Nací bella y soy suprema - Capítulo 128

Capítulo 128

Die einsame Stadt schließt sich (Die Prinzessin, die sich in den Eunuchen verliebte) Nebenhandlung: Feng Jings Kapitel - Betrunkener Blumenschatten (1)

Wortanzahl des Kapitels: 2008 Aktualisiert am: 08.08.21 17:23

1. Die Braut

Durch einen roten Gazevorhang sah er sie vor dem Schminktisch sitzen, ein Mädchen von siebzehn oder achtzehn Jahren, deren langer Rock bis zum Boden schleifte, mit dem Rücken zu ihm, wie sie nach der juwelenbesetzten Krone auf ihrem Kopf griff, um sie abzunehmen.

Ihr roter Seidenmantel rutschte ihr rechts bis zum Ellbogen und gab den Blick auf ihr helles Handgelenk frei, das mit zarten Goldarmbändern geschmückt war. Es waren etwa acht oder neun Armbänder, jedes einzelne sehr schmal, die sanft hin und her schwangen, als sie ihre Haarnadel aufhob und dabei ein leises, klares Geräusch erzeugten. Ihr Arm bewegte sich mit außergewöhnlicher Anmut und Geschmeidigkeit, ihre langen, schlanken Finger berührten leicht die Juwelen auf ihrem Kopf, wie ein Schwan, der seinen Hals dreht, um sein Gefieder zu putzen.

Schließlich nahm sie den kunstvollen Kopfschmuck ab und erblickte seine Gestalt durch den bronzenen Spiegel vor ihr. Sie drehte sich um und betrachtete ihn schweigend.

Der Gazevorhang dämpfte den Schein der Drachen- und Phönix-Räucherkerzen neben ihr und erzeugte ein regenbogenartiges Farbenspiel, das ihr ungeschminktes Gesicht erhellte. Ihre Augen glichen kalten Sternen, ihr Kinn war leicht angehoben. Ohne den Schmuck aufwendiger Kopfbedeckungen wirkte ihr glatter Hals außergewöhnlich lang und schön. Dieser Blick zurück betonte ihr klares, elegantes Profil. Schon von Weitem konnte man den Duft von Orchideen fast riechen, der von ihren Ärmeln und ihrem Haar herüberwehte.

Später, als er auf all die Bräute zurückblickte, die er je gesehen hatte, erkannte er, dass sie gar nicht die Schönste gewesen war. Doch als sie sich umdrehte, trafen ihn ihre klaren Augen, die die Welt und die Herzen der Männer durchschauten, und diese Erinnerung wurde ihm unvergesslich.

Er hatte das niemals erwartet. Einen Augenblick zuvor hatte er seinen Cousin überrascht aufschreien hören und dann gesehen, wie der Bräutigam wild aus dem Brautgemach rannte und über die Mauer flüchtete. Deshalb hatte er angenommen, dass die Person im Raum entweder ein Dämon oder ein Monster war, oder zumindest eine hässliche Frau.

Er war damals elf Jahre alt. Sein Vater war gestorben, und der Cousin seiner Mutter nahm sie für kurze Zeit mit in die Hauptstadt und schenkte ihnen viel Geld und Geschenke als Zeichen der Unterstützung. Während dieser Zeit heiratete sein Cousin Li Zhi. Da er noch trauerte und es ihm unangenehm war, an der Zeremonie teilzunehmen, ließ ihn seine Mutter einen Tag lang im Garten bleiben. Am Abend, nachdem das Brautpaar ins Brautgemach gegangen und die meisten Gäste gegangen waren, wagte er es, hinauszugehen und im Mondschein etwas frische Luft im Garten zu schnappen.

Dann hörte ich meinen Cousin nicht weit entfernt schreien.

Das war wirklich seltsam. Seine Neugierde war gestillt, und so schlich er sich leise zum Brautgemach, während er nachdachte. Sein Cousin stammte aus einer Beamtenfamilie und war nun Hofdiener. Er war weltgewandt und mutig, doch er fragte sich, was an dieser Braut so merkwürdig war, dass es ihn so sehr erschreckt hatte.

Aber so ist es nun mal.

Die elegante Braut blickte ihn einen Moment lang an, dann erhob sie sich und schritt anmutig auf ihn zu, hob den Schleier und enthüllte sich ihm ungehindert.

„Kleiner Bruder, bist du auch ein junger Meister der Familie Li?“, fragte sie sanft, ihre Augen voller Freundlichkeit.

