Chapitre 46

Лечебный газ, который Линь Яо ввела в тело мужчины, содержал компоненты, вызывающие паралич и сильную боль. Другой компонент, который Линь Яо впервые применила к человеку, представлял собой ядовитый газ, быстро ослабляющий организм мужчины, вызывая появление симптомов через несколько дней. Предполагалось, что мужчина проведет остаток жизни прикованным к постели, и ненадолго.

Он бросился к женщине средних лет и ударил её по лицу, заглушив её крики. На этот раз, помимо ядовитого газа, который ослабил бы её или даже убил через несколько дней, Линь Яо не взял с собой никаких других лечебных газов, поэтому он не беспокоился о силе атаки женщины.

В этот момент Ся Ювэнь и Сяо Цин удивленно открыли рты. Они действительно не ожидали, что человек, которого они дразнили как развратного бандита, может быть таким свирепым. Он одним ударом сбил с ног мужчину ростом почти 1,8 метра. Более того, он был безжалостен, когда бил женщин. Резкий звук его пощечин заставлял сердца дрожать, словно пощечина попадала им в лицо.

«Этот „Королевский мужик“ на самом деле довольно стильный, жаль только, что он немного некрасивый», — пробормотал Сяо Цин, чем поразил и шокировал Ся Ювэня, который не знал, смеяться ему или плакать.

«Он не хочет, чтобы ты выходила за него замуж, так о чём же сожалеть?» — раздражённо ответила Ся Ювэнь.

Мужчина по имени Хаоцзы только-только протиснулся в толпу и даже не успел разглядеть, что происходит, как Линь Яо, уже прятавшийся в толпе, пнул его на землю, а затем бросился наносить еще несколько ударов. Он не привык к тому, что трава атакует его из-под ног. В этот момент он уже смутно считал траву своим лучшим другом, и было действительно неуместно позволять ей действовать через его вонючие ноги.

Битва началась и закончилась в одно мгновение. Пока зрители еще не оправились от волнения, Линь Яо подхватил Гу Ли и выбежал из толпы. Гу Ли уже был несколько ошеломлен испугом. Ему нужно было поскорее уйти, чтобы успокоить его. Если бы он ждал прибытия полиции и оформления всех необходимых документов, это могло бы сильнее повлиять на Гу Ли.

Что касается этих трех торговцев детьми, пусть они просто ждут смерти! Линь Яо был охвачен яростью. Ранее он видел в интернете отчаяние и страдания родителей, потерявших детей и бесконечно пытавшихся их найти, что наполняло его сочувствием и глубокой ненавистью к торговцам детьми. Особенно когда он видел, как детям, совсем маленьким, или подросткам, отрезают конечности и выгоняют на улицы попрошайничать, как собак, Линь Яо чувствовал, что его сердце вот-вот разорвется.

Все эти торговцы людьми заслуживают смерти! Хотя законы страны сурово наказывают их, Линь Яо чувствовал, что этого недостаточно. В древние времена даже Бао Чжэн (легендарный честный чиновник) не наказывал родителей, убивших этих людей. В этот момент Линь Яо не считал, что в медленном убийстве особыми методами есть что-то плохое. Общество стало бы лучше, если бы все эти торговцы детьми умерли. Эта бескровная сцена убийства была мягкой и не вызывала у Линь Яо тошноты.

«Быстрее, беги за ним! Твой ленивый, никчемный брат убежал! Если не погонишься сейчас, он заблудится!» Сяо Цин первой пришла в себя. Она схватила Ся Ювэня и побежала. Она чувствовала, что сегодняшний день был очень значимым. Наконец-то она стала свидетельницей боевой сцены. Острый взгляд ленивого, никчемного брата во время боя немного заворожил её. Конечно, это заворожилие было лишь временным. Она не стала бы об этом думать. В конце концов, ленивый, никчемный брат был уродливым и бедным. Жаль, что у него не было хороших навыков.

Вопрос о том, вызовут ли кто-нибудь полицию, больше не волновал Линь Яо. В этот момент он обнял дрожащего Гу Ли и, утешая его, подбежал к нему.

«Сяоли, не бойся, папа отвезет тебя домой». Линь Яо понимал, что в этот момент его роль отца наиболее эффективна и что его слова помогут ребенку почувствовать себя в безопасности и тепле.

