Capítulo 140

«Я не из вредности», — парировала Ушуан, но, несмотря на свой внешний отказ, она тут же сдулась, как проколотый воздушный шар.

Она нахмурилась, немного подумала, а затем ей быстро пришла в голову новая идея: "Я... у меня всё ещё есть семья!"

«Ты ведь не хочешь просить свекровь помочь тебе с бухгалтерией, правда?» — Чу Яо все еще пытался уговорить Ушуана позволить ему этим заняться. «Это только добавит еще одного человека. Сколько вы четверо сегодня уже посмотрели?»

Ушуан уклонился от ответа, сказав лишь: «Это такая мелочь, нет необходимости, чтобы мама лично этим занималась. В нашей семье достаточно способных людей!»

Она немедленно написала ответное письмо в резиденцию маркиза Рунана и получила ответ менее чем через час.

Этот ответ был не просто листком бумаги; он пришел примерно от двадцати ныне живущих людей.

В их число входили Ян Ши, Хэ Цайцюн, старушка, несколько служанок и слуг, сопровождавших Уся и Ую, а также управляющие и бухгалтеры магазинов, которые сопровождали каждого из них, включая Ушуана. Даже Ци Лань пришла на помощь.

У Шуан попросил Чу Яо выделить двор в особняке принца, организовав им работу в две смены, днем и ночью, с неустанной проверкой счетов. Наконец, к вечеру третьего дня они закончили сверку всех счетов. [На сайте есть почти все книги, которые я хочу прочитать; он гораздо стабильнее большинства сайтов с романами, обновляется быстрее, и это только текст без рекламы.]

В это время госпожа Цяо только что закончила ужинать, заварила чай и неторопливо устроилась под беседкой, чтобы насладиться чаем и отдохнуть.

За прошедшие годы ей не приходилось служить старой принцессе, и она также управляла всеми внутренними делами дворца. Помимо своего врождённого статуса, который она не может изменить, она, по сути, прожила жизнь не хуже, чем жизнь настоящей госпожи.

Например, этот чайник с жасминовым чаем передо мной — это дань уважения, преподнесенная мне дворцом.

Принц Чу Яо пьет только каменный чай, а юная принцесса, будучи сладкоежкой, пьет только чай Аньси Тегуаньинь с сильным послевкусием. Все остальные сорта чая в особняке принца, будь то подарки из дворца или приобретенные членами семьи по обычаю, распределяются и отбираются мамой Цяо.

Если полномочия по ведению домашнего хозяйства будут переданы новобрачной принцессе, то это преимущество будет утрачено.

В середине весны погода уже довольно теплая, но темнеет очень рано.

Допив чайник чая, она увидела, как зашло солнце, и маленькая служанка побегала по двору, зажигая один за другим фонарики, висящие под карнизами.

Будучи старшей служанкой внутреннего двора, госпожа Цяо, естественно, жила в небольшом дворике одна, а четыре служанки заботились о её повседневных нуждах.

После того, как она отказалась от своих обязанностей по ведению домашнего хозяйства, отношение к ней в этом отношении, безусловно, останется неизменным, но количество людей, которые часто приходят к ней во двор, чтобы заискивать перед ней, определенно уменьшится.

Это затронет не только её интересы, но и интересы горничных.

В этот момент во двор вошёл человек с плетёной корзиной — должно быть, он принёс что-то приятное в знак уважения, надеясь получить что-то взамен.

Когда женщина приблизилась, госпожа Цяо узнала в ней Цицяо, старшую служанку новой принцессы.

«О, Цицяо, что тебя сюда принесло?» — тепло поприветствовала она.

«Тетя Цяо, из поместья привезли свежую черешню. Принцесса специально попросила меня выбрать несколько крупных красных ягод, чтобы отправить вам», — Цяо передала плетеную корзинку маленькой служанке, пришедшей ее поприветствовать. «Вся черешня вымыта. Если тетя Цяо не против есть ее сырой или холодной, то замочите ее в холодной воде перед употреблением, и она станет еще вкуснее».

Тщательно продуманные указания Цицяо были восприняты матерью Цяо как попытка завоевать её расположение.

Видимо, она не смогла закончить проверку бухгалтерских книг, поэтому принцесса послала ее уладить ситуацию.

Словно по телепатии, как только эта мысль промелькнула в голове Цяо, Цицяо достала бухгалтерские книги: «Мать Цяо, сегодня мне нужно обсудить с тобой еще один вопрос. Принцесса велела мне прийти и узнать, закончила ли ты обед. Если да, то приходи, пожалуйста, в Даоюань Сянтан, чтобы обсудить счета».

«Проверила ли принцесса все счета?» — небрежно спросила госпожа Цяо.

«Да, всё верно», — ответила Цицяо с улыбкой.

«Это, должно быть, было очень утомительно для Вашего Высочества», — сказала госпожа Цяо. «Наверное, потребовало больших усилий».

Цицяо сказала: «Это не так уж и сложно».

Это действительно так. За исключением первого дня, когда Ушуан лично проверяла отчеты до вечера, все остальное — благодаря усердной работе ее помощников ей удавалось справляться с результатами.

Кроме того, если вы признаетесь кому-то, что ужасно страдаете, вы потеряете лицо, даже если одержите победу.

Госпожа Цяо испытывала некоторые сомнения, но не показала их на лице. Она лишь кивнула, разгладила складки на юбке, встала и сказала: «Хорошо, пойдемте».

В главном зале зала Юаньсян Ушуан держала в левой руке свиток, а в правой — свежую вишню. Она съедала вишню, мельком взглядывала на книгу и неторопливо покачивала своими маленькими ножками, скрестив их на груди.

