Кого еще ты могла бы любить, кроме меня - Глава 31

Глава 31

Слова Минлу должны были спасти её, но обернулись против неё, привлекая к ней всё внимание. Если бы она сказала, что ей это не нравится, то всё то доброе отношение, которое она так старательно создавала, уменьшилось бы вдвое. В конце концов, они были знакомы совсем недолго. Хотя они питали к ней особую симпатию, эти молодые люди всегда были довольны всем, что делали, и не терпели малейшего неповиновения. Более того, в их глазах, какой бы особенной она ни была, она всё ещё была скромного происхождения — ни дворянки, ни сына высокопоставленного чиновника. В этот момент она не могла позволить себе обидеть этих молодых людей, поэтому ей оставалось лишь неловко сказать: «Дело не в том, что мне это не нравится, просто я боюсь всех затормозить».

Си Энь сказал: «Это не проблема. Если я плохо усвою материал, я просто не буду участвовать».

Си Ри могла лишь неохотно кивнуть, соглашаясь изучать цуцзю. В любом случае, до зимы еще далеко, так что спешить некуда. К тому же, она даже не знала, доживет ли до зимы. Подсознательно она посмотрела на Мин Лу; вопрос о расторжении помолвки действительно нельзя было откладывать дольше.

Си Энь и остальные отправились домой переодеться и освежиться, и договорились встретиться вечером в доме Мин Лу.

Фу Цзинь ушёл последним, казалось, самым взволнованным, постоянно требуя, чтобы госпожа Лань, одна из наложниц Мин Лу, исполнила для них танец этим вечером. Мин Лу глубоко нахмурился. Фу Цзинь упомянул Тянь Сири, сказав, что она никогда не видела танца и что Мин Лу должен это устроить. Сири невольно криво усмехнулась; это он хотел увидеть танец, как же его втянули во всё это? Мин Лу посмотрел на неё глубоким взглядом и сказал: «Если брат Юй сможет сам сыграть сегодня вечером, я думаю, Ланьэр выйдет и потанцует».

Ланьэр, должно быть, госпожа Лань. Прежде чем Си Ри успел ответить, Фу Цзинь уже радостно танцевал. Он гадал, что же это за красавица, госпожа Лань, о которой так мечтал Фу Цзинь.

Она слабо улыбнулась и кивнула. Фу Цзинь обнял её за плечо и продолжал говорить «хорошо». Увидев её кивок, Мин Лу тоже согласилась на просьбу Фу Цзиня, и Фу Цзинь радостно ушёл, оставив только её и его.

Она отклонила приглашение Минлу, сославшись на другие обстоятельства, и Минлу не стал настаивать, вернувшись в свою резиденцию со слугами.

Она бродила по улицам одна, и на мгновение растерялась, не зная, куда идти.

Глядя вокруг на людей, которые приходят и уходят, смеются, шутят и ругаются, понимаешь, насколько всё это реально и красочно.

В конце лета дул легкий ветерок, и солнечные лучи пробивались сквозь тонкие облака, принося тепло всем вокруг, но она еще не почувствовала его...

Госпожа Ру, госпожа Лань... делить мужчину с таким количеством женщин... это благословение или проклятие? Ах, я помню, как в детстве она спросила свою мать, почему у нее так много матерей, но только один отец. Мать долго пребывала в недоумении, прежде чем спокойно ответить: «Потому что я не могу одна прислуживать отцу, поэтому у меня так много матерей, которые прислуживают ему одновременно».

Тогда она кивнула, но всё ещё не понимала смысла сказанного. Теперь, когда настала её очередь, она поняла, что чувствовала её мать, услышав этот вопрос тогда. Как ей ответить на него, если дети зададут ей тот же вопрос в будущем?

Сегодня вечером, на банкете… она отправится в то место, которое запрёт её на всю оставшуюся жизнь… в место, где она никогда больше не будет свободна.

Возможно, от страха ее сердце внезапно стало беспокойным и встревоженным.

Разорвать помолвку... что она может сделать, чтобы вернуть себе будущую свободу? Даже если она разорвет помолвку, она не знает, обретет ли она когда-нибудь свободу снова...

************

Я сегодня так счастлива! Получила длинный отзыв, хе-хе, прыгаю от радости!

Основной текст вызывает странное чувство.

Переполненная смешанными чувствами, она погрузилась в оцепенение, не заметив приближающуюся карету. К тому моменту, когда она услышала звук кареты, было уже слишком поздно реагировать. Внезапно кто-то оттащил ее в сторону, и карета пронеслась мимо. Только услышав грохот колес, удаляющихся вдали, она поняла, что чудом избежала столкновения.

Присмотревшись еще раз, я увидел, что карета, которая чуть не сбила человека, вовсе не остановилась и не снизила скорость, быстро скрывшись за поворотом впереди.

Си Ри уже собиралась поблагодарить того, кто её спас, но, подняв глаза, увидела не кого иного, как молодого господина Лун Мина. Слова благодарности, которые вот-вот должны были вырваться у неё изо рта, естественно, были подавлены.

Он нахмурился и уставился в сторону, где карета исчезла, с необычайно серьезным выражением лица. Казалось, он был погружен в свои мысли, когда вдруг почувствовал ее взгляд. Он слегка опустил голову и улыбнулся ей. На мгновение Си Ри почувствовала, будто ее ослепил солнечный свет, и смутно услышала чей-то шепот: «Чей это молодой господин? Он действительно красавец!»

