Кого еще ты могла бы любить, кроме меня - Глава 67

Глава 67

Вчера вечером вышло обновление, не забудьте его посмотреть!

Сегодня вечером этот молодой господин был одет очень экстравагантно, в белую мантию, расшитую крупными красными цветами. Это было довольно безвкусно, но на нем выглядело хорошо, делая его еще более грациозным в лунном свете. Те, кто его видел, не могли отвести от него взгляд снова и снова.

Мужчина сидел высоко на крыше, сохраняя свой обычный воровской вид. Никто не знал, когда он появился, но, похоже, он был там уже некоторое время, несомненно, шпионя за ней и подслушивая ее разговоры. Он всегда появлялся и исчезал без следа; любой человек со слабым сердцем или слегка робким характером был бы им напуган.

Услышав голоса посторонних, Тянь Шуан и Тянь Юн немедленно вышли, чтобы выяснить, что происходит. Увидев, что это Лун Мин, они молча вернулись внутрь.

Си Ри проигнорировала человека на крыше и продолжила: «Да…»

Вопрос "Что вы готовы сделать?" был снова прерван.

"Я делаю..."

«Я пока не готова». Ее снова прервали.

Си Ри, не выдержав больше, стиснула зубы и посмотрела на меня в ответ, ее глаза были полны кинжала, а выражение лица ясно говорило: «Если ты еще раз меня перебьешь, пожалеешь!»

«Что бы вы предпочли: постирать его носки или опустошить его ночной горшок?» — неторопливо спросил Лонг Шао. — «Не волнуйтесь, я не согласен ни с одним из этих вариантов».

«Боже мой! Почему это не он лежит на кровати и не борется за жизнь?» — сказала Си Ри, указывая на Лун Мина на крыше, у которого болела голова.

«Если бы ты отплатила мне своим телом, я был бы готов лечь на кровать и вступить в смертельную схватку». Он внезапно спрыгнул с крыши, приземлившись прямо перед ней, и присел на корточки, чтобы встретиться с ней взглядом.

«Убирайтесь с дороги, не мешайте мне», — раздраженно сказал Си Ри.

«На что ты готова?» — спросил он, но она посмотрела на него с презрением и отвращением. Он осторожно спросил: «Ты отплатишь мне своим телом?» В ее глазах мелькнуло сомнение, словно она сама не придумала это слово. Она продолжала смотреть на него с презрением. Он был вне себя от радости и снова спросил: «Нет? Тогда что же?» Она продолжала смотреть на него с отвращением, отказываясь говорить, что именно. Он радостно рассмеялся и сказал: «Пока это не отплата моим телом, я могу принять все остальное. Скажи мне, я готов выслушать».

«Ты справишься? Какое тебе дело? Убирайся с дороги!» Си Ри была в ярости. Она и так была раздражена, а его появление только усилило её раздражение.

«Хорошо». Он действительно подбежал и присел рядом с ней.

«Держись от меня подальше».

Нет, я здесь.

"Ты такой надоедливый! Убирайся от меня, слышишь!" Си Ри сильно толкнула его, но, к своему удивлению, парень, казалось, прилип к земле, и она не могла сдвинуть его с места, что бы ни делала.

«Я тебя не слышал!» — крикнул он, мгновенно приведя ее в ярость!

В приступе ярости он нанес удар, и мужчина поднял руку, чтобы принять удар на себя. В конце концов, не выдержав, он встал и побежал. Си Ри погнался за ним и увидел две фигуры, мужчину и женщину, бегающих кругами по небольшому дворику под лунным светом, листья колыхались на ветру. Одна шла впереди, держась за голову, а другая следовала за ней, размахивая рукавами. Они бегали кругами, иногда по кругу, иногда в форме буквы S, образуя диаграмму Багуа…

Однако она не заметила, что всего несколько мгновений назад на его правой руке появился едва заметный красный цветок, яркий и кроваво-красный. Он же оставался спокойным, наблюдая, как она преследует его и борется с ним, на его лице расцвела прекрасная улыбка. Казалось, он совершенно забыл о боли вновь открывшейся раны, потому что ничто не было важнее, чем избавить её от тревог…

Наконец, изнемогая от погони, она, тяжело дыша, села на землю.

Он подбежал к ней и внимательно посмотрел на неё. Он рассмеялся и сказал: «Честно говоря, вы с сестрой совсем не похожи, но твоя сестра очень похожа на мою мать».

"Твоя мать?" Это удивило Си Ри. Си Юнь была похожа на мать Лун Мина.

Лонг Мин кивнул и слегка улыбнулся: «Я никак не ожидал, что твоя сестра так похожа на мою мать. А ведь моя мать тоже была большой поклонницей моего отца; она говорила, что была его самой большой фанаткой».

