princesa xiangsi - Capítulo 58

Capítulo 58

Однако Ли Линьфу был уверен в одном: у него не было абсолютно никаких связей с турками. По крайней мере, в Чанъане. Он не был глупцом; вся его власть исходила от династии Тан. Конечно, он надеялся, что династия Тан устоит. Только тогда его власть сможет сохраниться. Даже если в глубине души он и таил какие-то бунтарские мысли, они всё равно будут в рамках династии Тан. Вовлечение турок подразумевало слишком много переменных; он никогда об этом не думал.

Но теперь, после всего произошедшего, Ли Линьфу инстинктивно почувствовал кризисную ситуацию. Кризисную ситуацию, которая выходила из-под его контроля.

«Приготовьте карету; мне нужно немедленно отправиться во дворец, чтобы встретиться с императором».

………………

У городских ворот выстроилась в очередь группа торговцев ханьской национальности, желающих въехать в город.

Несколько мелких чиновников у городских ворот тщательно осматривали каждый товар. Менее чем в двадцати метрах позади них стоял отряд из более чем двадцати имперских гвардейцев.

Впереди тихо беседовали несколько известных бизнесменов.

«В последнее время попасть в Чанъань стало всё сложнее. Раньше мы никогда не видели столько солдат, охраняющих это место. Судя по их виду, они всегда готовы вытащить мечи и убить кого-нибудь в любой момент».

«Хе-хе, вы ещё не знаете. Всё из-за этих турок. Несколько дней назад группа турок проникла в город Чанъань с намерением совершить преступления. В результате они были уничтожены отрядом Цзинъань. С тех пор городские ворота охраняются ещё усиленно».

Вот солдаты, которых вы видите; также с городской стены наблюдают десятки арбалетчиков. Любой, кто осмелится сделать хоть малейшее движение, будет убит на месте.

«К счастью, я как раз получил партию меховых изделий. Контрабанды нет».

«Я тоже нашла несколько сокровищ в западных регионах».

«Привет, братан. У тебя довольно большой бизнес».

«Неплохо, неплохо», — сказал торговец, но на его лице всё ещё читалась самодовольная усмешка. Западные регионы были богаты различными драгоценными камнями, но этот бизнес был не для всех. Он приложил немало усилий, чтобы использовать свои связи и заняться этим делом.

Вскоре настала очередь каравана ханьских китайцев.

Они везли несколько телег, нагруженных деревянными бочками. Мелкий чиновник открывал все бочки одну за другой, проверяя их герметичность бамбуковой палкой.

У входа старый чиновник, держа в руках регистрационную книгу, допрашивал лидера.

Какие товары перевозятся?

«Да, сэр. Это графит. Лучший графит из западных регионов».

Старый чиновник прошел мимо него с холодным выражением лица и посмотрел на продавца позади себя.

Он проработал в этой сфере более двадцати лет. Его чутье на таланты было гораздо острее, чем у большинства. С одного взгляда он мог понять, что с этими парнями что-то не так.

Он был высоким и сильным, с проницательным взглядом; с первого взгляда было понятно, что он не обычный кучер.

Для караванов, направлявшихся в Западные регионы, было обычным делом нанимать мечников в качестве помощников. Но старый чиновник чувствовал, что с этой группой что-то не так. Он не мог точно определить, что именно. Он привык видеть мечников с угрожающей аурой. Просто эти люди отличались от тех, кого он знал. Но он не мог понять, в чем дело.

Немного подумав, он взял кисть, обмакнул её в чернила и приготовился обвести иероглиф «疑» (сомнение). Это означало, что сомнения требуют дальнейшего исследования. Это был и его долг, и его право.

В этот момент подошёл мужчина средних лет. Он улыбнулся и сказал: «Уже полдень, вы ещё не ели, сэр? Вот, возьмите это и довольствуйтесь».

Во время разговора он протянул ароматную лепешку с кунжутом, посыпанную семенами кунжута.

