Nací bella y soy suprema - Capítulo 27

Capítulo 27

Der Junge sagte „Oh“ und wurde vom Eunuchen weggeführt. Noch immer widerwillig, ging er, und blickte bei jedem Schritt zurück.

Die Prinzessin wandte sich an uns und sagte: „Kümmert euch nicht um ihn, lasst uns weiter Ball spielen.“

Cao Ping war überaus zuvorkommend und stellte seine eigene Spielfreude völlig zurück, um der Prinzessin mit vollem Einsatz das Polospielen beizubringen. Die Prinzessin war daraufhin bestens gelaunt und wandte sich selbst beim Bankett immer wieder lächelnd in die Richtung, in der Cao Ping saß.

Doch Miaos Gesichtsausdruck hatte sich deutlich von dem des Tages unterschieden. Ihr Gesicht war blass, und so lebhaft das Bankett auch war, sie lächelte nicht. Sie hielt den Kopf gesenkt und zeigte kein Interesse daran, den jungen Herrn der Familie Cao anzusehen.

Nach dem Bankett kehrte Konkubine Miao zum Yifeng-Pavillon zurück. Dort ließ sie die Prinzessin von ihrer Zofe in ihr Zimmer geleiten und setzte sich dann in der Halle nieder, in Gedanken versunken. Als Madam Han ihren ungewöhnlichen Gesichtsausdruck bemerkte, fragte sie vorsichtig: „Warum ist Eure Hoheit unglücklich?“

Als Konkubine Miao dies hörte, brachen ihre Tränen sofort wie ein Dammbruch hervor: „Wie kann ich glücklich sein? Der Kaiser wird die Prinzessin mit der Familie seines Onkels mütterlicherseits verheiraten, der mit Papiergeld handelt!“

Ich habe das am Spielfeldrand mitbekommen und war ebenfalls verblüfft; ich hätte nie erwartet, dass es so ausgehen würde.

Mit dem „Onkel, der Papiergeld verkauft“ ist Li Yonghe gemeint, der jüngere Bruder der Kaiserinwitwe Zhangyi, der Mutter des jetzigen Kaisers.

Der jetzige Kaiser wurde von Kaiserinwitwe Zhangxian Mingsu, geborene Liu, und Kaiserinwitwe Zhanghui, geborene Yang, erzogen. Seine leibliche Mutter war jedoch Li, eine Dienerin von Kaiserinwitwe Liu. Als Kaiserinwitwe Liu die Gemahlin De von Kaiser Zhenzong war, galt sie als die bevorzugte Konkubine, blieb aber kinderlos. Eines Tages besuchte Kaiser Zhenzong zufällig Gemahlin De und war von Lis Schönheit und heller Haut beeindruckt. Daraufhin befahl er ihr, mit ihm zu schlafen. Li wurde schwanger und gebar einen Prinzen. Gemahlin De nahm Lis Sohn an und erzog ihn, wobei sie ihn öffentlich als ihren eigenen Sohn anerkannte. Li widersprach diesem Titel nicht, schwieg unter den Konkubinen des vorherigen Kaisers und bewahrte das Geheimnis bis zu ihrem Tod. Dem jetzigen Kaiser gegenüber erkannte sie ihren Sohn nie an.

Als Lady Li schwer erkrankte, wies Kaiserinwitwe Liu den amtierenden Kaiser an, sie zur Konkubine Chen zu erheben. Lady Lis jüngerer Bruder, Li Yonghe, war erst sieben Jahre alt, als er in den Palast eintrat. Er wuchs in Armut auf und verdiente seinen Lebensunterhalt mit dem Prägen von Papiergeld in der Hauptstadt – ein verachteter Beruf. Später suchte Kaiserinwitwe Liu ihn unter dem einfachen Volk auf und übertrug ihm einige offizielle Ämter.

Erst nach dem Tod der Kaiserinwitwe Liu enthüllte der Prinz von Yan dem Kaiser die Wahrheit über seine leibliche Mutter. Der Kaiser war tief betrübt, vernachlässigte tagelang den Hof, erließ ein Edikt der Selbstvorwürfe, ernannte posthum Lady Li zur Kaiserinwitwe und belohnte Li Yonghe großzügig, indem er seinen Rang und seine Titel erhöhte. Li Yonghes aktuelle Titel sind Militärgouverneur von Zhangxin und Kanzler – Ehrentitel, die jedoch die außergewöhnliche Gunst des Kaisers gegenüber Lady Li belegen und sie zu einer der angesehensten Verwandten des Kaiserhauses machen.

