Кого еще ты могла бы любить, кроме меня - Глава 76

Глава 76

Видя, что Си Ри молчит, Мин Лу, похоже, понял, о чём тот думает, и спросил: «Ты думаешь, я проиграл все 30 001 таэль серебра в игре по заготовке цветов?»

Увидев, как Си Ри кивнул, Мин Лу улыбнулся и сказал: «Брат Ю, ты не знаешь, что Налан — настоящий букмекер, стоящий за всем этим. Как я могу потерять деньги? К тому же, только вступительные взносы на этот матч составляют более 100 000 таэлей серебра».

Да, как она могла об этом не подумать? Всё мероприятие было спланировано и организовано Минлу и его группой, и, естественно, большая часть прибыли досталась им. А поскольку азартные игры были разрешены, и они были владельцами заведения, они, естественно, оказались главными победителями! Она и представить себе не могла, что они не только поймают бандитов, но и сколотят целое состояние, получив и славу, и прибыль. Это было немного презренно, но они действительно впечатляли, и она не могла не восхищаться ими!

Глядя на серебряные купюры в 40 000 таэлей в своей руке, она подумала: «С этого момента она станет такой богатой женщиной! 40 000 таэлей – и ей не придётся беспокоиться о еде и одежде до конца жизни». Держа в руке 40 000 таэлей, она действительно поддалась искушению.

Если ты этого хочешь, зачем отказываться?

Си Ри улыбнулся, прищурился и сказал: «Было бы ложью сказать, что мне не нужно столько серебра. Честно говоря, Третий Брат, мне просто нужна была веская причина, чтобы принять его. Раз уж Третий Брат дал мне законную причину, то, конечно же, я приму его». Си Ри поднял бровь и тут же, без всяких притворств, спрятал письмо и серебряные купюры.

Увидев, как легко она приняла 40 000 таэлей серебра, Минлу улыбнулся. Он обнаружил, что ему все больше нравится ее общество, он ценит каждую ее улыбку и жест, и даже ее теперь уже откровенно оправданную любовь к деньгам.

В ту ночь, когда Фу Цзинь ушел, мир стал намного тише. К сожалению, настроение Си Ри сменилось с великой радости на глубокую печаль.

В тот день она была в хорошем настроении весь день. Она долго разговаривала с Минлу, а затем ушла, когда тот отдохнул.

Выйдя из дома Минлу, она не увидела Сяоминцзи, который должен был послушно ждать снаружи. Ей было все равно. Лунмин всегда был неуловим, и она к этому привыкла. Было бы странно, если бы она увидела его послушно ожидающим на том же месте, как только выйдет.

В этот момент, думая о сорока тысячах таэлей, которые она несла в руках, она почувствовала, как тепло разливается по ее груди… Она никогда прежде не испытывала ничего подобного; радость была настолько всепоглощающей, что она невольно дрожала всем телом. Сорок тысяч таэлей — это для нее большая сумма денег; с ней у нее будет больше возможностей.

Она может... она может...

Она представляла себе бесчисленное множество вариантов развития событий, но после внезапного возвращения слуги Лун Мина все эти варианты превратились в невозможные!

Слова служанки Лун Мина были словно ведро холодной воды, леденящие ее до костей.

В ту ночь слуга Лун Мин, переодетый в другого человека, внезапно вернулся с улицы. Убедившись, что никого нет рядом, он не обратил внимания на госпожу и сел в кресло, чтобы с комфортом выпить заваренный ею чай.

В тот момент она была в хорошем настроении и слишком ленива, чтобы спорить с ним, но заметила, что он выглядел даже счастливее её, сияя от счастья. Она невольно задумалась, и прежде чем успела спросить, услышала, как он ответил: «Вы сегодня получили 40 000 таэлей серебряных купюр?»

Си Ри был втайне удивлен. Откуда он это знал? Она взглянула на него, промолчала и пока ничего не ответила.

Увидев, что она остаётся бесстрастной, слуга Лун Мина улыбнулся и сказал: «Вы присмотрелись, в каком банке хранятся эти 40 000 таэлей серебра?» На его лице расцвела улыбка, и он, казалось, был чрезвычайно доволен собой.

