Capítulo 159

Неизвестно, как семья Хэ отреагировала на неудачу с проведением фестиваля Цицяо.

В то время Ушуан погиб, поэтому, естественно, он не смог о ней позаботиться.

Но в этой жизни она сможет хорошо позаботиться о Цицяо.

«Она уже в преклонном возрасте, и её давно следовало выдать замуж. Изначально семья планировала, что если я выйду замуж поздно, то её выдадут замуж раньше. Если она согласится, то сможет остаться со мной в качестве кормилицы после родов. Но ты так спешишь жениться на мне, что разрушил все эти планы. Свадьба Цицяо была отложена из-за тебя, поэтому ты должен взять на себя ответственность за поиск ей хорошего мужа. Есть ли подходящие молодые люди в гвардии Лингуан? Цицяо не родилась в богатой семье; её семья — фермеры в Дасине, а её родители — честные и трудолюбивые люди. [полная коллекция текстов доступна для скачивания на www.80txt.coM]» Хотя они не были особенно богаты, у них никогда не было недостатка в еде и одежде. Однако в том году её мать перенесла тяжёлые роды, которые подорвали её здоровье и потребовали значительных затрат на восстановление. Несмотря на юный возраст, она была очень почтительной к родителям. Увидев сваху, приехавшую в деревню покупать людей, она продала себя, чтобы собрать деньги на лечение матери. Я тогда только родилась, и моя мать, видя мой ум и понимание, взяла меня к себе. С раннего возраста я училась дома, и она прислуживала мне во время праздника Циси, поэтому я была грамотной и умела читать. Иногда она даже писала письма и отвечала на приветствия от моего имени, и у нее был природный талант к письму и каллиграфии для своего мужа. Она также хорошо занималась рукоделием, умела читать бухгалтерские книги, вела домашнее хозяйство и была красива…»

Увидев её восторженную презентацию, словно она получила престижную награду, Чу Яо намеренно поддразнил её: «Большинство членов гвардии Лингуан происходят из аристократических семей, поэтому их социальный статус, вероятно,…»

Ушуан был недоволен: «В чём наше превосходство над другими, Цицяо? Многие богатые семьи не уделяют должного внимания воспитанию дочерей, и, вероятно, они даже не знают столько иероглифов, сколько мы, Цицяо. Мы с матерью уже всё обсудили. Если Цицяо выйдет замуж, мы восстановим её высокий статус, подготовим для неё приданое и позаботимся о том, чтобы у неё было достаточно денег и земли».

Немного подумав, она добавила: «Если это не сработает, мы можем попросить моих родителей удочерить её. Если и это не поможет, мы можем попросить мою бабушку удочерить её».

Чу Яо не мог не посмеяться над этим.

В богатых семьях было нередким явлением, когда у служанок сжигали их трудовые договоры, а их статус восстанавливали после замужества благодаря милости их хозяев. Если они хорошо служили, хозяева также нередко щедро одаривали их приданым. Но заходить так далеко, чтобы поощрять родителей и бабушку служанки становиться крестными родителями, чтобы повысить ее статус и обеспечить ей удачный брак, было поистине неслыханно.

Однако, по сравнению со своей бессердечной и хладнокровной матерью, Ушуан кажется добросердечным и искренним человеком.

Кроме того, он также знал о фестивале Циси.

В своей прошлой жизни, чтобы выяснить, насколько правдивы были рассказы Ушуана, а насколько ложны, он послал человека навестить резиденцию маркиза Рунаня. Они случайно узнали, что госпожа Хэ продала старшую служанку Ушуана, Цицяо. Поэтому он выкупил её и допросил.

В тот момент я думала, что как только все разрешится, я воссоединю хозяйку и служанку, но кто знает...

«Я присмотрю за ней, — сказал Чу Яо. — Но раз она такая хорошая, разве не лучше оставить её рядом с собой? Не лучше ли выбрать управляющую примерно того же возраста из нашего дворца?»

Но управляющий тоже раб. После свадьбы их дети становятся слугами и будут рабами на протяжении поколений. Что в этом хорошего?

Ушуан с недовольством изложила свои мысли.

Чу Яо рассмеялся и сказал: «Что тут сложного? Исключить кого-то из списка зарегистрированных по месту жительства — это вопрос одного слова от нас с тобой. Короче говоря, давайте посмотрим, есть ли подходящие кандидаты. Конечно, недостаточно, чтобы мы считали их подходящими; фестиваль Цицяо тоже должен быть ими доволен».

Ушуан сияла от радости. Она мало кого знала в гвардии Лингуан, но знала всех управляющих в особняке принца Инь. Поэтому она начала пересчитывать их на пальцах, стремясь найти подходящую пару для фестиваля Цицяо.

Чу Яо крепко сжала её маленькую руку, не давая ей пошевелиться: «Я проделала такой долгий путь, а ты даже не задаёшь мне пару вопросов, прежде чем начинаешь говорить о чужих делах. Это нормально?»

Ушуан упрямо возразил: «Что тут неуместного? Это же праздник Цицяо, а не кто-то другой. К тому же, ты выглядишь выше и сильнее, это нормально. Тут нечего спрашивать».

Неужели она ожидает, что та будет обнимать его и говорить, что скучает по нему, и считать овец по его именам, когда не может уснуть? Одна мысль об этом вызывает у нее зубную боль; она никогда не смогла бы этого сделать.

Он стал выше и сильнее?

Чу Яо прищурился, подумав, что ему всего несколько лет, и он еще может вырасти?

Это так формально.

Он был крайне недоволен.