Die kaiserliche Ehrung verbesserte Li Guojius Ansehen unter den Hofdamen jedoch nicht. Viele sprachen weiterhin hinter vorgehaltener Hand über ihn, nannten ihn einen Geldscheinhändler und äußerten sich verächtlich über seinen „plötzlichen Reichtum und Status“. Wenn er und seine Frau den Palast betraten, fielen sie oft durch unangemessenes Verhalten und ungebührliche Äußerungen auf, was von den Hofdamen stets kritisiert wurde.

„Heute befahl Seine Majestät Li Guojiu und seiner Gemahlin, ihren zweiten Sohn, Li Wei, zu mir und der Kaiserin hinter den Vorhang zu bringen“, sagte Konkubine Miao zu Madam Han und wischte sich die Tränen ab. „Der Junge ist dreizehn Jahre alt und wirkt recht einfältig. Als die Kaiserin ihn fragte, was er lese, sagte er zuerst den ‚Klassiker der Tausend Schriftzeichen‘, dann, nach kurzem Überlegen, den ‚Klassiker der kindlichen Pietät‘. Er spricht langsam, aber Seiner Majestät gefiel es, und er sagte sogar, er spreche ‚anmutig‘, bot ihm einen Platz an und bewirtete ihn. Er kniete nieder, um ihm zu danken, und Seine Majestät lobte ihn für seine Klugheit und sagte, sein Benehmen sei ‚bewundernswert‘. Mir fiel eine rote Schwellung auf seiner Stirn auf, und ich fragte, was passiert sei. Er sagte, er sei beim Spaziergang im Garten gegen einen Robinienbaum gestoßen …“

Als Han das hörte, sagte er überrascht: „Wie kann ein Kind beim Spazierengehen gegen einen Baum rennen? Dieses Kind ist wirklich dumm.“

Konkubine Miao wurde zunehmend verärgert und fuhr fort: „Nachdem der Kaiser ihn entlassen hatte, fragte er mich, was ich von Li Wei hielte. Ich dachte: ‚Es ist nicht leicht für ein so unscheinbares Kind, so groß zu werden‘, also lächelte ich und lobte ihn beim Kaiser. Zu meiner Überraschung war der Kaiser hocherfreut und sagte: ‚Du magst ihn also auch. Das ist perfekt! Ich möchte ihn zu meinem Konkubinen erwählen und Huirou mit ihm verheiraten.‘“

Frau Han schüttelte den Kopf und seufzte: „Mein Gott, der Kaiser hat nach so vielen Kandidaten jemanden aus so einfachen Verhältnissen ausgewählt … Hat die Kaiserin das etwa auch so gemeint?“

Konkubine Miao sagte: „Zuerst dachte ich, der Kaiser scherzt, und fragte ihn deshalb immer wieder. Daraufhin gab er feierlich zu, dass er es tatsächlich vorhatte. In diesem Moment war selbst die Kaiserin wie erstarrt. Ich glaube, auch sie zögerte, aber angesichts der Ernsthaftigkeit des Kaisers – wer wagte es da, etwas zu sagen?“ Sie hielt inne und begann erneut zu schluchzen. „Als ich das hörte, fühlte ich mich so erdrückt. Während des Banketts hörte ich, wie sich Lady Li angeregt mit Lady Cao neben ihr unterhielt und strahlend erzählte, wie viel Geld ihre Familie dieses Jahr im Geschäft verdient hatte. Lady Cao war sehr höflich und lächelte nur. Aber, Himmel, als ich daran dachte, dass Lady Li meine zukünftige Schwiegermutter sein würde, hätte ich am liebsten mit dem Kopf gegen die Palastmauer geschlagen und wäre gestorben!“

Han seufzte und weinte zusammen mit Gemahlin Miao. Nach einem Moment sagte sie hoffnungsvoll: „Vielleicht hat Seine Majestät das nur aus einer Laune heraus gesagt. Er wird in ein paar Tagen zur Vernunft kommen und es nicht wieder erwähnen.“

Vielleicht wird in ein paar Tagen niemand mehr darüber sprechen. Das hoffe ich auch.