«Поклонники?» Си Ри была еще больше озадачена. Мать Лун Мина сказала, что она поклонница отца Лун Мина — она поклонница сладкого картофеля или картофеля? Это было действительно странно.

«Это долгая история, и на земле слишком холодно. Давай поднимемся на крышу и поговорим об этом, любуясь звездами. Как это было бы романтично!» Не дожидаясь согласия Си Ри, он схватил ее за воротник и повел на крышу.

Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз тянул её за воротник. Хотя у Си Ри было несколько возможностей попрактиковаться, она всё ещё не могла привыкнуть к этому жесту.

Ему было трудно дышать, потому что воротник застрял, и он рухнул на крышу, долгое время не в силах произнести ни слова.

Молодой господин Лонг воспользовался случаем и сказал довольно много: «Моя мать — очень милая женщина. Она была очарована моим отцом с первой же встречи».

Си Ри подумал про себя: отец Лун Мина, должно быть, красавец, неудивительно, что его мать влюбилась в него с первого взгляда.

Затем Лонг Мин продолжил: «Позже моя мать начала безумно добиваться расположения моего отца. Каждую ночь она играла на цитре и пела любовные песни за небольшим домиком, где жил мой отец. В то время это вызвало сенсацию по всему Цзяннаню и стало знаменитым зрелищем в Сучжоу».

Си Ри был поражен и подумал про себя: «Его мать — поистине выдающаяся женщина! Неудивительно, что она родила такого сына. Я восхищаюсь ею!»

Лонг Мин продолжил: «Более того, в то время моя мать была изуродована и стала очень некрасивой женщиной. Многие смотрели на нее свысока. Она много страдала и терпела множество сплетен. Но даже несмотря на это, моя мать никогда не сдавалась. Она продолжала добиваться расположения моего отца и, наконец, добилась его расположения и завоевала его сердце!» Лонг Мин сделал хватательный жест.

Си Ри с удивлением продолжила: Какая выдающаяся женщина!

Глядя на слегка приоткрытый рот Си Ри и сверкающие от удивления глаза, Лонг Мин с гордостью сказал: «Вот почему я так восхищался своей матерью с самого детства. Но из-за слабого здоровья она, похоже, понимала, что ей осталось недолго жить, поэтому очень любила и заботилась обо мне при жизни. Когда она ушла из жизни, я был ещё молод и плакал каждый день, лишь бы снова увидеть её».

Выражение лица Лонг Мина помрачнело, когда он заговорил.

Си Ри тоже была опечалена, опечалена тем, что у нее не было возможности встретиться с такой влиятельной женщиной, и она также понимала, почему Лун Мин вчера внезапно уехал с Тянь Си Юнем.

Лонг Мин продолжил: «Однако твоя сестра — совсем другой человек. Хотя она очень похожа на мою мать, она не моя мать. Я не буду относиться к ней как к тени моей матери, потому что никто в этом мире не может сравниться с моей матерью!» Когда Лонг Мин говорил о своей матери, в его словах всегда чувствовалась нотка гордости.

В этот момент Си Ри внезапно вспомнила о своей матери и еще больше помрачнела.

Увидев её унылый вид, Лонг Мин вдруг улыбнулся и сказал: «Я уже рассказал тебе об этом личном деле, так что ты должна сказать мне, на что ты готова, верно?»

Си Ри на мгновение замолчала, а затем медленно произнесла: «Я просто думаю, что Мин Лу действительно считает меня своим другом. Он верный и праведный, и он даже готов пожертвовать собой ради друзей. Но я все это время обманывала его, пытаясь заставить его взять на себя вину за разрыв помолвки. Думая об этом, я чувствую себя действительно презренной за то, что так обманывала его, и мне очень стыдно. Поэтому, если на этот раз все получится, я готова прекратить обманывать его и лично разорвать помолвку. Каким бы ни был исход, я все возьму на себя».

Лонг Мин посмотрел на Си Ри, слабо улыбнулся и спросил: «Идея правильная, но слишком импульсивная».

Си Ри опустил голову, осознав, что сказал правду.

Затем Лонг Мин спросил: «Неужели Минлу действительно считает тебя только другом?»

Си Ри уловил скрытый смысл в его словах и с подозрением спросил: «А что же еще это может означать?»

Лун Мин улыбнулся и сказал: «Как думаешь, ты ему не нравишься?»

Услышав это, Си Ри расхохоталась: «Невозможно, Мин Лу не нравятся мужчины».

«Ты правда думаешь, что Минлу никогда не знал, кто ты такой?» — спросил Лонг Мин.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125