La reaparición del toro de hierro - Capítulo 67

Capítulo 67

Вчера вечером вышло обновление, не забудьте его посмотреть!

Сегодня вечером этот молодой господин был одет очень экстравагантно, в белую мантию, расшитую крупными красными цветами. Это было довольно безвкусно, но на нем выглядело хорошо, делая его еще более грациозным в лунном свете. Те, кто его видел, не могли отвести от него взгляд снова и снова.

Мужчина сидел высоко на крыше, сохраняя свой обычный воровской вид. Никто не знал, когда он появился, но, похоже, он был там уже некоторое время, несомненно, шпионя за ней и подслушивая ее разговоры. Он всегда появлялся и исчезал без следа; любой человек со слабым сердцем или слегка робким характером был бы им напуган.

Услышав голоса посторонних, Тянь Шуан и Тянь Юн немедленно вышли, чтобы выяснить, что происходит. Увидев, что это Лун Мин, они молча вернулись внутрь.

Си Ри проигнорировала человека на крыше и продолжила: «Да…»

Вопрос "Что вы готовы сделать?" был снова прерван.

"Я делаю..."

«Я пока не готова». Ее снова прервали.

Си Ри, не выдержав больше, стиснула зубы и посмотрела на меня в ответ, ее глаза были полны кинжала, а выражение лица ясно говорило: «Если ты еще раз меня перебьешь, пожалеешь!»

«Что бы вы предпочли: постирать его носки или опустошить его ночной горшок?» — неторопливо спросил Лонг Шао. — «Не волнуйтесь, я не согласен ни с одним из этих вариантов».

«Боже мой! Почему это не он лежит на кровати и не борется за жизнь?» — сказала Си Ри, указывая на Лун Мина на крыше, у которого болела голова.

«Если бы ты отплатила мне своим телом, я был бы готов лечь на кровать и вступить в смертельную схватку». Он внезапно спрыгнул с крыши, приземлившись прямо перед ней, и присел на корточки, чтобы встретиться с ней взглядом.

«Убирайтесь с дороги, не мешайте мне», — раздраженно сказал Си Ри.

«На что ты готова?» — спросил он, но она посмотрела на него с презрением и отвращением. Он осторожно спросил: «Ты отплатишь мне своим телом?» В ее глазах мелькнуло сомнение, словно она сама не придумала это слово. Она продолжала смотреть на него с презрением. Он был вне себя от радости и снова спросил: «Нет? Тогда что же?» Она продолжала смотреть на него с отвращением, отказываясь говорить, что именно. Он радостно рассмеялся и сказал: «Пока это не отплата моим телом, я могу принять все остальное. Скажи мне, я готов выслушать».

«Ты справишься? Какое тебе дело? Убирайся с дороги!» Си Ри была в ярости. Она и так была раздражена, а его появление только усилило её раздражение.

«Хорошо». Он действительно подбежал и присел рядом с ней.

«Держись от меня подальше».

Нет, я здесь.

"Ты такой надоедливый! Убирайся от меня, слышишь!" Си Ри сильно толкнула его, но, к своему удивлению, парень, казалось, прилип к земле, и она не могла сдвинуть его с места, что бы ни делала.

«Я тебя не слышал!» — крикнул он, мгновенно приведя ее в ярость!

В приступе ярости он нанес удар, и мужчина поднял руку, чтобы принять удар на себя. В конце концов, не выдержав, он встал и побежал. Си Ри погнался за ним и увидел две фигуры, мужчину и женщину, бегающих кругами по небольшому дворику под лунным светом, листья колыхались на ветру. Одна шла впереди, держась за голову, а другая следовала за ней, размахивая рукавами. Они бегали кругами, иногда по кругу, иногда в форме буквы S, образуя диаграмму Багуа…

Однако она не заметила, что всего несколько мгновений назад на его правой руке появился едва заметный красный цветок, яркий и кроваво-красный. Он же оставался спокойным, наблюдая, как она преследует его и борется с ним, на его лице расцвела прекрасная улыбка. Казалось, он совершенно забыл о боли вновь открывшейся раны, потому что ничто не было важнее, чем избавить её от тревог…

Наконец, изнемогая от погони, она, тяжело дыша, села на землю.

Он подбежал к ней и внимательно посмотрел на неё. Он рассмеялся и сказал: «Честно говоря, вы с сестрой совсем не похожи, но твоя сестра очень похожа на мою мать».

"Твоя мать?" Это удивило Си Ри. Си Юнь была похожа на мать Лун Мина.

Лонг Мин кивнул и слегка улыбнулся: «Я никак не ожидал, что твоя сестра так похожа на мою мать. А ведь моя мать тоже была большой поклонницей моего отца; она говорила, что была его самой большой фанаткой».

