Capítulo 139

Стопок этих книг было несколько. Ушуан шагнул вперед и пересчитал их; всего их было четыре.

«Доброе утро, Ваше Высочество», — почтительно поприветствовала Ушуан госпожа Цяо по прибытии.

«Доброе утро, мама», — Ушуан указала на стопку книг. «Что... это?»

«Ваше Высочество, это все бухгалтерские книги в нашем доме с тех пор, как старая принцесса уехала».

Ушуан была несколько ошеломлена. Она сдержала слюну и мысленно произвела некоторые расчеты. Прошло одиннадцать лет с тех пор, как старая принцесса покинула особняк. Неудивительно, что бухгалтерские книги скопились, как небольшая гора.

но……

«Я, естественно, доверяю матери в вопросах финансов». С очень плохим предчувствием в сердце она инстинктивно сказала: «Нет необходимости показывать мне их по одному».

Госпожа Цяо слегка приподняла подбородок и, бросив косой взгляд, сказала: «Так не пойдёт. Должны быть чёткие отчёты. Поэтому, когда я услышала, что принцесса-консорт собирается передать дела внутреннего двора, я немедленно приказала кому-то прислать все бухгалтерские книги. Только после того, как мы проверили счета и не обнаружили никаких проблем, мы смогли действительно передать их».

Сколько жизней потребуется, чтобы сопоставить все сотни бухгалтерских книг?

Ушуан потерла пульсирующие виски, ее властная манера поведения невольно ослабела: «Мама права...»

Прежде чем она успела закончить говорить, госпожа Цяо прервала ее, сказав: «Ваше Высочество, пожалуйста, послушайте внимательно. Бухгалтерский учет нашего поместья разделен на четыре категории. Во-первых, расходы на всех обитателей поместья, включая их питание, одежду, жилье и транспорт; во-вторых, расходы на подарки, преподносимые различными семьями и домохозяйствами, имеющими с нами деловые отношения в столице и даже по всей стране во время праздников, свадеб и похорон. Эта часть учитывается вместе с поступлением и оттоком товаров в различных складских помещениях поместья; в-третьих, расходы на персонал, такие как покупка и продажа служанок и прислуги, распределение ежемесячных пособий и другие незначительные расходы; и, наконец, доходы от имений, магазинов и вилл поместья».

Похоже, это аналогично тому, как она сортирует вещи дома.

Ушуан с облегчением вздохнул.

Хотя она и научилась читать бухгалтерские книги, когда жила в доме родителей, это было лишь для того, чтобы предотвратить коварные замыслы слуг с корыстными мотивами, а не для того, чтобы тратить всю свою энергию на сверку счетов...

«Если у принцессы нет возражений, то давайте назначим дату через три дня. Если с финансами проблем не будет, мы можем перейти к следующему шагу», — добавила госпожа Цяо.

Три дня?

Ушуан так испугалась, что у нее закружилась голова. К тому времени, как она успокоилась, мать Цяо уже ушла, и у Ушуан не осталось возможности возразить.

«Думаю, она намеренно пытается усложнить жизнь принцессе», — сказала Чаохуа, массируя виски Ушуан лечебным маслом и защищая её. «Наша госпожа сверяет счета каждые шесть месяцев, и даже с помощью второй жены это занимает семь-восемь дней. Как она может просмотреть счета за десять лет за три дня?»

Да, она может попросить о помощи!

Ушуан вдруг всё понял и резко встал: «Вы все изучали бухгалтерский учёт, идите сюда и посмотрите вместе со мной!»

В начале часа Си Чу Вань, хорошо поевшая и выспавшаяся, пришла искать У Шуан. Она была взволнована, и еще до того, как войти в дом, ее голос звучал так: «Шуан Шуан, мой брат наконец-то сегодня сходил в ямэнь. Теперь ты можешь со мной поиграть. Я так счастлива!»

Она хихикнула и бросилась в комнату с восточной стороны, где увидела книги, разбросанные по полу. Ушуан, Цицяо и Чаохуа сидели, скрестив ноги, перед столом, все поглощенные чтением.

Возможно, они оба так усердно учились, когда жили в доме родителей?

Чу Ван открыла рот, но ни звука не вырвалось. Она почувствовала себя немного виноватой. Если это случится, будет ли брат Бо смеяться над ней за недостаточную образованность, если она в будущем чего-то не поймет в учебе?

«Вы пришли в самый подходящий момент!» — Ушуан поднял взгляд от бухгалтерской книги и похлопал по единственному свободному месту перед квадратным столом. — «Садитесь, давайте посмотрим вместе».

«На что ты смотришь?» — Чу Ван сбросила расшитые туфли, забралась на диван и послушно села рядом с Ушуан.

Ушуан был главным героем, а Чаохуа — второстепенным, и они вдвоём повторяли события утра, попеременно воспроизводя их.

«Как ты смогла прочитать это за три дня?» — Чу Ван была ошеломлена. Она училась и писала вместе со своим учителем семь или восемь лет, и никогда прежде не читала столько книг в общей сложности…

«Сначала нам нужно посмотреть!» — решительно сказал Ушуан. «Ванван, иди помоги. Чем больше людей будет, тем больше у нас будет сил. Чем быстрее мы закончим смотреть, тем больше я смогу с тобой поиграть».