Li Wei ist ganz sicher kein passender Partner für die Prinzessin. Zu diesem Schluss komme ich nicht, weil ich den gesellschaftlichen Status der Familie Li verachte. Aus den Worten von Konkubine Miao schließe ich, dass Li Wei der junge Mann ist, dem Prinzessin Agate Ball heute begegnet ist, und ihre Unvereinbarkeit hat sich bereits in der leichten Stirnrunzeln der Prinzessin gezeigt. Daher kann ich nur hoffen, dass es sich lediglich um einen Scherz des Kaisers handelte.

Am Bingzi-Tag im Mai desselben Jahres erhielten wir jedoch den Erlass des Kaisers: Li Wei, der östliche Oberdiener, wurde zum General der linken Garde und Kommandanten des kaiserlichen Schwiegersohns ernannt und sollte Prinzessin Fukang heiraten.

Die Reaktion derer im Palast war zu erwarten.

„Sie kicherten in sich hinein und sagten, dass sie in Zukunft, wenn im Palast religiöse Zeremonien stattfinden, niemanden mehr zum Kauf von Papiergeld schicken müssten, da die Familie Li es selbst besorgen würde.“ Gemahlin Miao klagte einst dem Kaiser: „Ich verstehe einfach nicht, warum Eure Majestät diesen Schwiegersohn gewählt haben. Der älteste Sohn der Familie Cao ist talentiert und gutaussehend, und sein Alter passt gut zur Prinzessin …“

Zu jener Zeit hatte der Kaiser ein Schachspiel aufgebaut und saß allein da und studierte es. Nachdem er die Worte der Gemahlin Miao gehört hatte, nahm er eine Schachfigur mit zwei Fingern und setzte sie langsam auf das Schachbrett.

„Besteht Ihr darauf, dass alle Verwandten des Kaisers auf der ganzen Welt den Nachnamen Cao tragen?“, fragte er ruhig.

(fortgesetzt werden)

Die einsame Stadt schließt sich (Eine Prinzessin, die sich in einen Eunuchen verliebte) Unwissentlich vom Ostwind irregeführt 21. Liedtext

Anzahl der Wörter im Kapitel: 2877 Aktualisiert am: 08.08.2021, 16:05 Uhr

21. Ergänzen Sie die Lücken mit dem Liedtext.

Früher stieß es stets auf Widerstand, wenn der Kaiser ohne Rücksprache mit seinen Ministern ein Edikt erließ. Die Minister spalteten sich üblicherweise in zwei Lager, eines für, eines gegen. Es gab aber auch Fälle, in denen beide Lager gemeinsam dagegen waren. Doch in der Frage der Wahl der Gemahlin herrschte unter den Ministern beispiellose Einigkeit. Fast alle erklärten entschieden, Seine Majestät sei weise und habe richtig gehandelt. Selbst jene Minister, die zuvor gewöhnlich Kritik an den Fehlern des Kaisers geübt hatten, gratulierten ihm nun in ihren Eingaben. Sie erklärten, Seine Majestät habe Li Wei zu seiner Gemahlin gewählt, um die Familie seines Onkels mütterlicherseits zu ehren und die Güte der Kaiserinwitwe Zhangyi zu erwidern. „Als dies vernommen wurde, war die ganze Welt zu Tränen gerührt und ermahnte einander zur kindlichen Pflicht.“ Infolgedessen verhärtete sich die Haltung des Kaisers gegenüber dieser Ehe noch, und er duldete keinerlei Diskussionen im Harem. Um jedoch möglicherweise Konkubine Miao zu besänftigen, beförderte er sie zum Rang einer Shuyi, dem dritten Rang des zweiten Grades, und kurz darauf beförderte er auch ihre enge Freundin, Konkubine Yu, zum Rang einer Chongyi.

Die Prinzessin wusste natürlich, dass ihr Vater einen Ehemann für sie ausgesucht hatte, doch niemand würde in ihrer Gegenwart schlecht über Li Wei sprechen, und ich erzählte ihr nicht, dass Li Wei der „dumme Hase“ war, dem sie an jenem Tag begegnet war. Außerdem verstand sie zu dieser Zeit den Begriff der Ehe noch nicht und schien zu glauben, der Ehemann sei lediglich jemand, der ihre Angelegenheiten in ihrer Residenz außerhalb des Palastes regeln würde. So fragte sie ihre Mutter: „Schwester, kannst du, wenn ich verheiratet bin, mit mir außerhalb des Palastes wohnen?“, das war ihre drängendste Frage.

