Кого еще ты могла бы любить, кроме меня - Глава 125
Где Сюй Фанда?
«Я боюсь лягушек».
По правде говоря, этого не скажешь.
Где мой двоюродный брат?
Он снова проиграл... Какой же невезучий мой кузен! Он всегда проигрывает Лун Мину.
«Он снова проиграл пари».
«А что насчёт твоего кузена?»
Он посмотрел на неё, на мгновение заколебался и наконец сказал: «Я боюсь, что меня принудят к браку!»
Ни за что... Слабость Соге на самом деле заключается в его страхе перед браком по договоренности... а не в... страхе играть с ней в футбол...
«А что насчет вас?» — продолжила она.
«А как же я?» — парировал он.
«Каковы твои слабости?» — слабо спросила она, не ожидая от него ответа.
Он бросил на нее холодный, неодобрительный взгляд, и она еще сильнее опустила голову, чувствуя себя виноватой, но все же услышала, как он с трудом произнес одно слово: «Ты».
Услышав это, Тянь Сири украдкой усмехнулся.
Третий Брат в конце концов сдержал своё обещание. Ради неё он взял всю вину на себя и лично отправился к императору, чтобы отказаться от брака. Император сурово отчитал его и лишил титула принца. Поскольку он целый год следил за её местонахождением, Третий Брат так и не принял пожалованное императором владение и временно проживал в столице. Теперь же он вернулся к статусу уездного принца, так что мало что изменилось. В конце концов, император проявил снисхождение. Даже упоминая об этом, император печально вздыхал наедине и не мог не испытывать жалости к Минлу. Возможно, император всё это время знал об их отношениях.
В последние несколько дней императорский дядя каждый день с удовольствием выпивал и беседовал с принцем Чжэньнаня. Он был в отличном настроении и не стал винить Тянь Сири. Он даже, кажется, втайне одобряет её неоднозначные отношения с Лун Мином, что одновременно забавляло и раздражало Тянь Сири.
Прошёл год, и она снова вошла во дворец, чтобы присутствовать на банкете. Перед этими некогда знакомыми павильонами и башнями она почувствовала утрату и перемену.
Когда она небрежно вошла, столкнувшись с любопытными взглядами толпы, первым знакомым лицом, которое она увидела, была не кто иная, как Суоге.
Прошёл год, он повзрослел и стал более уравновешенным, но по-прежнему пользовался огромным спросом. Даже на банкетах он получал множество писем от женщин. Он небрежно взял одно из них, мельком взглянул, затем поднял глаза и увидел его… Его взгляд помрачнел, и он, словно невзначай, отбросил письмо в сторону.
Она спокойно и неторопливо улыбнулась, слегка поклонилась и сказала: «Тянь Сири приветствует принца Си».
В глазах Соге мелькнуло сложное выражение, но оно тут же исчезло. Он спокойно ответил: «Вставай».
«Спасибо, принц Се», — сказал Тянь Сири.
В ее глазах читалась улыбка, она слегка кивнула, сделала несколько шагов назад и уже собиралась уйти, когда услышала тихий оклик: «Ты…». Услышав это, Си Ри остановилась как вкопанная.
В этот момент кто-то позади него крикнул: «Кузен, ты получил столько писем? Я тебе так завидую!»
Это Лунмин.
Услышав звук, Си Ри обернулась, обменялась улыбкой с Лун Мином, а затем тихо удалилась и грациозно покинула место происшествия.
Перед уходом я случайно заметил подпись на письме, оставленном Суо Гэ: Мэн Цзыфань.
Прошёл год, и Четвёртый Брат почти не изменился, по-прежнему ведя себя так, будто ничего не боится. Старший же, напротив, теперь рядом с женщиной. Судя по её спине, у неё, кажется, пышная фигура. Внезапно она вспоминает слова Лун Мина о том, что Старший Брат любит коллекционировать обнажённые фотографии красивых женщин, и невольно усмехается. Второй Брат элегантен и спокоен, непринуждённо болтает и смеётся. Только Третий Брат тихо стоит в стороне, его взгляд холоден, а выражение безразлично. Внезапно его глаза устремляются в её сторону, и она резко напрягается. Инстинктивно она делает небольшой шаг вперёд, но затем резко останавливается и в оцепенении отступает.
