Кого еще ты могла бы любить, кроме меня - Глава 73
Си Ри сказала: «Понимаю. Тебе нужно отдохнуть».
Группа покинула общежитие Минлу. Сегодня вечером ярко светила луна, небо было усыпано звездами, отбрасывающими слабый голубоватый оттенок. Осенью погода с каждым днем становилась все прохладнее, но это было невероятно освежающе.
Си Ри и Фу Цзинь проводили Налана до ворот. Налан остановился перед ними, посмотрел на небо и вдруг сказал: «Брат Ю, из нас четверых Си Энь — самый старший, я — второй по старшинству, а Мин Лу всего на полгода младше меня».
Услышав это, Си Ри посмотрела на Налана. Налан перевел взгляд с ночного неба на Си Ри и сказал: «Ты должна понимать, что мы уже считаем тебя братом, особенно Мин Лу». Налан сделал паузу, и Си Ри поняла, что он имел в виду. Мин Лу действительно относился к ней как к брату. Мысль об этом вызвала у Си Ри чувство вины. Затем она услышала, как Налан сказал: «С этого момента, если ты не возражаешь, Ю Ди, просто называй меня Вторым Братом».
Услышав это, Фу Цзинь тут же воскликнул: «Тогда я Четвёртый Брат! Ю-ди, зови меня Четвёртым Братом!» Фу Цзинь тяжело похлопал Си Ри по плечу. Си Ри, всё ещё пребывая в оцепенении, чуть не споткнулась и не упала на землю. Фу Цзинь, застигнутый врасплох, поспешно помог ей подняться, извиняюще улыбаясь. Си Ри улыбнулась в ответ, показывая, что с ней всё в порядке. Однако в глубине души она думала: на самом деле она обманула не только Мин Лу; она обманула и этих мужчин, которым искренне доверяла. Если бы она была настоящим мужчиной, стать их другом на всю жизнь было бы огромной радостью! К сожалению, она обманула их с самого начала, и теперь… Ну что ж, будь она мужчиной или женщиной, Ли Ю или Тянь Си Ри, в этой жизни, в этот момент, под свидетельством луны и неба и земли, она, Тянь Си Ри, искренне хотела быть их другом; её сердце было совершенно искренним! Подумав об этом, она тут же подняла голову и громко воскликнула: «Второй брат! Четвёртый брат!»
Этот зов шел от всего сердца, и Налан от души рассмеялся. Фу Цзинь же чуть не подпрыгнул от радости.
В этот момент стюард ввел в дверь мужчину и остановился в десяти шагах от них. Увидев их троих, он тут же крикнул: «Молодой господин Ли, я уже отправил ваш багаж в Сад Заката, и ваши слуги тоже прибыли».
Трое людей, с удовольствием наблюдавших за происходящим, подняли головы, услышав звук. Си Ри обернулась и увидела, что её радостная улыбка исчезла после мгновения удивления, а брови нахмурились. Кто это был?! Боже мой! Кто это был?! У неё внезапно заболела голова!
Юный господин, вам не нужно больше моргать, я вас узнаю!
********
Спасибо за подробный отзыв, Фэн! ^_^
Основной текст: Перенесение трудностей и выжидание.
Слуга Лун Мина почтительно шагнул вперед и поприветствовал его: «Молодой господин». Затем он послушно встал, опустив руки вдоль тела, в нескольких шагах позади Си Ри.
Си Ри раздражалась с тех пор, как увидела его, но, наблюдая за тем, как он, полностью погруженный в свою роль, так хорошо играл роль последователя, с его смиренным и покорным поведением, она нашла это несколько забавным. Успокоившись, она взглянула на выражения лиц Налана и Фу Цзиня рядом с ней. Всё казалось нормальным, и она вздохнула с облегчением.
Глядя на Лун Мина, она понимала, что самое основное требование к любому, кто искусен в маскировке, — это убедительно изобразить своего персонажа. Особенно те, кто обладал более высоким уровнем мастерства в маскировке, имели лучшие актёрские навыки, что приводило к более убедительному воплощению персонажей. Навыки маскировки Лун Мина уже были на высшем уровне; он мог менять не только свою внешность и голос, но даже форму тела. Её учитель однажды сказал, что самым продвинутым навыком маскировки является умение изменять собственную форму тела. Таких людей часто трудно узнать после маскировки. Очень немногие в мире могли овладеть этим; это требовало исключительного таланта. И молодой Лун Мин был одним из таких исключительных талантов. Она же, однако, была той, у кого такого таланта не было. Думая об этом, она почувствовала укол обиды; в этом отношении она должна была признать, что уступает ему.
Сегодня было очевидно, что Лонг Мин хотел, чтобы она узнала его, увидела эти яркие, сверкающие глаза и вспомнила, как в прошлом он тайно презирал его.
В этот момент Налан сказал: «Брат Ю, нам всем сегодня стоит выпить по бокалу, потому что мы так счастливы. Но если мы оставим Минлу и Сиэня в стороне, они обязательно потом пожалуются. Лучше подождать, пока Минлу и Сиэнь вернутся, тогда мы все сможем выпить и отпраздновать вместе. Что ты думаешь?»