Задыхаясь, Сяо Цин выбежала с улицы Чуньси и, задыхаясь, пожаловалась Ся Ювэню: «Это всё твоя вина! Было бы намного лучше, если бы мы пришли и узнали его раньше. Мы могли бы получить сына бесплатно, такая выгодная сделка! Ты всё испортила. Твой муж такой способный, он практически Брюс Ли, ему не хватает только крика. Если бы мы узнали его, нам бы ничего не случилось. Твой муж защитил бы нас».

«Тц, он твой муж, понятно? Мне кажется, этот ребенок очень на тебя похож». Лицо Ся Ювэнь тут же покраснело, и она, не отступая, парировала.

«Хорошо, хорошо, мой муж. Но моего мужа и ребенка нет, потому что ты все затягивала и не нашла времени обратить на меня внимание. Ты должна дать мне мужа!»

...

=

Спасибо «醉月寒秋» за щедрое пожертвование!

Вы продолжаете поддерживать меня пожертвованиями, и это меня очень трогает. Сегодня, в моем и без того воодушевленном настроении, я еще больше проникся вашей заботой.

Спасибо! Спасибо всем, кто меня поддерживал и помогал!

Чтобы прочитать самые свежие и быстро выходящие главы, посетите сайт <NieShu Novel Network www.NieS>. Чтение доставит вам удовольствие, и мы рекомендуем добавить его в закладки.

Глава 53. Я взяла сына на воспитание (Спасибо!)

Пожалуйста, запомните доменное имя нашего сайта <www.NieS> или найдите "NieShu Novel Network" в Baidu.

Спасибо всем! На данный момент у нас целых 361 голос, это невероятно! Думаю, мы сможем продержаться до полуночи, если не произойдут непредвиденные обстоятельства. На всякий случай, пожалуйста, помогите нам ещё немного; завтра мы проголосуем в соответствии с вашими предпочтениями, так как у вас есть и другие книги и авторы, которых вы хотите поддержать. Спасибо всем за вашу помощь сегодня!

Тот факт, что мы достигли результатов, сравнимых с лучшими книгами, представленными на платформах Sanjiang и Channel, свидетельствует об огромной энергии каждого из вас. Вы все — Ультрамены и Супермены! Только сегодня у нас появилось 200 новых лайков, что позволило мне наслаждаться размещением на главной странице Qidian и получать ощутимую выгоду. Спасибо всем! Желаю всем удачи!

Маленький мальчик, Гули, не кричал и не визжал. Он просто уткнулся головой в объятия Линь Яо, изо всех сил стараясь прижаться к его груди. Поскольку его маленькие, нежные ручки не могли до него дотянуться, Гули изо всех сил прижимался к Линь Яо. Только так он мог почувствовать себя в безопасности.

Слезы в уголках глаз высохли, или, возможно, впитались в рубашку Линь Яо, и дрожь Гу Ли прекратилась. Его похитили у родителей бандиты на месяц, и этот месяц был для него сущим адом. Хотя ему было всего четыре года, и он мало что понимал, Гу Ли знал, что его похитили. Каждый раз, когда он думал о том, что из-за своего непослушания он, возможно, больше никогда не увидит своих родителей, он испытывал сильное сожаление. Ему не следовало тайком выходить играть одному.

Лаки Гули родился красивым и очаровательным, и торговцы людьми хотели найти более состоятельного покупателя за лучшую цену, поэтому его держали в заключении в Чэнду. Торговцы людьми выбирали семьи, которые хотели сына, подобного Гули, и, по оценкам, он мог стоить от 50 000 до 60 000 юаней. Конечно, они не продали бы его за несколько тысяч юаней преступникам в городе, которые специально используют детей-инвалидов для попрошайничества, как это и произошло с ним. Иногда внешность человека является огромным преимуществом.

Измученный, Гу Ли крепко уснул в объятиях Линь Яо. В такси было тихо. Линь Яо, всё ещё убитый горем, был погружен в свои мысли. Водитель рядом с ним нахмурился и продолжал принюхиваться. Даже с открытым окном запах не рассеивался.

Водитель намеренно вел машину очень хаотично и резко поворачивал, выведя Линь Яо из задумчивости. «Учитель, этого ребенка похитили торговцы людьми и привезли в Чэнду. Я только что забрал его у них и еще не успел искупать. Пожалуйста, потерпите немного».

