Nací bella y soy suprema - Capítulo 130

Capítulo 130

Mit im Wind wehenden, weiten Ärmeln und flatterndem Schal keuchte Feng Jing unermüdlich weiter. Schnell rannte er am Ufer entlang, dem fernen Drachenboot hinterher, das in den Wolken und im Wasser zu verschwinden drohte – seinem vagen Ziel.

Da er von dem Mönch erfahren hatte, wann sie mit dem Boot nach Norden reisen würde, glaubte er, er könne unbeteiligt bleiben. Er lud absichtlich zwei Freunde an einen malerischen Ort mit edlem Wein ein, wo sie tranken, Trinkspiele spielten und Gedichte verfassten. Gelächter erfüllte die Luft, während er sich an das Geländer lehnte und sie scheinbar völlig vergaß. Da begann eine Kurtisane Pipa zu spielen und sang lieblich: „Grüne Berge von Wu, grüne Berge von Yue, grüne Berge an beiden Ufern, einander zugewandt, wer kennt den Schmerz des Abschieds? Deine Tränen sind voll, meine Tränen sind voll, der Knoten unserer Herzen bleibt ungelöst, die Flut des Flusses ist bereits zurückgegangen.“

Die Flut am Flussufer ist zurückgegangen.

Sein Lächeln erstarrte, seine Gedanken waren in Aufruhr, und die Temperatur des goldenen Armbands in seinen Armen schien plötzlich anzusteigen und brannte in der Nähe seines Herzens.

Die Frau, die ihn am besten verstand, war im Begriff, ihn erneut zu verlassen. Würde diese Trennung bedeuten, dass weitere zehn Jahre zwischen ihnen vergehen würden? Oder würde er sie nie wiedersehen?

Plötzlich stand er auf und rannte, ohne seinem Freund ein Wort zu sagen, dorthin, wo das Boot hinfuhr.

Das Schiff, auf dem sie war, hatte bereits abgelegt, und er rannte wild am Ufer entlang in die Richtung, in die es fuhr. Was wollte er nur? Er war betrunken und hatte keine Zeit zum Nachdenken; er rannte einfach so schnell er konnte und versuchte, die Distanz zwischen ihnen so schnell wie möglich zu verringern.

Sein Saum streifte die Orchideen und Schwertlilien am Ufer, seine Pantoffeln berührten die Wasserpflanzen im Wasser, und er schob Schilf und Binsen beiseite, sodass seine Kleidung vom weißen Tau durchnässt wurde. Er watete sogar durch das Wasser, flussaufwärts, um ihr zu folgen, doch sie trieb immer weiter ab und glitt langsam zur Mitte des Gewässers.

Er sah dem bemalten Boot, in dem sie saß, und der strahlenden Frühlingslandschaft, die er in jenem Jahr wahrgenommen hatte, nach, wie sie in der Ferne verschwand. Schließlich sank er erschöpft zu Boden und blieb tief im Schilf und Weiden liegen. Sein Blick war leer, als er in den verblassten blauen Himmel starrte, und er fiel in einen tiefen Schlaf, völlig erschöpft.

Als er wieder zu Bewusstsein kam, hörte er einen Froschchor, und der Mond stand hoch über den Weiden. Jemand kam mit einer Laterne auf ihn zu und beleuchtete sein Gesicht mit ihrem Licht.

Feng Jing runzelte die Stirn, schirmte seine Augen leicht mit der Hand ab und öffnete seine verschlafenen Augen einen Spaltbreit, wobei er vage die Gestalt einer Frau vor sich erkannte.

Ist sie es? Er dachte vage nach und versuchte, klarer zu sehen, aber das Licht war zu hell, und Wellen anhaltender Trunkenheit überfluteten ihn, sodass es ihm schwerfiel, auch nur die Augenlider zu heben.