Си Ри почувствовал, что что-то не так. Он упомянул обмен денег? Какое это имеет отношение к делу? Нет, откуда он знал, что она сегодня получила 40 000 таэлей серебра? Подслушал ли он ее разговор с Мин Лу? Невозможно, средь бела дня, когда все наблюдают, он никак не мог подняться на крышу, чтобы подслушать. Так откуда же он это знал?

Он взглянул на неё и, увидев её молчание, усмехнулся: «Они действительно хитрые. Двести тысяч таэлей серебра, разделённые на пять частей по сорок тысяч таэлей каждая, размещены в разных банках». Казалось, Лун Мин говорил ей это намеренно, и Си Ри постепенно поняла, что Лун Мин имел в виду её третьего брата и его группу. Но откуда он это знал? И, похоже, он знал довольно много…

Пока он размышлял и строил предположения, он снова сказал: «Жаль, конечно. Раз уж ваши 40 000 таэлей были внесены в банк моей семьи, они, по сути, оказались у меня в кармане. Если вы хотите ими воспользоваться…» Он вдруг замолчал.

«А как насчет этого? Что, если ты захочешь им воспользоваться?» Си Ри уставилась на него, но он молчал, явно пытаясь заинтересовать ее.

Банк его семьи? Его карман? Увидев его самодовольную улыбку, она вспыхнула от гнева. Ее сорок тысяч таэлей были положены в банк его семьи; чего он хочет? Чего он хочет? Неужели он не собирается ей их отдать? Подумав об этом, она невольно фыркнула и сказала: «Банкноты у меня в руках. Вы торговец, и честность для вас важнее всего. Думаете, вы можете отказать мне в деньгах, если я захочу их снять?»

Лонг Мин поднял на неё взгляд, одобрительно приподняв бровь. Она была права; торговцы ценили репутацию превыше всего, особенно в денежных лавках, где на кону стояли деньги и нельзя было допускать никаких неосторожных действий. Но его это, похоже, не волновало, и он сказал: «Конечно, я вам это дам. Я не говорил, что не дам. Я уже отдал распоряжение. Вы можете получать 100 таэлей в месяц по своему усмотрению, а 40 000 таэлей будут выплачены в течение 33 лет и 3 месяцев».

Разве можно снимать только сто таэлей в месяц? И выплата должна производиться в течение тридцати трех лет за три месяца? Ха, какая нелепость! Она впервые слышит о таком правиле в обменном пункте!

«Зачем мне это? Я могу снять сколько угодно за раз, какое вам дело?!» — усмехнулась Си Ри. Она отказывалась верить, что обмен валюты может быть нечестным, если только он не захочет прекратить свою деятельность.

«А ещё, вы можете снять деньги только с моего разрешения», — сказал он очень рассудительным тоном.

Она ударила рукой по столу и встала, громко требуя: «Почему?!» Она отказывалась верить, что человек с банкнотами не может снять деньги!

Он посмотрел на неё с полным изумлением и сказал: «Ты не знаешь? Деньги у меня в руках. У тебя всего четыре листка бумаги». Это казалось само собой разумеющейся истиной, которую понимала только она…

«Так что, если вам нужны деньги, обращайтесь только ко мне. Ничего страшного, я не против, если это немного хлопотно. Мне всего тридцать три года и три месяца. Неважно, если это займет больше времени. В семейном магазине денег больше всего ценят репутацию».

«Фу! Это ты называешь сдержать слово?!» Си Ри, кипя от гнева из-за самодовольного поведения Лун Мина, всплеснул рукавом и вышел, говоря на ходу: «Я сейчас же сниму все деньги и положу их в другой банк!» Он едва переступил порог, как услышал позади себя, как Лун Мин спросил: «В какой банк ты хочешь положить деньги?»

«Не лезь не в своё дело!» Он проигнорировал её и продолжил выходить.

«Я куплю эту валюту!»

Си Ри споткнулся, сердито обернулся и злобно посмотрел на него!

Он улыбнулся, игриво глядя на нее: «Хочешь свои сорок тысяч таэлей серебра?»

Она сердито посмотрела на него, не веря, что он может быть таким добрым!