Машина резко ускорилась, и водитель быстро пришел в себя и отпустил педаль газа. Внезапно он перестал чувствовать тошнотворный запах. Он повернулся к Линь Яо и подумал, что молодой человек одновременно красив и спокоен. «Брат, ты хороший человек. Я восхищаюсь тобой!»

Линь Яо горько усмехнулся. Он действительно был хорошим человеком, но сколько детей, ставших жертвами торговли людьми, он сможет спасти? Более того, только что он лично убил троих! Разве это не преступление? Хотя внезапная смерть трех членов банды торговцев детьми с одинаковыми симптомами и принесла бы ему неприятности и опасность, Линь Яо не жалел об этом. Смерть одного из этих подонков означала бы еще десяток, а то и десятков счастливых семей в мире. Этот риск стоил того!

Даже если бы полиция постучала в его дверь, Линь Яо никогда бы не признался в убийстве. Он полностью доверял способностям Сяо Цао. Целебная аура, которую он мог чувствовать благодаря Сяо Цао, была необнаружима современными методами обнаружения. Линь Яо уже подтвердил этот вывод в лаборатории медицинского факультета.

Таким образом, Линь Яо оставалось лишь терпеть угрызения совести, и этого было достаточно. Разве совесть будет мучить его после убийства этих отвратительных торговцев людьми? Линь Яо не считал себя лицемерным педантом. Хотя исцеление и спасение жизней были его принципом, всё зависело от того, кто этого заслуживает. Более того, спасение жизней не имело отношения к убийству; убийство этих подонков было просто тем, что должен делать совестливый человек. Конечно, это также объяснялось его особыми способностями. Если бы не Сяо Цао, он бы выбрал помощь полиции, хотя результат был бы не столь удовлетворительным.

Дома Гули все еще крепко спал. Услышав объяснение Линь Яо, семья Гэ Юна немедленно принялась за дела, чтобы Гули хорошо выспался, а затем искупала его. Алина поспешила купить одежду для Гули, а Наннань, казалось, была вне себя от радости. Она чувствовала родство с бедным мальчиком; дядя Яо был поистине добрым человеком.

«Брат, я сегодня сходил и купил кое-какие материалы. Теперь, когда буду использовать новые материалы для маскировки, мне не придётся беспокоиться о том, что краска смоется, когда я буду потеть и умываться». Гэ Юн наблюдал, как Линь Яо без колебаний уложил вонючего Гу Ли на кровать родителей и накрыл его совершенно новым шёлковым одеялом. Он ещё больше проникся уважением к характеру Линь Яо.

Гу Ли был спасен Линь Яо совершенно случайно, и его семья также была спасена по счастливой случайности. Оба случая были связаны с пожизненным счастьем Гу Ли и Наньнаня и даже с их жизнями. Больше всего Гэ Юна тронуло поведение Линь Яо, который не стремился к признанию или вознаграждению.

В этот момент возможность помочь Линь Яо привела Гэ Юна в неописуемое волнение. Он даже испытывал то же волнение, что и при получении задания в армии. Даже если Линь Яо изучал маскировку лишь из интереса и любопытства, он был полон решимости хорошо его обучить и передать все свои знания. Пока это не нарушало правила конфиденциальности, он не откажет Линь Яо ни в одной его просьбе.

«Отлично! Мне больше не придётся беспокоиться о том, что меня разоблачат». Линь Яо осторожно прикрыла дверь и улыбнулась. «Давай начнём прямо сейчас. Ты даже не представляешь, как мне сегодня жарко. Я боялась, что выдам себя, если вспотею».

Доставка гуманитарной помощи пострадавшим от засухи, которую сопровождает Лонг Ихун, займет около 25 часов, прежде чем она достигнет уезда Юаньмоу в Чусюнском автономном округе провинции Юньнань. Они прибудут в уезд Юаньмоу рано утром завтра. Дядя Хонг, одноклассник и хороший друг Ло Цзимина по начальной школе, уже позвонил и сказал, что все предварительные приготовления завершены и что он лично организует работы по оказанию помощи пострадавшим.