Когда мать Цяо вошла в комнату, она увидела, что у маленькой принцессы румянец на лице, и она казалась еще круглее, чем три дня назад, без каких-либо признаков изможденности, которые можно было бы ожидать от человека, неустанно работавшего над бухгалтерией.

Ее сомнения усилились, но затем она подумала, что нет ничего удивительного в том, что у женщин королевской семьи и знати есть свои собственные средства для красоты и здоровья.

Мать Цяо шагнула вперед и грациозно поклонилась Ушуану.

Ушуан отложила книгу и медленно произнесла: «Мама, я закончила проверять счета. Изначально я пригласила тебя сюда, чтобы обсудить передачу внутренних дел. Но…» Она намеренно растянула слова, чтобы подчеркнуть: «В счетах есть несколько несоответствий. Мама должна знать правила. Если счета неясны, передача невозможна. Нам нужно сначала прояснить несоответствия, и боюсь, тебе придется восполнить недостающие суммы».

«Ваше Высочество, вы молоды и не имеете опыта в управлении домашним хозяйством, поэтому, возможно, вы этого не знаете. Иногда бывает трудно вести бухгалтерский учет безупречно, особенно учитывая, что в особняке принца много людей, а расходы высоки. Если мы заставим людей платить из собственного кармана за несколько пенни, разве люди не будут смеяться над нами и думать, что все хозяева в особняке принца мелочные и не похожи на богатых людей?»

Госпожа Цяо почтительно склонила голову, но ее брови и глаза были полны презрительной улыбки, а слова ее были безжалостны в насмешке над Ушуаном, обвиняя его в мелочности и скупости.

«То, что говорит мама, совершенно логично», — не раздраженно ответил Ушуан. «Однако, возможно, вы этого не знаете, но хотя я молод и неопытен в ведении домашнего хозяйства, это не значит, что я никогда раньше этим не занимался. В родительском доме я не только помогал маме, но и некоторое время учился вести бухгалтерию в лавках, торгующих приданым. Поэтому я понимаю правила бухгалтерского учета как в доме, так и в лавках. Лавки — это бизнес, и учет должен вестись скрупулезно, даже по таким мелочам, как масло для ламп и свечи. Каждый предмет должен быть учтен без малейшей ошибки. Что касается домашнего хозяйства, то это повседневная жизнь, а повседневная жизнь требует снисходительности. Как говорила мама, если в конце года вам не хватает нескольких монет или таэлей серебра, и вы все равно просите слуг покрыть разницу, это, конечно, смешно. Но что, если недостача составляет не просто небольшую сумму денег, а сотни или тысячи таэлей?»

Ушуан слышал, как Чаохуа в своей прошлой жизни говорила, что после того, как она продала себя в семью Цзюнь, ее ежемесячной зарплаты в пятьсот монет хватало на еду, питье и одежду для всей семьи. Их жизнь была даже комфортнее, чем у тех, кто держал небольшие ларьки или занимался бизнесом. Даже если Чаохуа не оставляла себе ни одной монеты, ее семья все равно получала шесть таэлей в год. По этим расчетам, более ста таэлей серебра было достаточно для того, чтобы обычная семья жила хорошо более десяти лет, а это немало.

Госпожа Цяо сказала: «Возможно, это была чья-то ошибка при ведении бухгалтерского учета. Все слуги в нашем доме честны и никогда не стали бы тайно стремиться к личной выгоде. Позвольте мне проверить, какая именно запись была неверной, а затем я найду кого-нибудь, кто задаст им вопросы и даст Вашему Высочеству объяснение».

Это делается исключительно в угоду недавнему прибытию Ушуана и его незнанию правил Княжеского дворца.

К счастью, она заранее спросила Чу Яо, и её не обманули.

Хитрость госпожи Цяо взбесила Ушуан, и ее тон стал гораздо резче, когда она снова заговорила: «Насколько мне известно, хотя требования к точности бухгалтерской отчетности различаются между магазином и домом, правила учета после сверки одинаковы. Если бухгалтерская отчетность неясна, и управляющий это обнаруживает, бухгалтер несет ответственность за восполнение недостающей суммы. Если управляющий не обнаруживает расхождения, и они выявляются только при передаче отчетности владельцу, то убытки определенно несет управляющий, а не бухгалтер. Все эти бухгалтерские книги были переданы мне лично, а это значит, что у вас не было возражений по поводу отчетности до этого. Поэтому, когда я обнаружила проблемы с отчетностью, я лишь попросила вас провести расследование. Неважно, сколько людей занимались этим до этого или кто был первопричиной ошибки, это сейчас не имеет значения. Вся ответственность лежит на вас за невыполнение своих обязанностей и неспособность прояснить ситуацию».

Сказав это, Ушуан не дала матери Цяо возможности возразить. Она взяла со стола листок бумаги и сказала: «Вот расхождения в бухгалтерских отчетах. Хочешь послушать, мама?»

Хотя она и задала вопрос, она все же прочитала его вслух, прежде чем мать Цяо успела что-либо сказать.

Пока госпожа Цяо слушала, ее брови нахмурились еще сильнее.

Чем больше Ушуан думала об этом, тем сильнее её раздражение нарастало.

В предыдущие годы ошибки и упущения в бухгалтерской отчетности случались лишь изредка, и суммы были небольшими; это объяснялось просто недостаточной внимательностью. Но позже были обнаружены всевозможные уловки, явно указывающие на то, что кто-то преднамеренно вмешивался в бухгалтерские документы.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384