Correos electrónicos mortales - Capítulo 8
Я поднял взгляд на крышу и услышал сильный порыв ветра, от которого у меня по спине пробежал холодок.
Однако, как раз когда меня охватили сомнения и неуверенность, мой телефон снова срочно зазвонил. На определителе номера высветилось, что это Су Ин; похоже, она все еще учится в Шанхайском университете, но почему-то… Она всегда умудряется доставить мне новые неприятности.
«Эй, На Дуо, поторопись… поторопись и приезжай в Шанхайский университет!» — голос Су Ин в телефоне был паническим и прерывистым. Я очень удивилась: «Что случилось? Что произошло?»
"Странно... странно. Как страшно! Здесь происходит что-то странное, скорее идите сюда!" Я все еще отчетливо слышала крики девушки, разговаривавшей по телефону с Су Ин. Только что пережив странный инцидент, я снова занервничала. Я бросилась к входу в жилой район, спрашивая: "Что случилось?"
"Таракан... таракан! Быстрее, быстрее! Я в комнате 308 первого корпуса!"
Когда крик стал все громче и громче, доносясь, казалось, издалека, Су Ин поспешно повесила трубку. У меня тоже не было времени об этом думать, и я быстро села в такси.
В автобусе я подумала про себя: тараканы, конечно, отвратительны и смертельно опасны для девушек, но они не должны вызывать такой хаос. Неужели десятки тысяч тараканов появились одновременно? Мысль о том, что огромный черный рой тараканов вырвется из земли и мгновенно заполнит комнату и коридор, вызвала у меня тошноту. Подобная сцена, кажется, бывает только в голливудских фильмах; это крайне маловероятно. Хотя Су Ин в панике воскликнула: «Странно!», если бы тараканов действительно было так много, девушки, вероятно, все бы упали в обморок от испуга. Однако я не могла не думать об этом хрящевидном коте, и в голове у меня царил полный хаос. Я решила, что сначала нужно съездить в Шанхайский университет. Может быть, Су Ин просто невротична и любит преувеличивать. Тем не менее, я молилась, чтобы сцена с тараканами повсюду не произошла, потому что, если я туда побегу, то просто испугаюсь до полусмерти без всякой причины. Я всё ещё надеялся выглядеть смелым перед красивыми девушками.
К счастью, я уже несколько раз бывал в Шанхайском университете и быстро добрался до женского общежития, где жила Су Ин. Издалека доносились крики, внизу собралась большая толпа. Парни постоянно спешили наверх, видимо, их звали девушки. Когда я подошел к входу, охранница все еще останавливала парней, пытавшихся подняться наверх. Я показал ей свой пресс-пропуск и сказал, что хочу посмотреть, и она тут же впустила меня. Поднимаясь по лестнице, я слышал, как охранница продолжала говорить что-то вроде: «Я прожил десятилетия и никогда не встречал такого призрачного таракана, это действительно жутко!» Не обращая внимания на то, что это женское общежитие, я ускорил шаг.
Всё здание было ярко освещено, воздух был наполнен криками, и охваченные паникой люди спускались по лестнице. Многие парни, спускаясь по лестнице, держали за руки своих девушек и утешали их. Некоторые из них кричали: «Растопчите это! Растопчите это до смерти!»
Я поднялся на третий этаж. По пути во многих комнатах общежития царил полный хаос, но картины роящихся повсюду тараканов, которую я себе представлял, не было. Мимо моих ног прополз таракан, и, увидев, что он ничем не отличается от обычного таракана, я сразу почувствовал облегчение и даже немного развеселился.
Когда я пришёл в общежитие Су Ин, она увидела меня, словно спасительницу, и поспешно спряталась за мной. Некоторые из её соседок по комнате тоже встали позади меня. В это время я увидел, что по полу в комнате действительно ползало три или пять тараканов.
Я не могла сдержать смех и, топнув ногой, воскликнула: «Чего тут бояться!» Девочки ахнули от недоумения.
Однако, когда я наступил на таракана, что-то показалось не так. Вместо четкого «треска» я почувствовал, будто наступил на кусок жевательной резинки, которая все еще энергично извивалась под моей ногой. Когда я поднял ногу, таракан продолжал ползать по земле, как ни в чем не бывало.