Der weiße Tau klebte an seiner Kleidung, und die Kälte kroch ihm bis in die Knochen. Ihm war kalt, und dann spürte er vage die Trostlosigkeit und Einsamkeit des Ortes. Er konnte nicht anders, als nach der Lichtquelle zu greifen, als wollte er den warmen orange-gelben Schimmer greifen.

Die Frau beugte sich zu ihm hinunter, um ihn eingehend zu betrachten, so nah, dass er ihren Atem auf seinem Gesicht spüren konnte – ein süßer, jugendlicher Duft.

Er griff nach ihrem Handgelenk, das die Laterne hielt. Ihre Haut war glatt und zart, und sie strahlte die Wärme aus, die er brauchte. Er riss kräftig daran, und die Frau stieß überrascht einen Schrei aus. Die Laterne fiel zu Boden und erlosch, und sie sank in seine Arme.

Er hielt sie fest, als suchte er ihre Wärme und wollte sie gleichzeitig in seinen Armen einschließen. Sie wehrte sich heftig, wand sich wie ein Reh in der Falle. Diese heftige Bewegung, zusammen mit der Nachwirkung des Weins in seinem Magen, weckte auf seltsame Weise sein Verlangen. Seine Haut brannte, sein Blut pulsierte, und er drückte sie zu sich. Sie gab nicht nach und versuchte mit aller Kraft, ihn wegzustoßen und aufzustehen. So purzelten sie gemeinsam im Schilf und erschreckten dabei zwei oder drei Möwen, die in der Nähe saßen.

Das Geräusch von Vögeln, die mit den Flügeln schlugen und aufflogen, ließ die Frau einen Moment lang zusammenzucken. In diesem Augenblick hatte Feng Jing bereits ihren Kopf und ihre schmale Taille umfasst, den Kopf gesenkt und blinzelte ihr ins Gesicht, wobei seine Wimpern sanft über ihre Wange strichen.

Sie war wie gelähmt, ihr ganzer Körper zitterte, sie hörte auf, sich zu bewegen, und ergab sich widerstandslos.

Seine Lippen glitten über ihr glattes Gesicht, er genoss den süßen Duft ihrer vollen Lippen, bevor er sich mit Küssen zu ihrem Hals und ihrer Schulter hinunterarbeitete. Sanft hielt er dort eine Stelle seiner Haut in den Händen, seine Lippen und Zähne verschmolzen, und mit geschlossenen Augen schien er einen Regenbogen aus Farben zu sehen. Hinter einem roten Gaze-Vorhang drehte eine Frau leicht den Kopf, ihre Haltung so elegant wie die eines Schwans, der Duft von Orchideen strömte von ihren Ärmeln und ihrem Haar.

Die einsame Stadt schließt (Die Prinzessin, die sich in den Eunuchen verliebte) Nebenhandlung: Feng Jings Kapitel - Betrunkener Blumenschatten (4)

Kapitelwortanzahl: 3596 Aktualisiert am: 08.08.2021, 17:25 Uhr

4. Yuan Yuan

Sie sah aus wie siebzehn oder achtzehn, aber sie könnte auch fünfzehn oder sechzehn gewesen sein.

Sie hatte eine wohlproportionierte Figur und eine schöne Haltung wie ein junges Mädchen, aber ihre Augen waren klar wie Wasser, und ihr Ausdruck und ihr Verhalten hatten noch etwas Kindliches an sich, sodass sie kaum älter wirkte als eine junge Frau in ihren besten Jahren.

Ihre Haut war zart, aber nicht hell; sie musste lange Zeit der Sonne ausgesetzt gewesen sein, was ihr eine honigartige Farbe verlieh.

Ihre Haut war fest und glatt, aber ihre Handflächen waren rau und schwielig, wahrscheinlich von schwerer Arbeit.

Sie hatte langes, pechschwarzes Haar, das jedoch lässig zu zwei lockeren Knoten zusammengebunden war, wodurch es ungepflegt wirkte und mehrere Strähnen herausfielen.

