаохуа усмехнулась и сказала: «Сестра Цицяо, наш маркиз и его жена — это нечто особенное. Хотя они и обещали принцу, что молодая леди скоро сможет выйти замуж за члена их семьи, они заставили принца согласиться с тем, что молодая леди не сможет вступить в половые отношения до достижения совершеннолетия».

Услышав это, Ушуан чуть не упал с кровати. (Читать «Проспект Тяньхуо» онлайн: http://www.qiushu.cc/)

Им разрешено пожениться, но не вступать в интимные отношения; родители Чу Яо очень хорошо к нему относятся.

Хорошо это или плохо, но как только соглашение достигнуто, вносить изменения уже не имеет смысла.

Однако ситуация оказалась гораздо сложнее, чем надеялся Чу Яо.

Как член императорской семьи, он должен был выбрать благоприятный день, установленный Императорским астрономическим бюро. Однако подходящих дней для свадьбы до Нового года не было. В представленном меморандуме были указаны три альтернативные даты: девятый день третьего месяца, семнадцатый день третьего месяца и восьмой день пятого месяца.

Император Дэцин знал о мыслях своего племянника, поэтому он обвёл край круга киноварью, обозначив девятый день третьего месяца.

После того, как дата была назначена, начались свадебные приготовления, которые отнимали много времени как у королевской семьи, так и у императорской семьи, в то время как простые жители столицы также могли вдоволь насладиться развлечениями.

Чу Яо не хотел, чтобы люди думали, что У Шуан выходит замуж в спешке, поэтому на любом этапе подготовки к свадьбе его принципом было сделать все возможное, чтобы она выглядела как можно лучше.

Например, в день помолвки Чу Яо был одет в пурпурную мантию, расшитую золотой нитью, ехал на белом коне и развозил по городу щедрый свадебный подарок.

В течение многих лет после этого день оставался легендарным в глазах людей.

«Я никогда не видел такого большого приданого на свадьбу».

«Принц Ин шел в самом начале процессии, двигаясь с востока на север, затем на запад и на юг, обходя все девять городских ворот. Когда он спешился у резиденции маркиза Рунаня, процессия с обручальными подарками еще даже не полностью вышла из дворца!»

А потом наступает день, когда нужно застелить кровать.

Цзюнь Шу, глубоко преданный своей дочери, закупил розовое дерево на островном королевстве в Южно-Китайском море, чтобы изготовить полный комплект мебели, включая резную кровать, столы, стулья, четырехстворчатую ширму и многое другое. Мебель была торжественно доставлена процессией из резиденции маркиза Рунаня в новый дом принца Инь, привлекая множество завистливых зрителей.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384