Er schüttelte den Kopf, blickte auf die glückverheißenden Wolken und Pilze, die auf ihren gelben Seidenrock gestickt waren, und sagte: „Mein Nachname ist Feng.“

„Dann“, lächelte sie und fragte höflich, „könntest du mich ausführen, junger Mann Feng?“

„Wo gehst du hin?“, fragte er.

„Geh nach Hause“, antwortete sie deutlich und erklärte: „Ich trug vorher einen Schleier, deshalb kenne ich den Weg nicht. Führe mich einfach zur Tür.“

Wollte sie etwa zurück zu ihren Eltern fliehen?, fragte er sich und fragte dann zögernd: „Geht es durch die Hintertür?“

„Oh nein.“ Sie lächelte und schüttelte den Kopf. „Es ist das Tor.“

Der Bräutigam entkam, indem er über die Mauer kletterte, und die Braut kehrte unbemerkt durch das Haupttor zu ihren Eltern zurück. Wohl niemand hatte mit einem solchen Ende der Hochzeit gerechnet. Erst am Tag zuvor hatte er mit eigenen Augen gesehen, wie seine Älteren voller Begeisterung die Hochzeit vorbereiteten, und er hatte Li Zhis Eltern mit seiner Mutter über die Zukunft sprechen hören, wenn sie ihre Enkelkinder genießen würden.

Er hatte ein vages Gefühl, dass es unangebracht sei, die Braut seines Cousins zurück ins Elternhaus zu schicken, aber als sein Blick auf ihre strahlenden, klaren Augen traf, empfand er alle ihre Wünsche als berechtigt.

Als sie sie in den Hauptsaal führten, trafen sie auf Li Zhis Eltern und einige Gäste, die das Hochzeitsbankett noch nicht verlassen hatten. Ruhig legte sie die Hand an die Stirn, verabschiedete sich von dem Paar, das erst einen halben Tag lang ihre Schwiegereltern gewesen war, und sagte: „Schwiegervater, Schwiegermutter, Li Lang hat gesagt, dass er seit seiner Jugend dem Taoismus zugetan ist und Ehe und Amt ablehnt. Er möchte die Verlobung lösen und hat seine Braut nun verlassen. Ich wage es nicht, Li Langs taoistische Praxis zu behindern; ich werde nun nach Hause zurückkehren, um meinen Eltern zu dienen. Ich hoffe, Sie werden Verständnis haben.“

Nachdem sie das gesagt hatte, stand sie auf, bevor ihre Tante und ihr Onkel antworten konnten, wirbelte ihren Rock herum und ging unter den erstaunten Blicken aller Anwesenden zum Haupteingang.

Er beschleunigte seine Schritte und folgte ihr zur Tür hinaus.

Eine Kutsche, ein vertrauter Anblick für die Damen der Hauptstadt, stand bereits draußen. Der Kutscher war ein stattlicher junger Mann, hellhäutig und gutaussehend, mit ungewöhnlich dunkelblauem Haar und einem gelassenen Gesichtsausdruck. Als er die Braut erblickte, leuchteten seine Augen auf, und er stieg sogleich aus der Kutsche, um ihr zu helfen.

Jemand im Waggon hob den Vorhang, und ein hübsches junges Mädchen, etwa fünfzehn oder sechzehn Jahre alt, lugte heraus. Ihre Augen strahlten und ihr Blick war lebhaft.

„Schwester Cao!“, rief sie der Braut lächelnd zu und winkte ihr wiederholt zu, um ihr zu signalisieren, ins Auto zu steigen.

Die Braut willigte ein, ging aber nicht sofort hinüber. Sie griff in ihren Ärmel, holte ein goldenes Armband heraus und reichte es dem Kind neben ihr: „Das ist für dich, kleiner Bruder Feng.“

Er schüttelte den Kopf und trat ein Stück zurück: „Ich will nicht.“

Sie nahm das Geschenk nicht zurück: „Aber Sie haben mir geholfen, und dafür möchte ich Ihnen danken.“

Er dachte einen Moment nach und sagte: „Dann vergiss meinen Namen nicht.“

"In Ordnung", antwortete sie mit einem leichten Lächeln und fragte sanft: "Darf ich Sie nach Ihrem ehrenwerten Namen fragen, mein Herr?"