Ihre Kleidung war grob, schwer und dunkel und passte ihr nicht gut; wahrscheinlich war sie aus der alten Kleidung einer anderen Person umgearbeitet worden.

Sie war barfuß und saß mit unbedeckten Knöcheln auf dem Boden; ihre Haut wies mehrere Mückenstiche auf.

Sie stammte offensichtlich aus einer armen Familie, doch das schien sie nicht daran zu hindern, glücklich zu sein. In diesem Moment hielt sie ein paar Schilfhalme mit Ähren in der Hand und verscheuchte damit die Mücken und Fliegen um sich herum, während sie leise ein Wiegenlied summte.

Offenbar hatten die Ereignisse der letzten Nacht ihre gute Laune nicht getrübt. Wäre sie eine Prostituierte, wäre das nicht verwunderlich, aber... sie war eindeutig Jungfrau gewesen.

Deshalb empfand Feng Jing nach dem Erwachen tiefe Scham und Schuldgefühle. Obwohl er also bereits wach war, setzte er sich nicht sofort auf, um mit ihr zu sprechen. Er blieb liegen, öffnete nur leicht die Augen und beobachtete still das Mädchen, das er beleidigt hatte, im allmählich heller werdenden Morgenlicht.

Sie schien ihn deswegen nicht unsympathisch zu finden. Die meisten Mücken und Fliegen, die sie verscheuchte, befanden sich in seiner Nähe.

Eine winzige Mücke landete auf seinem Kinn, und sofort flog ihr Schilfbesen darüber hinweg, die Spitze des Schilfs streifte seine Nase, was Feng Jing zum Niesen brachte.

Ich hatte keine andere Wahl, als meine Augen zu öffnen, und sofort begegnete mir ihr strahlender Blick.

"Du bist wach?", fragte sie und beugte sich zu ihr hinunter; in ihren großen Augen blitzte sogar Freude auf.

Ihm blieb nichts anderes übrig, als sich aufzusetzen, den Kopf zu senken und es lange Zeit nicht zu wagen, sie anzusehen. Nach langem Schweigen sagte er schließlich: „Darf ich fragen, wie Ihr Name heißt, junge Dame?“

"Hmm?" Sie war verdutzt und antwortete nicht.

Also änderte er seine Vorgehensweise: „Wie heißen Sie?“

„Oh“, verstand sie und antwortete lächelnd: „Mein Nachname ist Wang und mein Vorname ist Yuanyuan.“

„Wie schreibe ich das?“, fragte er höflich und verbeugte sich leicht.

„Schreiben?“ Sie starrte ihn fassungslos an, als hätte sie eine unglaubliche Frage gehört, und brach dann in Lachen aus. „Ich weiß es nicht! Ich kann kein einziges Wort schreiben.“

„Und dann“, fragte er erneut, „warum hat Ihnen Ihre Familie diesen Namen gegeben?“

Sie gab prompt die Antwort: „Weil mein Vater Goldbarren mag – obwohl er noch nie einen echten berührt hat.“

Also, ihr Name ist „Yuanyuan“. Feng Jing überlegte kurz, hob einen Zweig auf und schrieb die beiden Schriftzeichen auf den Boden.

Das Mädchen sah ihn an und fragte: „Wird mein Name so geschrieben?“

Er antwortete nicht sofort, sondern blickte zu den nebligen Wolken und dem klaren Wasser vor sich auf und fügte dann links neben jedem Zeichen drei Wasserradikale hinzu.

„Yuan Yuan“, murmelte er ihr zu, „schreib deinen Namen von nun an so.“

Glücklich berührte sie mit den Fingern die Schrift auf der feuchten Erde und lernte jeden Strich aufmerksam. Dann fragte sie nach seinem Namen, und er nannte ihn ihr und schrieb ihn ebenfalls auf. Lächelnd lernte sie weiter und murmelte: „Feng… Jing… Jing…“

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219