И действительно, он соблазнительно поднял один палец и показал ей: «Сто таэлей в месяц, пока ты рядом со мной, я буду тебе их давать».

Хм! Она отказывалась верить, что ей действительно нельзя было об этом заговорить! Она повернулась и ушла!

Но оказалось, что она действительно не могла снять деньги. Когда продавец в денежной лавке увидел банкноту, его улыбающееся лицо тут же сменилось на горькое, и он со рыданием сказал: «Молодой господин, мне очень жаль, но ваша банкнота должна быть лично проверена моим молодым господином, прежде чем вы сможете ее снять».

«Почему?! Мои банкноты не фальшивые, почему вы не позволяете мне их снять! Разве вы, ростовщики, не держите слово?» Я уже предвидел вашу маленькую уловку! Хм!

«Молодой господин, пожалуйста, успокойтесь. Я просто выполняла приказ. Я знаю, что это противоречит правилам, но мне было велено, чтобы эти серебряные купюры были одобрены моим молодым господином, прежде чем их можно будет выдать. У меня нет выбора, кроме как сделать это. Простите меня, молодой господин. Мне нужно содержать пожилых родителей и маленьких детей. Моей матери восемьдесят лет, и у меня пятеро детей, которые плачут и просят еды. Моя семья из восьми человек зависит от этой работы, чтобы зарабатывать на жизнь. Пожалуйста, молодой господин, помилуй меня и пощади мою жизнь…» — печально воскликнула продавщица.

Подождите, пять младенцев плачут, требуя еды?! Это одновременно смешно и абсурдно!

Молодец, Лун Мин! Зная, что она лучше поддается мягкому убеждению, чем силе, ты даже послал клерка из обменного пункта, чтобы попытаться ее успокоить. Похоже, ты все это спланировал заранее.

Но она не согласилась и настояла на том, чтобы попросить денег.

Но лавочник становился все более и более плаксивым, в конце концов разрыдавшись во весь голос, совершенно не обращая внимания на ситуацию. Ее плач был настолько жалким, что на его фоне она выглядела как коллектор, угрожающий убить всю свою семью, если он не заплатит! Это привлекло толпу ничего не подозревающих зевак, которые указывали на нее и перешептывались. Десятки людей во всей лавке вели себя так, будто ничего не видели, словно она была отъявленной грабительницей. Они не смели произнести ни слова, даже не взглянули на них, все держались на расстоянии и молчали. Си Ри прекрасно понимала, что это ложь, ловушка, и ужасная ловушка, но она была бессильна ее остановить. Она несла большую сумму денег и не хотела устраивать сцену. Увидев приближающегося констебля из ямэня, ей ничего не оставалось, как сдаться и в отчаянии убежать.

Она и представить себе не могла, что обычная продавщица может так с ней обращаться, и от одной мысли об этом у нее разболелась голова; она даже боялась говорить о деньгах. Она и представить не могла, что такую, как она, примут за злодейку — как это унизительно! Она и не подозревала, сколько скрытых талантов существует в мире; эта продавщица играла ничуть не хуже нее. Это был удар… Она не хотела снова опозориться…

С удрученным лицом он был в глубокой депрессии. Сорок тысяч таэлей серебра! Сорок тысяч таэлей серебра! Он не мог снять их или использовать без причины.

Лун Мин — поистине злобный человек!

Она вернулась в Сад Заката, в резиденцию принца Минга, чувствуя себя совершенно подавленной, но этого проклятого человека нигде не было видно. Она была так расстроена; ей не с кем было поделиться своими переживаниями! Ее сорок тысяч таэлей! Ни следа от них не ускользнуло от ее рук; они попали в пасть волков. Неужели она больше никогда не увидит ни одного таэля? Ее сердце так болело! Ее сорок тысяч таэлей, ее сорок тысяч таэлей… ее драгоценные сорок тысяч таэлей…

Когда Лонг Мин наконец вернулась, её накопившаяся обида вырвалась наружу в одно мгновение. Она бросилась на него, схватила за воротник и отчаянно трясла, угрожая сквозь стиснутые зубы: «Верни мне сорок тысяч таэлей! Верни их мне…»

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125