«Я выполню ваши приказы, Второй Брат».
«Ладно, уже поздно, я сейчас вернусь домой и завтра снова навещу Минлу». Налан ушел.
«Я тебя провожу, Второй Брат», — сказал Си Ри.
«Брат Ю, не беспокойся. Карета ждет снаружи. Вы с Фу Цзинем, должно быть, устали, так что вперед», — сказал Налан.
Фу Цзинь, казалось, был нетерпелив и, не обращая внимания на Налана, потянул Сири внутрь, говоря по дороге: «Брат Ю, не нужно нас провожать. Слуги Налана уже ждут снаружи. Пойдем сначала посмотрим, где мы живем». Затем он крикнул стюарду: «Стюард, стюард, ведите быстрее!» Его голос звучал взволнованно.
Оглянувшись, она увидела, что Налан уже направляется к двери. Позади нее Лонг Мин странно смотрел на Фу Цзиня, держащего ее за руку…
Слуга держал фонарь впереди, а управляющий шел впереди.
Сердце Си Ри затрепетало. Внезапно она окликнула тех, кто стоял позади нее: «Маленькая Минцзы».
«Да, сэр». Лонг Мин тут же шагнул вперед и тихо ответил, его реакция была действительно быстрой.
Фраза «Я здесь» чуть не заставила Си Ри расхохотаться. Она знала, что Лун Мин невероятно высокомерен, с тех пор как познакомилась с ним. Всякий раз, когда женщина улыбалась ему, она предполагала, что та хочет выйти за него замуж. Всякий раз, когда мужчина улыбался ей, она предполагала, что он пытается ей угодить. А теперь, когда он был готов стать её слугой, как она могла не рассмеяться?
В этот момент первоначальное беспокойство и раздражение Си Ри, вызванные внезапным появлением Лун Мина, исчезли. Она с трудом сдержала смех и нарочито сказала: «Маленький Минцзы, это мой новоиспеченный четвертый брат, Фу Цзинь. Называйте его Мастер Цзинь».
Си Ри усмехнулся про себя, заметив легкое подергивание в уголке глаза Лун Мина, но тот все еще уважительно обращался к Фу Цзиню как к «мастеру Цзиню». Си Ри знал, что Фу Цзинь когда-то трогал его ягодицы, и Лун Мин все еще питал к нему неприязнь, не питая к нему абсолютно никакой симпатии. Мысль о том, что ему приходится обращаться к Фу Цзиню как к «мастеру Цзиню» с такой покорностью, только усиливала его гнев. Си Ри это забавляло.
Фу Цзинь небрежно фыркнул, явно не восприняв слова слуги всерьез.
В этот момент группа подошла к небольшому зданию рядом с камелиевой рощей, которое также служило резиденцией Си Ри. Управляющий уже собирался проводить Фу Цзиня в его резиденцию, но Фу Цзинь остановился, с некоторым удивлением посмотрел на небольшое здание, затем взглянул на Си Ри и спросил управляющего: «Здесь живет брат Ю?»
Дворецкий ответил: «Да».
«Минлу отдал приказ?» — снова спросил Фу Цзинь, судя по всему, с множеством вопросов.
«Да, Его Высочество отдал приказ. Он сказал, что здесь будет тихо и что молодой господин Ли должен оставаться один, чтобы никто из посторонних не потревожил его».
Фу Цзинь на мгновение замолчал.
Затем дворецкий сказал: «Господин Джин, я сейчас отведу вас в вашу квартиру. Пожалуйста, следуйте за мной».
Фу Цзинь махнул рукавом и сказал: «Не нужно, ещё рано. Я пойду отдохну позже. Сегодня прекрасная ночь. Мы с Юй Ди выпьем немного, наслаждаясь этим чудесным вечером». Не дожидаясь согласия Си Ри, он сказал стюарду: «Стюард Чен, быстро приготовь закуски и вино для павильона».
Рядом с небольшим зданием, у рощи камелий, находится маленький четырехсторонний павильон, из которого открывается прекрасный вид. Фу Цзинь указывал именно на это место.
Услышав это, Си Ри подсознательно взглянула на Лун Мина, но увидела лишь многозначительный взгляд, словно призывающий её поскорее избавиться от этого нежелательного человека. Си Ри хотела сначала отказаться от предложения Фу Цзиня, но, увидев его взгляд, остановилась. Она подумала: если Фу Цзинь здесь, Лун Мин определённо продолжит играть роль слуги; если же Фу Цзинь уйдёт, этот молодой господин тут же вернётся к своему прежнему состоянию. Ха, кто ему разрешил играть роль её слуги? Сегодня она не позволит ему так легко отделаться.
Си Ри отвернул голову, сделав вид, что не видит, и громко сказал Фу Цзиню: «Слушай, Четвёртый брат, у меня сегодня отличное настроение, потому что я узнал в тебе брата, и мне очень хочется выпить пару бокалов».