Старый чиновник узнал в этом человеке Цуй Люлана, известного торговца в Чанъане. Он был невероятно проницателен и знал почти всех в городе. Он часто принимал купеческие караваны издалека, помогая им пройти проверки и обосноваться в городе, получая за это плату.

Старый чиновник перевернул лепешку и увидел на ее обратной стороне небольшой серебряный кусочек. Он был небольшим, но его хватило бы, чтобы сделать заколку для волос для дочери.

В этот момент вернулся ответственный за проверку клерк, мягко покачал головой и дал понять, что проблем нет.

Он небрежно отложил лепешку в сторону, взял ручку, написал на документе «пропуск», а затем вернул документ Цуй Люлану.

Цуй Люлан поклонился и с улыбкой поблагодарил его, после чего быстро повел караван вперед.

Старый чиновник наблюдал, как мужчина вошел в город. Затем он повернулся к младшему чиновнику и жестом показал ему. Младший чиновник повернулся и быстро убежал.

Старый чиновник, конечно же, не позволил бы подозрительному каравану въехать в город только из-за небольшого количества серебра. Он написал «разрешил», не из-за серебра, а из-за Цуй Люлана.

Хотя это и не было прямо указано выше, эти опытные чиновники давно это понимали. В последние месяцы каждый караван во главе с Цуй Люланом проходил без исключения. Несмотря на сомнения, все они в конце концов проходили. Это показывало, что Цуй Люлан уже наладил связи; такой опытный ветеран, как он, естественно, не стал бы рисковать, обижая начальство.

Тем временем Ли Линьфу на полной скорости направился к дворцу. Учитывая его статус, стража, естественно, не осмелилась его остановить. Его остановил только Гао Лиши у ворот.

Однако другая сторона сказала лишь еще одну вещь.

«Правоканцлер прибыл; император ждал его очень долго».

Ли Линьфу инстинктивно почувствовал, что что-то не так. Он вошёл в зал, где обнаружил, что наследный принц уже ждёт его.

------------

Глава семьдесят третья: Сватовство для Чжан Сяоцзин?

Ли Линьфу был крайне недоволен. Он обладал огромной властью и более года или двух подавлял наследного принца. Он никак не ожидал, что сегодня наследный принц сможет его перехитрить. Он не понимал, как наследному принцу это удалось. Но заявления чиновника о связях с турками определенно были делом рук наследного принца.

Больше всего его пугало то, что наследный принц, сам того не зная, уже расширил своё влияние на его ближайшее окружение, а он совершенно ничего не подозревал. Если всё будет продолжаться в том же духе, возможно, в следующий раз в его кабинете появится нефритовая печать или мантия дракона.

Вспоминая то, что только что сказал наследный принц.

«Правоканцлер верен стране и никогда бы не стал иметь никаких дел с турками. Кто-то, должно быть, подставил его. Это дело должно быть тщательно расследовано, чтобы очистить имя правоканцлера».

Наследный принц продолжал настаивать на невиновности правого канцлера и на том, что его подставили, в то время как Ли Линьфу не смел произнести ни слова. Потому что в тот момент все, что говорил наследный принц, было правдой, а все, что говорил Ли Линьфу, — ложью.

Заявлять о своей невиновности? Что всё сделал ответственный человек? Это значит, что вы крайне халатно относитесь к управлению своими подчиненными. Все ваши подчиненные — предатели, а вы всё ещё заявляете о своей невиновности?

Если они признаются в этом, это еще абсурднее; это государственная измена, преступление, наказуемое истреблением девяти поколений их семьи.

Следовательно, всё, что вы говорите, неверно.

Главное было то, что эти слова из уст наследного принца вызвали у него странное чувство иронии. Неоднократные заявления наследного принца о невиновности достопочтенного канцлера заставили его почувствовать себя так, словно его ударили по лицу.

Ли Линьфу вернулся домой, не сказав ни слова, от него исходила аура сдерживаемой ярости. Слуги дрожали от страха, боясь даже приблизиться к нему. Лицо Ли Линьфу помрачнело еще больше при виде их. Все это из-за этих никчемных ублюдков он выставил себя таким дураком.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211