В этот момент они вдруг услышали громкий крик своего второго брата, Налана: «Неблагодарная пятая сестра! Ты даже не пришла извиниться перед братьями. Ты сама сбежала из дома в тот день, из-за чего братья искали тебя повсюду и волновались за тебя. Почему бы тебе не прийти и не получить наказание!»
В этот момент Тянь Сири услышал упрек своего второго брата… Его сердце наполнилось теплом, слезы навернулись на глаза, но губы его изогнулись в улыбке, и он громко воскликнул: «Старший брат, второй брат, третий брат, четвертый брат!»
Ее крики были настолько громкими, что она не обращала внимания на присутствие многочисленных принцев, министров, молодых господ и юных леди в заднем саду. Мгновенно все взгляды обратились к ней, и все выглядели удивленными, увидев ее.
Отбросив все остальное, она опустилась на колени в сторону своих братьев, сдерживая слезы, и сказала: «Пятая сестра вернулась! Пятая сестра знает, что была неправа!» Она больше не могла сдерживать слезы.
Прежде чем она успела подняться, ее крепко обняли. Тепло его шеи слегка вздрогнуло, и она услышала взволнованные слова своего четвертого брата: «Пятая сестра, ты наконец-то вернулась, ты наконец-то вернулась. Четвертый брат, я скучал по тебе…»
Си Ри, так тепло обнимаемая четвёртым братом, напряглась всем телом, а лицо покраснело. К счастью, прежде чем четвёртый брат успел закончить говорить, второй брат оттащил её и бросил обратно к себе.
В этот момент Сиэнь сказала: «Хорошо, что Пятая Сестра вернулась. Приходи познакомиться со своей невесткой. Она все время говорила, что хочет с тобой встретиться. Теперь я наконец-то перестану мучиться от ее придирок днем и ночью!»
Все расхохотились.
Второй брат со смехом добавил: «Пятая сестра, твой старший брат велел мне передать тебе по секрету: как бы хорошо к тебе ни относилась твоя невестка, никогда не учи ее искусству маскировки, иначе, если ей однажды удастся переодеться и сбежать, у твоего старшего брата будут большие неприятности».
Его голос был достаточно громким, чтобы его услышали все присутствующие; он определенно не пытался никому ничего рассказать тайно.
Услышав это, все снова расхохотились.
Си Ри улыбнулась и посмотрела на своего третьего брата, в глазах которого вспыхнула нежность.
На банкете, за расшитой бисером занавеской, Си Ри сидела в компании незнакомых ей красивых молодых женщин. Возможно, они только-только достигали брачного возраста, перешептывались и изредка хихикали, свежие и прекрасные, как распускающиеся цветы. Каждая держала в руках изысканный шелковый веер, их лица напоминали лица юных девушек, переживающих первую любовь. Некоторые из них время от времени украдкой бросали взгляд за занавеску, мимолетный взгляд, полный любопытства и тоски.
После нескольких выпитых бокалов в главном зале едва слышно послышался слегка подвыпивший голос императора: «Суоге, ты уже немолод и ещё не женат. Я беспокоюсь о тебе. Может, я отдам тебе в жёны дочь Мэн Айцина, Мэн Цзыфань?»
В главном зале царила полная тишина.
То же самое относится и к боковому залу.
Тянь Сири удивленно подняла глаза и увидела, что все женщины в боковом зале одновременно смотрят на женщину в фиолетовом платье, сидящую за тем же столом, что и она. Женщина в фиолетовом выглядела слегка нервной, ее шелковый веер слегка прикрывал губы, словно она боялась, что может закричать. Хотя она изо всех сил старалась сдержаться, в ее глазах не скрывалось легкое ожидание.
Внезапно я вспомнил, что случайно увидел письмо, которое выбросил Соге...
Губы Тянь Сири непроизвольно изогнулись в улыбке, и она чуть не расхохоталась. В каком-то оцепенении ей показалось, что она увидела себя прежнюю.
(над)