«Хорошо». Фу Цзинь улыбнулся, затем снова взял Си Ри за руку и сказал: «Пойдем, Ю-ди, сначала пойдем в павильон». По какой-то причине Фу Цзинь произнес эти слова очень мягко.
Си Ри взглянул на Лун Мина и увидел, что тот пристально смотрит на руку, которую держал Фу Цзинь… Си Ри внутренне усмехнулся. Если бы его взгляд был ножом, рука Фу Цзиня была бы разрублена на куски.
После того, как подали еду и вино, служанки были отпущены Фу Цзинем. Изначально Фу Цзинь должен был отпустить и Лун Мина, но тот сделал вид, что остаётся и прислуживает своему господину. Хотя Фу Цзинь чувствовал, что тот мешает, в конце концов, Лун Мин был последователем Си Ри. Видя, как Си Ри улыбается и ничего не говорит, он не мог рассердиться и отослать его. В любом случае, слуга его не особо волновал, поэтому он уступил.
Слуга Лун Мина обслуживал его, подавая блюда и разливая вино. Он делал это довольно искусно, не выказывая ни малейшего признака смущения. Однако, когда двое мужчин отдавали ему приказы, взгляд молодого господина становился все более зловещим. Видя это, Си Ри находил это все более забавным и, неосознанно заметив странное и сдержанное выражение лица Лун Мина, выпил еще несколько чашек. Постепенно он немного опьянел.
Фу Цзинь был вне себя от радости, получив возможность провести сегодня вечером время наедине с Си Ри. Он больше не мог сдерживать свою радость и продолжал пить с Си Ри, совершенно не подозревая, что неподалеку таится бомба замедленного действия.
В своем веселом настроении они упомянули вино, которое пили, сваренное мастером Ченом. Однако вино было не самого лучшего качества, и он пожаловался, что мастер Чен невероятно скуп, никогда не позволяя посторонним попробовать его долго хранившееся вино, даже Минлу. Поэтому он не смог удержаться и украл его, что привело к трагическому концу. Услышав это, Сири невольно усмехнулась, наблюдая за весельем Фу Цзиня. Находясь рядом с Фу Цзинем, казалось, легко было над ним посмеяться. На самом деле Фу Цзинь жил очень свободной и ничем не ограниченной жизнью, и иногда Сири невольно ему завидовала.
Увидев брата Ю так близко, с глазами, полными улыбки, Фу Цзинь невольно немного увлекся. Он выпил еще несколько чашек, протянул руку и взял Си Ри за руку, лежавшую на столе, и нежно похлопал ее. Он пробормотал: «Брат Ю, я так рад снова выпить с тобой сегодня вечером. Я до сих пор помню ночь, когда мы впервые встретились полмесяца назад, когда мы все вместе напились в башне Ваньфэн, деля кровать. Как это было романтично! Каждый раз, когда я думаю об этом, я мечтаю провести с тобой еще одну такую ночь…» Си Ри почувствовал, как по спине пробежал холодок от этих слов. Он украдкой взглянул на все более холодные глаза Лун Мина… Он задумался, как Лун Мин отреагирует на его возмутительное поведение. Думая об этом, он почувствовал, что нежное похлопывание Фу Цзиня по его руке весит целую тонну.
Затем Фу Цзинь мечтательно произнес: «Брат Ю, сегодня вечером мы будем только вдвоем. Мы не остановимся, пока не напьемся». Он уже собирался снова выпить вина, когда его остановил Си Ри. Си Ри воспользовался случаем, отдернул его руку и посоветовал: «Четвертый брат, больше не пей. Хотя мы и счастливы, слишком много вина вредит твоему здоровью. Давай остановимся на сегодня. Завтра я хочу встать пораньше, чтобы навестить принца Мина. Я хочу признать его своим третьим братом. Четвертый брат, как ты думаешь, принц Мин примет меня?»
Видя, что Си Ри всё ещё обеспокоен, Фу Цзинь покачал головой и пренебрежительно улыбнулся, сказав: «Беспокоения брата Ю совершенно излишни. Ты знаешь, что небольшой домик, в котором ты будешь жить, — это частная собственность Мин Лу? Многим людям вход запрещён, даже жёны некоторых из нас никогда сюда не заходили. Здесь бывали лишь немногие из нас, братьев, что показывает, что Мин Лу относится к брату Ю по-другому и искренне, ничуть не меньше, чем к нам, братьям!»
Услышав это, Си Ри была ошеломлена. Казалось, Мин Лу относился к ней совсем по-другому. Фу Цзинь сказал: «Брат Юй, Мин Лу действительно предан тебе. Мы, братья, все это видели, особенно я. Я видел, как он защитил тебя от стрелы; эта сцена потрясла меня. Не у всех хватает смелости променять свою жизнь на жизнь другого. Даже с предварительным обещанием… Вздох… давай не будем об этом говорить. Вообще-то, мы уже обсудили это и решили признать тебя нашим братом. Брат Юй, чего ты беспокоишься? Просто помни! Отныне мы будем делить счастье и трудности, спать в одной постели и делить женщин!»