Я был в шоке. Я наступил на него ещё несколько раз, но таракан, казалось, чувствовал себя совершенно нормально, за исключением того, что с каждым ударом он полз немного быстрее. На самом деле, он казался даже более энергичным. Эта сцена напомнила мне ту мягкотелую кошку, кошку, которую не мог убить грузовик, и таракана, которого нельзя было раздавить. Может быть, тараканы, как и кошки, стали неуничтожимыми мягкотелыми существами? Меня затошнило.
В этот момент в открытый ящик заполз таракан. Одна из соседок Су Ин по комнате закричала и бросилась защищать свой ящик. Увидев, как таракан ползет к стопке конвертов или другим документам, девушка схватила из ящика фруктовый нож, закричала и рассекла его пополам. Разрез был точным, но произвел обратный эффект. После обезглавливания таракан продолжал ползти с той же скоростью, его голова с несколькими отрубленными конечностями вылезла из ящика, а большая часть тела осталась внутри, вращаясь. Затем он быстро выполз с другой стороны ящика, не сопротивляясь, как мертвый, а полный энергии. Словно появился еще один таракан.
Две половинки таракана ползали по отдельности, наконец, достигнув моих ног. Инстинктивно я наступил на них еще несколько раз, но безрезультатно. Однако мне нужно было защитить девушку позади меня, поэтому я оттолкнул их ногой. Видя их возбужденное состояние, я почувствовал, как по спине пробежал холодок, и Су Ин со своими соседками по комнате быстро закрыли рты.
Теперь я уверен, что это не обычный таракан в привычном нам понимании; скорее всего, это какой-то мутантный таракан. Он не только превратился в неубиваемое мягкотелое существо, как та кошка, но и может продолжать жить после отделения своего тела — его живучесть ужасающе сильна. Обычные насекомые могут ненадолго дернуться после отделения, и это всё. Я больше не могу гадать о причине их мутации; я могу только предполагать: это как мутации в фильмах ужасов или цепная реакция в триллерах, где укус зомби превращает тебя в зомби, и ты кусаешь других — сначала кошка, потом таракан, что будет дальше?
А внезапное появление всех этих мутировавших тараканов напомнило мне о неожиданном нападении кошки на меня. Могли ли они все вести себя странно по одной и той же причине?
Прежде чем я успел что-либо сообразить, из коридора раздался голос швейцара. Оказывается, школа отреагировала крайне быстро, уже подготовив инсектицид для обработки всего здания. Однако инсектицид оказался очень токсичным, и всем было приказано немедленно эвакуироваться. Поэтому все бросились наружу. Глядя на бледное лицо Су Ин и её плотно сжатую нижнюю губу, я догадался, что она в ужасе. Мне хотелось сказать ей что-нибудь, чтобы успокоить, но я не мог придумать, как объяснить этот странный инцидент.
Мы с Су Ин взяли такси обратно в сад Чжидань. Всю дорогу меня преследовала картина: кошку сбивает грузовик, а таракана разрезают пополам, и он ползает по-разному – это было отвратительно. Однако истинная причина оставалась загадкой, и меня это тревожило. Затем машина остановилась, и я увидела археологический памятник недалеко от входа, смутно почувствовав, что между ними должна быть какая-то скрытая тайная связь.
До моего переезда в Чжиданьский сад всё было нормально, но за последние несколько дней произошло столько странных вещей. Единственное, с чем я могу это связать, — это археологические раскопки. Это должно быть интуитивное предчувствие, но теперь я думаю, что это ещё и плохая привычка — напрашиваться на неприятности. Но нет никаких признаков того, что эти странности связаны с археологией; мне, наверное, стоит подумать о возможной связи между кошками и тараканами.
Когда мы спускались вниз, Су Ин, которая всю дорогу молчала, вдруг заговорила: «На Дуо, не могли бы вы подняться наверх и посидеть со мной немного?» Она, казалось, все еще была потрясена, и в этой ситуации я, конечно, не мог отказать, поэтому я проводил ее до дома.