Дядя Хун, о котором упоминал Линь Яо, был секретарем партийного комитета уезда Юаньмоу. Его полное имя было Шэн Хун. Когда он изредка возвращался в Сычуань, чтобы навестить родственников, он часто выпивал и предавался воспоминаниям с Ло Цзиминем. Он также был очень добр к Линь Яо, всегда принося много подарков. В частности, он часто привозил редкие юньнаньские деликатесы, такие как блетилла полосатая, женьшень, снежный желчный пузырь и дипсакус аспер, для лечения болезни Линь Яо. Хотя он привозил лишь небольшое количество из-за высокой цены, его чувства были очень глубоки. Линь Яо давно считал дядю Хуна членом своей семьи.

Гу Ли проспал целых шесть часов, прежде чем проснуться. Было уже 10 часов вечера. Алина немедленно позаботилась о Гу Ли и искупала его. Линь Яо и Гэ Юн поменяли все грязные простыни и одеяла, а затем использовали ароматные травы, чтобы проветрить постель и устранить запах.

Гу Ли не отпускал Линь Яо из виду, пока тот принимал ванну, поэтому Линь Яо пришлось позволить Гэ Юну самому заправить постель, пока он помогал Алине купаться. На самом деле, он не особо помогал; он просто держал маленькую ручку Гу Ли, чтобы успокоить его.

После купания Алина приготовила пшенную кашу и мясной бульон без масла, как и велел Линь Яо, добавив в суп несколько зеленых овощных листьев. Без масла вкус, естественно, был намного хуже, но Гули все равно уплетал все за обе щеки, вызывая сочувствие у наблюдавших за ним взрослых. Было поистине душераздирающе видеть, как страдает такой маленький ребенок.

После тщательного мытья и переодевания в новую одежду Гули был невероятно красив. Его большие, яркие черные глаза и нежные черты лица вызывали желание обнять его и бережно хранить. Хотя длительное издевательство несколько истощило его, это не могло скрыть его прекрасные природные черты. Линь Яо тайно вылечил его от лихорадки и проблем с желудком, и Гули был в хорошем настроении. Страх в его глазах исчез, и он выглядел таким же очаровательным, как маленький модель из книжки с картинками.

Гэ Юн и Алина с завистью наблюдали, как Гули уютно устроился на руках у Линь Яо. Даже Наньнань не смог заинтересовать Гули. В этот момент маленький мальчик узнал только Линь Яо. Он боялся, что его снова похитят злодеи, и, чтобы не упасть во время еды, держался за его пальчик маленькой ручкой. В этот момент он еще меньше хотел покидать объятия Линь Яо.

Группа начала расспрашивать о семейной ситуации Гули, чтобы как можно скорее вернуть его родителям, которые, вероятно, были в отчаянии. Но как бы они ни пытались его уговорить, Гули говорил только одно: «Мой папа здесь, это мой дом». Он больше ничего не говорил. Даже обращение в полицию, которое обычно является самым эффективным способом поговорить с ребенком, не вызвало у него никакого энтузиазма; наоборот, его глаза стали еще более робкими.

Линь Яо, изучавший психологию, ранее занимался детской психологией. Это привело его к выводу, что Гу Ли пережил множество невыносимых трудностей, что объясняло его нежелание сотрудничать и доверять. В сознании Гу Ли Линь Яо был единственной связью с жизнью, позволявшей ему избежать страданий, и он инстинктивно не хотел рисковать, покидая Линь Яо. Возможно, торговцы людьми использовали этот метод для пыток Гу Ли и раньше, поэтому он был так насторожен сейчас.

Как правило, торговцы людьми не выбирают детей старшего возраста. Лучший выбор — дети младше пяти-шести лет, потому что дети этого возраста не очень чувствительны и обладают слабой памятью. Их легко подвергнуть промыванию мозгов различными способами. После пыток похищенных детей их память дезорганизуется, и они не будут создавать проблем в будущей жизни семьи покупателя. Репутация и авторитет торговцев людьми также улучшатся, и их бизнес будет более процветающим.

Линь Яо догадывалась, что торговцы людьми и раньше интересовались семейным положением Гу Ли, даже использовали людей, выдававших себя за полицейских, для допроса, а затем избивали и пытали его после каждого допроса. Это оставило глубокий след страха в юном сознании Гу Ли, заставив его инстинктивно блокировать воспоминания о прошлом. Если бы прошло время, эти воспоминания могли бы поблекнуть и исчезнуть, и истинная личность Гу Ли никогда бы не была раскрыта.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185