И он намеренно сказал: «Тогда позвольте спросить, почему моя принцесса не ждет меня во дворце, а вместо этого убежала обратно в дом своих родителей?»

Ушуан не знала о прошлых отношениях Чу Яо и его матери. Услышав его вопрос, она почувствовала себя виноватой, и ее большие темные глаза забегали по сторонам, словно она хотела кокетливо изобразить что-то, чтобы избежать наказания. Однако она быстро поняла, что вечно скрываться не сможет, и то, что нужно было сказать, рано или поздно придется сказать. Поэтому она просто сказала: «Я знаю, что поступила неправильно, вернувшись в родительский дом, не сказав ни слова, и я признаю свою ошибку. Но, мама… если она считает, что я сделала что-то не так, пусть просто меня накажет. Зачем ей еще и мою семью ругать? Я боялась, что если останусь в особняке принца, подобные ситуации будут повторяться слишком часто, и рано или поздно я не смогу сдержаться и начну спорить с ней, выставляя себя дурой перед другими. Я также не хотела ставить тебя в затруднительное положение, поэтому ушла».

Чу Яо знала обо всем, что происходило у нее дома.

После инцидента с тетей Цяо и остальными он воспользовался заменой персонала во внутреннем дворе, которую произвела Ушуан, чтобы внедрить туда нескольких шпионов. Дело было не в том, что он не доверял Ушуан в вопросах управления внутренним двором, а в том, что, если что-то пойдет не так, Ушуан, избалованная с детства, может оказаться не столь проницательной, чтобы это заметить, в то время как он сможет заранее получить информацию, предотвратить и исправить ситуацию, избавив ее от беспокойства и боли.

«Я знаю, что Шуаншуан поступили несправедливо», — Чу Яо поцеловала маленькую губку Ушуан и похлопала её по спине, чтобы утешить. «Я также знаю, что Шуаншуан всегда была рассудительной и не стала бы создавать проблем. Я поговорю с матерью. В конце концов, она стареет и должна просто оставаться дома и наслаждаться пенсией. Ей не следует вмешиваться во многие дела и постоянно создавать трудности для моей Шуаншуан».

Благодаря мягким уговорам Чу Яо, У Шуан действительно успокоилась, надула губы и легла ему на грудь, время от времени закидывая свои маленькие ножки и покачивая ими пару раз.

Она делала это неосознанно, не замечая, что ее мягкие маленькие ступни и ножки постоянно касались и терлись о бедра Чу Яо, вызывая неописуемые изменения в его теле.

Чу Яо сделала долгую паузу, глубоко вздохнула и продолжила: «То же самое касается и дела Ванван. Я убежу свою мать, чтобы она больше не предлагала Ванван выйти замуж. В конце концов, какой бы хорошей ни считала себя твоя мать, если Ванван не захочет, после замужества у нее может не быть хорошей жизни. Брак должен основываться на взаимной привязанности».

«Верно!» — вторил Ушуан. «В наших просвещенных семьях в столице мы не практикуем браки по договоренности. До помолвки мы позволяем нашим детям познакомиться друг с другом. В противном случае, если после свадьбы люди не понравятся друг другу, они не смогут поладить и будут ссориться каждый день, нарушая мир в доме. Разве это не превратит брак во вражду?»

Чу Яо спокойно надавила на ноги, которые возбужденно подрагивали, слегка кашлянула и сказала: «Шуаншуан права, поэтому я подумала и решила, что пусть Ванван сама выберет. Главное, чтобы у нее был не слишком плохой характер и темперамент, тогда неважно, кого она выберет».

"Что?" — Ушуан моргнул. — "А брат Бо тоже может это сделать?"

Чу Яо кивнул.

Он прекрасно понимал, что его давняя неприязнь к Ван Хунбо объяснялась исключительно тем, что тот когда-то был тем человеком, которого Цзюнь Шу и его жена выбрали в мужья Ушуан. Однако характер, темперамент и способности Ван Хунбо не вызывали сомнений. Если бы он проигнорировал желания сестры из-за этой старой, горькой зависти, чем бы он отличался от бывшей принцессы?

Ушуан была еще счастливее, обняла Чу Яо за шею и прижалась своим маленьким личиком к его щеке, проявляя милую и нежную привязанность.

Чу Яо хриплым голосом спросил: «В таком случае, как ты меня отблагодаришь?»

Ушуан совершенно ничего не подозревал и послушно ответил: «Что бы ты ни сказал, так тому и быть».

После того, как ее так сильно поцеловали, что у нее закружилась голова, У Шуан наконец пришла в себя, схватила его за руку и спросила: «Почему ты не остановил их двоих, а заставил меня заплатить за это?»

Это вызвало у Чу Яо взрыв смеха.

Они игриво подшучивали друг над другом и обменивались нежными словами, и Ушуан даже не заметила, как уснула. Когда она проснулась на следующий день, Чу Яо уже не было.

Три дня спустя он официально явился к ней домой, чтобы отвезти её обратно в резиденцию принца Инь.

Особняк принца Инь располагался на улице Цинлун, и до четырех переулков, где находился особняк маркиза Рунаня, было всего четверть часа ходьбы, но карета прибывала довольно долго.

Ушуан не возражала против того, чтобы еще немного побыть в объятиях Чу Яо, но ей все равно было странно, и она подняла занавеску, чтобы посмотреть наружу: «Почему мы оказались у ворот Чаоян?»

Водитель был тот же самый; он знал дорогу, так почему же он ехал так далеко в объезд?

«Всё в порядке, мы можем насладиться пейзажем», — сказала Чу Яо, опуская занавески.

Непревзойденный в оцепенении.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384