Miao Shuyi sagte traurig: „Nein. Deine Schwester ist die Frau deines Vaters und kann nicht mehr außerhalb des Palastes leben.“ Als sie die Enttäuschung der Prinzessin sah, lächelte sie, umarmte sie tröstend und sagte: „Deine Amme Jiaqingzi und Xiaoyan'er können dich aber begleiten, und dein Leben wird sich nicht groß verändern.“

"Darf Huaiji auch mitkommen?", fragte die Prinzessin.

Miao Shuyi war überrascht, lächelte dann aber und sagte: „Oh, natürlich kann Huaiji mitkommen.“

Die Prinzessin lächelte erleichtert, schmiegte sich eng an ihre Mutter, dachte eine Weile nach und fragte dann: „Wie lange kann ich noch an der Seite meiner Schwester bleiben?“

Miao Shuyi war sich unsicher, wie sie diese Frage richtig beantworten sollte: „Das hängt von der Meinung deines Vaters ab… warte, bis du erwachsen bist.“

Die Prinzessin fragte erneut: „Ab welchem Alter gilt es als erwachsen?“

Miao Shuyi sagte: „Etwa fünfzehn oder sechzehn Jahre alt.“

"Muss ich mich also mit fünfzehn oder sechzehn Jahren ergeben?"

„Nicht unbedingt. Wenn dein Vater dich behalten will, kannst du noch etwas warten.“ Miao Shuyi streichelte ihrer Tochter über die Wange und seufzte: „Aber du darfst nicht älter als zwanzig sein … Sobald du über zwanzig bist, bist du eine alte Jungfer, die ihre Chance zu heiraten verpasst hat.“

„Zwanzig…“ Die Prinzessin rechnete die Zeit aus, die sie bei ihrer Mutter bleiben konnte, und das Ergebnis ließ sie zufrieden lächeln: „Das sind zehn Jahre, eine lange Zeit. Mit so viel Zeit kann ich mein Leben noch einmal leben.“

Im Laufe der Zeit drangen Gerüchte über den Prinzgemahl an ihre Ohren, und gelegentlich beschlich sie ein wenig Besorgnis.

„Ich habe gehört, Li Wei sei nicht gutaussehend und unglaublich dumm“, erzählte sie mir. Sie sprach den Prinzgemahl, den ihr Vater auserwählt hatte, stets ohne zu zögern mit seinem Namen an und sagte: „Er ist dreizehn und liest immer noch den ‚Klassiker der Tausend Zeichen‘, er ist so unglaublich dumm!“

Ich hoffe, sie denkt positiv: „Der Prinzgemahl muss inzwischen viele Bücher gelesen haben.“

Sie sagte, die Aussichten seien nicht optimistisch: „Selbst wenn es ihm gelingt, den Tausend-Zeichen-Klassiker auswendig zu lernen, warten noch unzählige konfuzianische Klassiker darauf, von ihm studiert zu werden. Mit seinem Gehirn wird er dafür wahrscheinlich zwanzig oder dreißig Jahre brauchen.“

Während sie in der Gedicht- und Liedsammlung blätterte, die ich für sie gefunden hatte, und die feinen Zeilen berühmter Gelehrter der Dynastie wie Yan Shu, Fan Zhongyan, Ouyang Xiu, Su Shunqin und Mei Yaochen durchstöberte, seufzte sie verärgert: „Er ist schon mit den Klassikern genug beschäftigt, er wird bestimmt keine Zeit haben, Gedichte und Prosa zu lernen… Er wird bestimmt nicht in der Lage sein, mit mir Gedichte und Liedtexte zu verfassen.“

Ich musste schmunzeln. Was sie zuletzt sagte, klang für mich wirklich komisch.

Sie wusste, warum ich lachte, und funkelte mich an: „Lachst du etwa über meine Unfähigkeit, Gedichte zu verfassen?“

„Nein“, log ich, „die Prinzessin ist eine Expertin sowohl für Poesie als auch für Prosa.“

Ich schätze, mein Gesichtsausdruck war nicht aufrichtig genug, also beschloss sie, mich herauszufordern: „Gib mir ein Problem, und ich zeige dir, wie man es löst.“

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219