„Mein Nachname ist Feng und mein Vorname ist Jing“, antwortete er und hob dabei leicht die Stimme, „Jing wie in der Hauptstadtregion.“

„Ja, freut mich, Sie kennenzulernen.“ Seine aufrichtige Antwort entlockte ihr ein Lächeln. Während er ihr lächelndes Gesicht betrachtete, nahm sie leise seine Hand, schob ihm das goldene Armband um das Handgelenk und stieg dann, mit der Hilfe des jungen Mannes, in die Kutsche. Der Vorhang, den das Mädchen eben noch geöffnet hatte, fiel wieder zu, der junge Mann gab dem Ochsenkarren den Anstoß, und dieser setzte sich in Bewegung und verschwand allmählich in der Ferne.

In diesem Moment eilte ihr jemand vom Herrenhaus nach und blickte auf den Staub, der hinter ihrer Kutsche herwirbelte. Er zögerte, wollte etwas sagen, seufzte dann aber: „So ein Temperament … sie ist schließlich die Tochter einer Militärfamilie.“

Er hatte gehört, dass die Braut aus einer angesehenen Familie stammte; sie war die Enkelin von Cao Bin, einem Gründungshelden der Song-Dynastie.

Unter den Seufzern um ihn herum zog er seinen Ärmel herunter und verbarg so das goldene Armband an seinem Handgelenk.

Seine Fingerspitzen fuhren zurück und berührten lautlos den unbekannten Metallring – wo die Wärme ihrer Hand noch zu spüren war – und er war ein wenig erleichtert, dass sie heute Abend nicht die Braut seines Cousins geworden war.

Die einsame Stadt schließt sich (Die Prinzessin, die sich in den Eunuchen verliebte) Nebenhandlung: Feng Jings Kapitel - Betrunkener Blumenschatten (2)

Kapitelwortanzahl: 2942 Aktualisiert am: 08.08.2021, 17:23 Uhr

2. Schatten

Ein bemaltes Boot transportiert feine Seiden und Brokate, das Quellwasser ist blauer als der Himmel. Feng Jing, gekleidet in das weiße Frühlingsgewand einer Staatsstudentin, schreitet langsam in der warmen Brise die 16 Kilometer lange Jiangnan-Straße entlang.

Ein kleiner, weißer, kugelförmiger Gegenstand fiel von dem bestickten Pavillon neben ihm und landete sanft auf seinem Kopfschmuck. Er sah genauer hin und erkannte, dass es sich um eine frühreife Litschi handelte, eine Seltenheit zu dieser Jahreszeit. Sorgfältig geschält und auf dem Boden gerollt, schimmerte sie noch immer kristallklar und wässrig.

Als ich aufblickte, sah ich eine wunderschöne Frau mit zarten Gesichtszügen, die sich oben am Geländer lehnte. Unsere Blicke trafen sich, sie lächelte freundlich, zog dann ihren Fächer beiseite und trat etwas zurück.

Vor ihm erhob sich eine kleine Brücke über einen plätschernden Bach, begleitet vom Klang von Saiteninstrumenten und der Musik der Sheng. Erst jetzt wurde ihm bewusst, dass er sich wieder einmal auf der Zhangtai-Straße befand. Er mied sie nicht, sondern hob leicht eine Augenbraue und schenkte den Kurtisanen in den Bordellen ein warmes, liebevolles Lächeln.

Zu dieser Zeit war er etwas über zwanzig Jahre alt und hatte seine Mutter, die in Jiangxia lebte, vorübergehend verlassen, um in Yuhang zu reisen und zu studieren. In dieser nebligen, regnerischen Region Jiangnan, die von Literaten immer wieder gepriesen wurde, waren Poesie, Bücher und konfuzianische Klassiker nicht alles im Leben. Neben dem Beobachten der Gezeiten vom Pavillon aus gab es auch Wu-Mädchen, die wie betrunkene Lotusblüten tanzten. Wer nicht mit ihnen durch die Gassen wanderte und nach Wolken und Regen suchte, wurde verspottet. Solche Begegnungen, bei denen Göttinnen ihm liebevoll Früchte zuwarfen, waren alltäglich. Durch diese Früchte, die sein Haus füllten, erkannte er, dass er von Natur aus schön war.

In Liebesdingen besaß er ein gewisses Talent. Schnell lernte er, seine Augen als Waffe einzusetzen, um Herzen zu erobern, und verstand, welches Lächeln genau richtig und unglaublich wirkungsvoll war. Daher hatte er in der Welt der Romantik oft Erfolg, und obwohl er nicht mit vielen Kurtisanen geschlafen hatte, war jede von ihnen eine erstklassige Frau.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219