"Хорошо!" Чу Ван не заметил лазейки в его словах и тут же с большим энтузиазмом присоединился к разговору.

С наступлением вечера Чу Яо вернулась домой и увидела ту же картину, что и Чу Ван, за исключением того, что там был ещё один человек.

«Что ты делаешь?» — спросил он, нахмурившись.

«Брат, ты вернулся!» — Чу Вань потерла уставшие глаза и первой пожаловалась: «Мать Цяо создает Шуаншуан трудности. Она хочет, чтобы Шуаншуан за три дня прочитала все бухгалтерские книги, прежде чем она передаст ей дела поместья».

В знак солидарности с Ушуан она добавила: «Она тоже меня раньше задирала. Когда у меня закончились карманные деньги, я хотела взять у нее еще немного в долг, но она отказала, сказав, что я не должна была тратить деньги бездумно. Я совсем не тратила деньги бездумно; я просто купила подарок брату Бо в знак благодарности за то, что он позаботился обо мне по дороге к Шуаншуан».

"Неужели это правда?"

Чу Яо отчасти ожидал, что госпожа Цяо не захочет отказываться от своих обязанностей по ведению домашнего хозяйства, но был весьма удивлен, что она не дала Чу Ваню ни копейки.

В конечном счете, госпожа Цяо всего лишь управляла домашним хозяйством от имени покойной принцессы-консорта; она не имела права воспитывать детей от ее имени. Чу Яо и Чу Вань были истинными хозяевами резиденции принца. Они могли уважать слуг, окружающих старших, в соответствии с этикетом, но не имели права подчиняться этим людям.

«В следующий раз, когда что-то подобное случится, Ванван, просто скажи Шуаншуан. Твой брат и Шуаншуан никогда не отпустят тебя без денег», — сказал Чу Яо.

Особняк принца переполнен золотыми и серебряными сокровищами. Чу Ван — всего лишь маленькая служанка, которая покупает себе одежду, украшения и угощения. Как она может всё это потратить? Какое право быть к ней жестокой?

«Да, твой брат прав. Даже если особняк принца разорится, у меня всё равно останется приданое. Пока у Шуаншуан есть еда, Ванван не останется без миски каши». Ушуан похлопала себя по груди и с большой преданностью заверила его.

Чу Яо усмехнулся и сказал: «О будущем поговорим позже. А сейчас обсудим этот вопрос. Цицяо, иди и пригласи тетю Цяо. Мне нужно с ней кое-что сказать».

«Нет, нет, нет», — быстро остановила её Ушуан, — «Не нужно ей звонить, я сама справлюсь».

Чу Яо покачал головой: «То, что ты хочешь усердно работать, — это неплохо, но нужно реалистично оценивать свои возможности. Я не говорю, что у тебя нет навыков бухгалтерского учета или ведения домашнего хозяйства, но... даже если это роман, не требующий больших умственных усилий, ты же не сможешь прочитать все эти книги за три дня, правда?»

«Но вопрос не в том, сможем ли мы дочитать её до конца или нет», — серьёзно сказал Ушуан.

Список глав 126 | 8, 122, 123, 124, 125

Глава 126:

«О? Тогда скажи мне, в чем суть проблемы?» — спросил Чу Яо. (Полный текстовый файл можно скачать на сайте )

Ушуан отбросила бухгалтерские книги, встала с дивана, уперла руки в бока, подняла подбородок и снисходительно посмотрела на меня сверху вниз, сказав: «Говорят, что сердца людей непредсказуемы, потому что мы не можем напрямую видеть, о чём человек на самом деле думает. Мысль о том, что тётя Цяо намеренно создавала мне трудности, — это всего лишь наши предположения. Даже если сама ситуация нелогична, это не должна быть ошибка, допущенная опытной экономкой. Но судить на основании этого всё равно неизбежно предвзято. Я не принимаю её сторону и не обманываю себя. Даже если она действительно пыталась меня запугать, пусть так и будет. Вы можете её отругать, и всё, или я не смогу дочитать это до конца…» Независимо от того, откладывается ли мероприятие или нет, всё это доказывает одно: при нашей первой встрече я был в невыгодном положении и не смог её победить. Причин может быть много — недостаток способностей, слабый темперамент, что угодно. Но в конечном итоге, когда я снова встречаюсь с госпожой Цяо, мое присутствие ослабевает, я не могу ее контролировать, и как она может подчиняться моим приказам? Если я не могу справиться даже со старушкой, как я могу быть достойной госпожой? Как весь дворец может по-настоящему уважать меня? Если госпожа не может внушать уважение, все мои действия будут затруднены, и я не смогу действовать свободно — это было бы поистине ужасно. Поэтому я должна дочитать это до конца, даже если это означает отказ от еды, питья и сна!

После ее пламенной речи Чу Ван бурно аплодировала: «Шуаншуан, вы так много знаете!»

Чу Яо возразил: «То, что ты сказал, очень логично. Но, чтобы тебя не обескуражить, посчитай сам. Даже если бы вы четверо не ели, не пили и не спали, смогли бы вы прочитать это за три дня? Спорить со слугой — это пустая трата энергии…»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384