Первое, что бросилось мне в глаза, когда я вошла в ее дом, был огромный аквариум, но сегодня внутри плавало лишь несколько рыбок. Возможно, она не кормила их последние несколько дней, и многие из них погибли. Но это было неважно, и я не хотела спрашивать Су Ин. Мы сели, и я заметила, что выражение лица Су Ин значительно успокоилось. Я решила рассказать ей о кошке, отчасти чтобы помочь ей об этом подумать, а отчасти потому, что мне самой нужно было снять часть стресса.
«Сегодня произошло столько странных вещей», — сказал я, покачав головой.
«Вы имеете в виду тараканов? Да, они отвратительны», — ответила Су Инъин.
«Это еще не все. Сегодня я также встретила странную кошку», — сказала я, пристально глядя на нее.
"как?"
«Это странно. Оно похоже на таракана. Его не переедет грузовик и оно не упадет с двенадцатого этажа. Я даже прикасался к нему. Это бескостная, хрящевая кошка», — объяснил я Су Ин.
Су Ин с отвращением посмотрела на него: «Значит, этот кот — просто таракан».
«Думаю, все они претерпели мутацию. Они стали похожи на моллюсков, меняя форму и никогда не умирая; их жизненная сила ужасает».
«Да, это возможно», — согласилась Су Ин, выглядя несколько потрясенной.
«И всё это произошло так близко от нас, не кажется ли вам это слишком большим совпадением?»
«Я думаю, что всё это связано с археологическим памятником Чжиданюань. Хотя мы пока точно не знаем, я считаю, что только археологический памятник Чжиданюань в последнее время может иметь с ними какую-то связь», — внезапно сказала Су Ин.
Я был ошеломлен. Я рассматривал идею Су Ин, но уже отверг ее, поэтому не мог не покачать головой несколько пренебрежительно.
«Почему ты так думаешь?» — спросил я ее. И все же мне пришла в голову мысль: может, у нее есть какие-то оригинальные идеи…
«Как вы и сказали, это слишком большое совпадение, поэтому должна быть какая-то связь».
«Хотя все эти странные вещи происходили в этом районе, они могут быть вызваны разными причинами, и нет никаких доказательств, подтверждающих это, поэтому я думаю, что эти два события не имеют никакого отношения к археологии», — сказал я со вздохом.
«На самом деле, всё не так просто. Всё не так однозначно», — сказала она, словно подводя итог. — «Археологические работы в Чжиданьюане по-прежнему связаны с подводными обитателями».
Они по-прежнему остаются людьми, живущими под водой.
Я был несколько разочарован, потому что Су Ин не согласилась с моей точкой зрения и подняла старую идею о так называемых подводных людях, что меня расстроило. Однако уверенное выражение лица Су Ин вызвало у меня подозрение.
«Ты что-то знаешь?» — спросил я, глядя на неё.
Она тут же почувствовала некоторое беспокойство, но при этом не скрывала самодовольства.
«Какие секреты вам известны или что вы обнаружили, что заставляет вас так настойчиво искать подводных людей?» — спросил я.
Су Ин снова прикусила губу, а затем громко сказала: «Некоторые вещи — мои секреты, и я ни в коем случае не могу вам их рассказать. Не спрашивайте».
Видя, что она начинает волноваться, я замолчал.
Су Ин на мгновение заколебалась, но, увидев мое искреннее выражение лица, повторила: «Есть легенда о подводных людях, которую я могу рассказать вам по секрету».
«Что?» — спросил я, всё ещё несколько скептически настроенный.
«Да, согласно легенде, обитатели морских глубин могут превращаться в людей. Изначально они выглядели иначе, чем люди, но благодаря каким-то ритуалам они могут принимать наш облик и жить на суше. Я думаю, что местонахождение сада Чжидань, скорее всего, связано с ритуалами, которые совершали обитатели морских глубин. Возможно, это место, где они проводили свои обряды», — с уверенностью сказала она.
Я немного растерялась. Я пристально смотрела на Су Ин, но уверенное выражение её лица не позволяло понять, шутит она или ей это кажется. Внезапно я выпалила что-то, от чего почувствовала себя невероятно глупой: «Откуда ты знаешь? Ты же не… из моря, правда?»