Си Ри подсознательно обернулся, и было бы лучше, если бы он не смотрел. Но когда он посмотрел, то обнаружил, что вокруг него стоит много женщин.

Там были пожилые женщины, молодые женщины и незамужние женщины брачного возраста, и все они смотрели на них. Они смотрели прямо на него или украдкой бросали взгляды, но впервые в жизни его окружало столько женщин, комментирующих его внешность, и он не мог не чувствовать себя неловко.

Хотя она и считала свой переодевание в женскую одежду довольно привлекательным, она не ожидала, что это вызовет такой ажиотаж… Она лишь слегка самодовольно загордилась, когда вдруг поняла, что что-то не так. И действительно, подняв глаза и присмотревшись, она поняла, что шум подняла не она, а Лонг Мин, который привлекал к себе много внимания, куда бы ни пошел! По ее телу пробежал холодок, и она невольно почувствовала легкую обиду.

Он тоже это заметил, но, казалось, ему было лень даже взглянуть, и он с явным нетерпением сказал ей: «Пойдем, здесь слишком много людей, это раздражает».

Как этот человек может так говорить!

Си Ри осторожно огляделась, и, как и следовало ожидать, её сердце разбилось вдребезги.

В этот момент маленькая девочка лет пяти-шести сладко заговорила из толпы: «Мама, этот старший брат такой красавчик, даже красивее, чем тот усатый братишка по соседству». Её детские слова сами по себе ничего не значили, но в этот момент они показались довольно забавными. Её мать покраснела и неловко посмотрела на Лонг Мина.

«Маленькие усики?» — мысленно усмехнулась Си Ри. Очарование Лун Мина было поистине необыкновенным, оно не щадило даже пяти- и шестилетних детей. В мгновение ока он затмевал возлюбленного детства маленькой девочки, Маленьких Усиков. Действительно, красота — это проклятие!

Казалось, Лонг Мин ничего не слышала, ее лицо было холодным и неприступным, когда она выходила из толпы, а выражение ее лица говорило о полном презрении.

К сожалению, у него не было другого выбора, кроме как уйти. Оставлять его там одного, под присмотром, как обезьяну, было бы недопустимо.

Идя по улице, они вдруг услышали, как кто-то сказал: «Мне кажется, молодой человек в синем более красив, элегантен и утончен. С первого взгляда видно, что он добрый и внимательный человек».

Хм? Молодой человек в синем, неужели он говорит о ней? Она была одновременно удивлена и раздражена, но, взглянув на стоявшего рядом Лун Мина, слегка ошеломленного этими словами, вдруг почувствовала легкую самодовольность.

Идя по улице вместе с Лонг Мином, Си Ри испытала чувство, которого никогда прежде не испытывала.

Хотя Си Ри обычно привлекает к себе внимание, когда идет по улице, она к этому привыкла, и для нее это ничего особенного.

Когда я шел по улице с Фу Цзинем и Мин Лу, мне показалось, что они очень вычурны, словно группа важных персон, с которыми лучше не связываться. Все должны были уступать им дорогу, но, учитывая их статус, это было понятно.

Прогулка по улице с Лонг Мин была странной. Казалось, она светится, постоянно привлекая восхищенные взгляды. Когда она шла с Лонг Мин, прохожие всегда смотрели на них несколько раз. Некоторые даже специально шли впереди и оборачивались, чтобы посмотреть на них. Люди, идущие навстречу, были настолько сосредоточены на них, что чуть не сталкивались друг с другом или не спотыкались. Это чувство было действительно странным. Ей хотелось рассмеяться, но она не могла. Она чувствовала гордость, но и немного глупость одновременно. В конце концов, она не смогла сдержать своего чувства гордости и стояла с высоко поднятой головой.

Неудивительно... Лун Мин всегда был таким высокомерным; его польстили, и он стал таким.

Наконец, она вышла с шумной улицы и успокоила свое взволнованное сердце. Наблюдение со стороны такого количества людей немного смущало ее, и она чуть не споткнулась.

Я взглянул на Лун Мина и увидел, что он, как всегда, шел спокойно, seemingly unchained by an starh of around, as if they were only going on the street since they come in.

Си Ри тайно восхищалась им. Его мастерство явно нельзя было приобрести за одну ночь. Сохранять такое спокойствие и самообладание под взглядами, полными зависти, любопытства, ревности и влюбленности, — этот человек действительно очень силен.

Она вдруг вспомнила кое-что: когда она впервые встретила его, его паж в павильоне Сучжоу писал, что за разговор с ним нужно заплатить целых двадцать таэлей серебра! И некоторые люди заплатили двадцать таэлей, но так и не смогли с ним поговорить. Теперь это казалось неудивительным… Он был бизнесменом, и, учитывая его популярность, этот метод был разумным. Во-первых, он мог заработать деньги, а во-вторых, избежать надоедливых помех.

Размышляя об этом, Си Ри невольно подумал: она столько раз с ним разговаривала, должно быть, это значительная сумма, хе-хе...

«О чём ты думаешь? Что тебя сейчас волнует?» — спросил её Лонг Мин, странно глядя на неё.

Она действительно издала звук...

Она тут же серьезно спросила: «Как вы вдруг появились?»

Лонг Мин фыркнул, довольно пренебрежительно отреагировав на вопрос: «Я только что спас тебя, а ты даже не поблагодарил».

Эти слова задели Си Ри за живое, и она почувствовала себя неловко, но благодарить его так просто было неинтересно, поэтому она лишь холодно фыркнула.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125