«Поклонники?» Си Ри была еще больше озадачена. Мать Лун Мина сказала, что она поклонница отца Лун Мина — она поклонница сладкого картофеля или картофеля? Это было действительно странно.

«Это долгая история, и на земле слишком холодно. Давай поднимемся на крышу и поговорим об этом, любуясь звездами. Как это было бы романтично!» Не дожидаясь согласия Си Ри, он схватил ее за воротник и повел на крышу.

Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз тянул её за воротник. Хотя у Си Ри было несколько возможностей попрактиковаться, она всё ещё не могла привыкнуть к этому жесту.

Ему было трудно дышать, потому что воротник застрял, и он рухнул на крышу, долгое время не в силах произнести ни слова.

Молодой господин Лонг воспользовался случаем и сказал довольно много: «Моя мать — очень милая женщина. Она была очарована моим отцом с первой же встречи».

Си Ри подумал про себя: отец Лун Мина, должно быть, красавец, неудивительно, что его мать влюбилась в него с первого взгляда.

Затем Лонг Мин продолжил: «Позже моя мать начала безумно добиваться расположения моего отца. Каждую ночь она играла на цитре и пела любовные песни за небольшим домиком, где жил мой отец. В то время это вызвало сенсацию по всему Цзяннаню и стало знаменитым зрелищем в Сучжоу».

Си Ри был поражен и подумал про себя: «Его мать — поистине выдающаяся женщина! Неудивительно, что она родила такого сына. Я восхищаюсь ею!»

Лонг Мин продолжил: «Более того, в то время моя мать была изуродована и стала очень некрасивой женщиной. Многие смотрели на нее свысока. Она много страдала и терпела множество сплетен. Но даже несмотря на это, моя мать никогда не сдавалась. Она продолжала добиваться расположения моего отца и, наконец, добилась его расположения и завоевала его сердце!» Лонг Мин сделал хватательный жест.

Си Ри с удивлением продолжила: Какая выдающаяся женщина!

Глядя на слегка приоткрытый рот Си Ри и сверкающие от удивления глаза, Лонг Мин с гордостью сказал: «Вот почему я так восхищался своей матерью с самого детства. Но из-за слабого здоровья она, похоже, понимала, что ей осталось недолго жить, поэтому очень любила и заботилась обо мне при жизни. Когда она ушла из жизни, я был ещё молод и плакал каждый день, лишь бы снова увидеть её».

Выражение лица Лонг Мина помрачнело, когда он заговорил.

Си Ри тоже была опечалена, опечалена тем, что у нее не было возможности встретиться с такой влиятельной женщиной, и она также понимала, почему Лун Мин вчера внезапно уехал с Тянь Си Юнем.

Лонг Мин продолжил: «Однако твоя сестра — совсем другой человек. Хотя она очень похожа на мою мать, она не моя мать. Я не буду относиться к ней как к тени моей матери, потому что никто в этом мире не может сравниться с моей матерью!» Когда Лонг Мин говорил о своей матери, в его словах всегда чувствовалась нотка гордости.

В этот момент Си Ри внезапно вспомнила о своей матери и еще больше помрачнела.

Увидев её унылый вид, Лонг Мин вдруг улыбнулся и сказал: «Я уже рассказал тебе об этом личном деле, так что ты должна сказать мне, на что ты готова, верно?»

Си Ри на мгновение замолчала, а затем медленно произнесла: «Я просто думаю, что Мин Лу действительно считает меня своим другом. Он верный и праведный, и он даже готов пожертвовать собой ради друзей. Но я все это время обманывала его, пытаясь заставить его взять на себя вину за разрыв помолвки. Думая об этом, я чувствую себя действительно презренной за то, что так обманывала его, и мне очень стыдно. Поэтому, если на этот раз все получится, я готова прекратить обманывать его и лично разорвать помолвку. Каким бы ни был исход, я все возьму на себя».

Лонг Мин посмотрел на Си Ри, слабо улыбнулся и спросил: «Идея правильная, но слишком импульсивная».

Си Ри опустил голову, осознав, что сказал правду.

Затем Лонг Мин спросил: «Неужели Минлу действительно считает тебя только другом?»

Си Ри уловил скрытый смысл в его словах и с подозрением спросил: «А что же еще это может означать?»

Лун Мин улыбнулся и сказал: «Как думаешь, ты ему не нравишься?»

Услышав это, Си Ри расхохоталась: «Невозможно, Мин Лу не нравятся мужчины».

«Ты правда думаешь, что Минлу никогда не знал, кто ты такой?» — спросил Лонг Мин.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel