Kapitel 46

Лечебный газ, который Линь Яо ввела в тело мужчины, содержал компоненты, вызывающие паралич и сильную боль. Другой компонент, который Линь Яо впервые применила к человеку, представлял собой ядовитый газ, быстро ослабляющий организм мужчины, вызывая появление симптомов через несколько дней. Предполагалось, что мужчина проведет остаток жизни прикованным к постели, и ненадолго.

Он бросился к женщине средних лет и ударил её по лицу, заглушив её крики. На этот раз, помимо ядовитого газа, который ослабил бы её или даже убил через несколько дней, Линь Яо не взял с собой никаких других лечебных газов, поэтому он не беспокоился о силе атаки женщины.

В этот момент Ся Ювэнь и Сяо Цин удивленно открыли рты. Они действительно не ожидали, что человек, которого они дразнили как развратного бандита, может быть таким свирепым. Он одним ударом сбил с ног мужчину ростом почти 1,8 метра. Более того, он был безжалостен, когда бил женщин. Резкий звук его пощечин заставлял сердца дрожать, словно пощечина попадала им в лицо.

«Этот „Королевский мужик“ на самом деле довольно стильный, жаль только, что он немного некрасивый», — пробормотал Сяо Цин, чем поразил и шокировал Ся Ювэня, который не знал, смеяться ему или плакать.

«Он не хочет, чтобы ты выходила за него замуж, так о чём же сожалеть?» — раздражённо ответила Ся Ювэнь.

Мужчина по имени Хаоцзы только-только протиснулся в толпу и даже не успел разглядеть, что происходит, как Линь Яо, уже прятавшийся в толпе, пнул его на землю, а затем бросился наносить еще несколько ударов. Он не привык к тому, что трава атакует его из-под ног. В этот момент он уже смутно считал траву своим лучшим другом, и было действительно неуместно позволять ей действовать через его вонючие ноги.

Битва началась и закончилась в одно мгновение. Пока зрители еще не оправились от волнения, Линь Яо подхватил Гу Ли и выбежал из толпы. Гу Ли уже был несколько ошеломлен испугом. Ему нужно было поскорее уйти, чтобы успокоить его. Если бы он ждал прибытия полиции и оформления всех необходимых документов, это могло бы сильнее повлиять на Гу Ли.

Что касается этих трех торговцев детьми, пусть они просто ждут смерти! Линь Яо был охвачен яростью. Ранее он видел в интернете отчаяние и страдания родителей, потерявших детей и бесконечно пытавшихся их найти, что наполняло его сочувствием и глубокой ненавистью к торговцам детьми. Особенно когда он видел, как детям, совсем маленьким, или подросткам, отрезают конечности и выгоняют на улицы попрошайничать, как собак, Линь Яо чувствовал, что его сердце вот-вот разорвется.

Все эти торговцы людьми заслуживают смерти! Хотя законы страны сурово наказывают их, Линь Яо чувствовал, что этого недостаточно. В древние времена даже Бао Чжэн (легендарный честный чиновник) не наказывал родителей, убивших этих людей. В этот момент Линь Яо не считал, что в медленном убийстве особыми методами есть что-то плохое. Общество стало бы лучше, если бы все эти торговцы детьми умерли. Эта бескровная сцена убийства была мягкой и не вызывала у Линь Яо тошноты.

«Быстрее, беги за ним! Твой ленивый, никчемный брат убежал! Если не погонишься сейчас, он заблудится!» Сяо Цин первой пришла в себя. Она схватила Ся Ювэня и побежала. Она чувствовала, что сегодняшний день был очень значимым. Наконец-то она стала свидетельницей боевой сцены. Острый взгляд ленивого, никчемного брата во время боя немного заворожил её. Конечно, это заворожилие было лишь временным. Она не стала бы об этом думать. В конце концов, ленивый, никчемный брат был уродливым и бедным. Жаль, что у него не было хороших навыков.

Вопрос о том, вызовут ли кто-нибудь полицию, больше не волновал Линь Яо. В этот момент он обнял дрожащего Гу Ли и, утешая его, подбежал к нему.

«Сяоли, не бойся, папа отвезет тебя домой». Линь Яо понимал, что в этот момент его роль отца наиболее эффективна и что его слова помогут ребенку почувствовать себя в безопасности и тепле.

Задыхаясь, Сяо Цин выбежала с улицы Чуньси и, задыхаясь, пожаловалась Ся Ювэню: «Это всё твоя вина! Было бы намного лучше, если бы мы пришли и узнали его раньше. Мы могли бы получить сына бесплатно, такая выгодная сделка! Ты всё испортила. Твой муж такой способный, он практически Брюс Ли, ему не хватает только крика. Если бы мы узнали его, нам бы ничего не случилось. Твой муж защитил бы нас».

«Тц, он твой муж, понятно? Мне кажется, этот ребенок очень на тебя похож». Лицо Ся Ювэнь тут же покраснело, и она, не отступая, парировала.

«Хорошо, хорошо, мой муж. Но моего мужа и ребенка нет, потому что ты все затягивала и не нашла времени обратить на меня внимание. Ты должна дать мне мужа!»

...

=

Спасибо «醉月寒秋» за щедрое пожертвование!

Вы продолжаете поддерживать меня пожертвованиями, и это меня очень трогает. Сегодня, в моем и без того воодушевленном настроении, я еще больше проникся вашей заботой.

Спасибо! Спасибо всем, кто меня поддерживал и помогал!

Чтобы прочитать самые свежие и быстро выходящие главы, посетите сайт <NieShu Novel Network www.NieS>. Чтение доставит вам удовольствие, и мы рекомендуем добавить его в закладки.

Глава 53. Я взяла сына на воспитание (Спасибо!)

Пожалуйста, запомните доменное имя нашего сайта <www.NieS> или найдите "NieShu Novel Network" в Baidu.

Спасибо всем! На данный момент у нас целых 361 голос, это невероятно! Думаю, мы сможем продержаться до полуночи, если не произойдут непредвиденные обстоятельства. На всякий случай, пожалуйста, помогите нам ещё немного; завтра мы проголосуем в соответствии с вашими предпочтениями, так как у вас есть и другие книги и авторы, которых вы хотите поддержать. Спасибо всем за вашу помощь сегодня!

Тот факт, что мы достигли результатов, сравнимых с лучшими книгами, представленными на платформах Sanjiang и Channel, свидетельствует об огромной энергии каждого из вас. Вы все — Ультрамены и Супермены! Только сегодня у нас появилось 200 новых лайков, что позволило мне наслаждаться размещением на главной странице Qidian и получать ощутимую выгоду. Спасибо всем! Желаю всем удачи!

Маленький мальчик, Гули, не кричал и не визжал. Он просто уткнулся головой в объятия Линь Яо, изо всех сил стараясь прижаться к его груди. Поскольку его маленькие, нежные ручки не могли до него дотянуться, Гули изо всех сил прижимался к Линь Яо. Только так он мог почувствовать себя в безопасности.

Слезы в уголках глаз высохли, или, возможно, впитались в рубашку Линь Яо, и дрожь Гу Ли прекратилась. Его похитили у родителей бандиты на месяц, и этот месяц был для него сущим адом. Хотя ему было всего четыре года, и он мало что понимал, Гу Ли знал, что его похитили. Каждый раз, когда он думал о том, что из-за своего непослушания он, возможно, больше никогда не увидит своих родителей, он испытывал сильное сожаление. Ему не следовало тайком выходить играть одному.

Лаки Гули родился красивым и очаровательным, и торговцы людьми хотели найти более состоятельного покупателя за лучшую цену, поэтому его держали в заключении в Чэнду. Торговцы людьми выбирали семьи, которые хотели сына, подобного Гули, и, по оценкам, он мог стоить от 50 000 до 60 000 юаней. Конечно, они не продали бы его за несколько тысяч юаней преступникам в городе, которые специально используют детей-инвалидов для попрошайничества, как это и произошло с ним. Иногда внешность человека является огромным преимуществом.

Измученный, Гу Ли крепко уснул в объятиях Линь Яо. В такси было тихо. Линь Яо, всё ещё убитый горем, был погружен в свои мысли. Водитель рядом с ним нахмурился и продолжал принюхиваться. Даже с открытым окном запах не рассеивался.

Водитель намеренно вел машину очень хаотично и резко поворачивал, выведя Линь Яо из задумчивости. «Учитель, этого ребенка похитили торговцы людьми и привезли в Чэнду. Я только что забрал его у них и еще не успел искупать. Пожалуйста, потерпите немного».

Машина резко ускорилась, и водитель быстро пришел в себя и отпустил педаль газа. Внезапно он перестал чувствовать тошнотворный запах. Он повернулся к Линь Яо и подумал, что молодой человек одновременно красив и спокоен. «Брат, ты хороший человек. Я восхищаюсь тобой!»

Линь Яо горько усмехнулся. Он действительно был хорошим человеком, но сколько детей, ставших жертвами торговли людьми, он сможет спасти? Более того, только что он лично убил троих! Разве это не преступление? Хотя внезапная смерть трех членов банды торговцев детьми с одинаковыми симптомами и принесла бы ему неприятности и опасность, Линь Яо не жалел об этом. Смерть одного из этих подонков означала бы еще десяток, а то и десятков счастливых семей в мире. Этот риск стоил того!

Даже если бы полиция постучала в его дверь, Линь Яо никогда бы не признался в убийстве. Он полностью доверял способностям Сяо Цао. Целебная аура, которую он мог чувствовать благодаря Сяо Цао, была необнаружима современными методами обнаружения. Линь Яо уже подтвердил этот вывод в лаборатории медицинского факультета.

Таким образом, Линь Яо оставалось лишь терпеть угрызения совести, и этого было достаточно. Разве совесть будет мучить его после убийства этих отвратительных торговцев людьми? Линь Яо не считал себя лицемерным педантом. Хотя исцеление и спасение жизней были его принципом, всё зависело от того, кто этого заслуживает. Более того, спасение жизней не имело отношения к убийству; убийство этих подонков было просто тем, что должен делать совестливый человек. Конечно, это также объяснялось его особыми способностями. Если бы не Сяо Цао, он бы выбрал помощь полиции, хотя результат был бы не столь удовлетворительным.

Дома Гули все еще крепко спал. Услышав объяснение Линь Яо, семья Гэ Юна немедленно принялась за дела, чтобы Гули хорошо выспался, а затем искупала его. Алина поспешила купить одежду для Гули, а Наннань, казалось, была вне себя от радости. Она чувствовала родство с бедным мальчиком; дядя Яо был поистине добрым человеком.

«Брат, я сегодня сходил и купил кое-какие материалы. Теперь, когда буду использовать новые материалы для маскировки, мне не придётся беспокоиться о том, что краска смоется, когда я буду потеть и умываться». Гэ Юн наблюдал, как Линь Яо без колебаний уложил вонючего Гу Ли на кровать родителей и накрыл его совершенно новым шёлковым одеялом. Он ещё больше проникся уважением к характеру Линь Яо.

Гу Ли был спасен Линь Яо совершенно случайно, и его семья также была спасена по счастливой случайности. Оба случая были связаны с пожизненным счастьем Гу Ли и Наньнаня и даже с их жизнями. Больше всего Гэ Юна тронуло поведение Линь Яо, который не стремился к признанию или вознаграждению.

В этот момент возможность помочь Линь Яо привела Гэ Юна в неописуемое волнение. Он даже испытывал то же волнение, что и при получении задания в армии. Даже если Линь Яо изучал маскировку лишь из интереса и любопытства, он был полон решимости хорошо его обучить и передать все свои знания. Пока это не нарушало правила конфиденциальности, он не откажет Линь Яо ни в одной его просьбе.

«Отлично! Мне больше не придётся беспокоиться о том, что меня разоблачат». Линь Яо осторожно прикрыла дверь и улыбнулась. «Давай начнём прямо сейчас. Ты даже не представляешь, как мне сегодня жарко. Я боялась, что выдам себя, если вспотею».

Доставка гуманитарной помощи пострадавшим от засухи, которую сопровождает Лонг Ихун, займет около 25 часов, прежде чем она достигнет уезда Юаньмоу в Чусюнском автономном округе провинции Юньнань. Они прибудут в уезд Юаньмоу рано утром завтра. Дядя Хонг, одноклассник и хороший друг Ло Цзимина по начальной школе, уже позвонил и сказал, что все предварительные приготовления завершены и что он лично организует работы по оказанию помощи пострадавшим.

Дядя Хун, о котором упоминал Линь Яо, был секретарем партийного комитета уезда Юаньмоу. Его полное имя было Шэн Хун. Когда он изредка возвращался в Сычуань, чтобы навестить родственников, он часто выпивал и предавался воспоминаниям с Ло Цзиминем. Он также был очень добр к Линь Яо, всегда принося много подарков. В частности, он часто привозил редкие юньнаньские деликатесы, такие как блетилла полосатая, женьшень, снежный желчный пузырь и дипсакус аспер, для лечения болезни Линь Яо. Хотя он привозил лишь небольшое количество из-за высокой цены, его чувства были очень глубоки. Линь Яо давно считал дядю Хуна членом своей семьи.

Гу Ли проспал целых шесть часов, прежде чем проснуться. Было уже 10 часов вечера. Алина немедленно позаботилась о Гу Ли и искупала его. Линь Яо и Гэ Юн поменяли все грязные простыни и одеяла, а затем использовали ароматные травы, чтобы проветрить постель и устранить запах.

Гу Ли не отпускал Линь Яо из виду, пока тот принимал ванну, поэтому Линь Яо пришлось позволить Гэ Юну самому заправить постель, пока он помогал Алине купаться. На самом деле, он не особо помогал; он просто держал маленькую ручку Гу Ли, чтобы успокоить его.

После купания Алина приготовила пшенную кашу и мясной бульон без масла, как и велел Линь Яо, добавив в суп несколько зеленых овощных листьев. Без масла вкус, естественно, был намного хуже, но Гули все равно уплетал все за обе щеки, вызывая сочувствие у наблюдавших за ним взрослых. Было поистине душераздирающе видеть, как страдает такой маленький ребенок.

После тщательного мытья и переодевания в новую одежду Гули был невероятно красив. Его большие, яркие черные глаза и нежные черты лица вызывали желание обнять его и бережно хранить. Хотя длительное издевательство несколько истощило его, это не могло скрыть его прекрасные природные черты. Линь Яо тайно вылечил его от лихорадки и проблем с желудком, и Гули был в хорошем настроении. Страх в его глазах исчез, и он выглядел таким же очаровательным, как маленький модель из книжки с картинками.

Гэ Юн и Алина с завистью наблюдали, как Гули уютно устроился на руках у Линь Яо. Даже Наньнань не смог заинтересовать Гули. В этот момент маленький мальчик узнал только Линь Яо. Он боялся, что его снова похитят злодеи, и, чтобы не упасть во время еды, держался за его пальчик маленькой ручкой. В этот момент он еще меньше хотел покидать объятия Линь Яо.

Группа начала расспрашивать о семейной ситуации Гули, чтобы как можно скорее вернуть его родителям, которые, вероятно, были в отчаянии. Но как бы они ни пытались его уговорить, Гули говорил только одно: «Мой папа здесь, это мой дом». Он больше ничего не говорил. Даже обращение в полицию, которое обычно является самым эффективным способом поговорить с ребенком, не вызвало у него никакого энтузиазма; наоборот, его глаза стали еще более робкими.

Линь Яо, изучавший психологию, ранее занимался детской психологией. Это привело его к выводу, что Гу Ли пережил множество невыносимых трудностей, что объясняло его нежелание сотрудничать и доверять. В сознании Гу Ли Линь Яо был единственной связью с жизнью, позволявшей ему избежать страданий, и он инстинктивно не хотел рисковать, покидая Линь Яо. Возможно, торговцы людьми использовали этот метод для пыток Гу Ли и раньше, поэтому он был так насторожен сейчас.

Как правило, торговцы людьми не выбирают детей старшего возраста. Лучший выбор — дети младше пяти-шести лет, потому что дети этого возраста не очень чувствительны и обладают слабой памятью. Их легко подвергнуть промыванию мозгов различными способами. После пыток похищенных детей их память дезорганизуется, и они не будут создавать проблем в будущей жизни семьи покупателя. Репутация и авторитет торговцев людьми также улучшатся, и их бизнес будет более процветающим.

Линь Яо догадывалась, что торговцы людьми и раньше интересовались семейным положением Гу Ли, даже использовали людей, выдававших себя за полицейских, для допроса, а затем избивали и пытали его после каждого допроса. Это оставило глубокий след страха в юном сознании Гу Ли, заставив его инстинктивно блокировать воспоминания о прошлом. Если бы прошло время, эти воспоминания могли бы поблекнуть и исчезнуть, и истинная личность Гу Ли никогда бы не была раскрыта.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427 Kapitel 428 Kapitel 429 Kapitel 430 Kapitel 431 Kapitel 432 Kapitel 433 Kapitel 434 Kapitel 435 Kapitel 436 Kapitel 437 Kapitel 438 Kapitel 439 Kapitel 440 Kapitel 441 Kapitel 442 Kapitel 443 Kapitel 444 Kapitel 445 Kapitel 446 Kapitel 447 Kapitel 448 Kapitel 449 Kapitel 450 Kapitel 451 Kapitel 452 Kapitel 453 Kapitel 454 Kapitel 455 Kapitel 456 Kapitel 457 Kapitel 458 Kapitel 459 Kapitel 460 Kapitel 461 Kapitel 462 Kapitel 463 Kapitel 464 Kapitel 465 Kapitel 466 Kapitel 467 Kapitel 468 Kapitel 469 Kapitel 470 Kapitel 471 Kapitel 472 Kapitel 473 Kapitel 474 Kapitel 475 Kapitel 476 Kapitel 477 Kapitel 478 Kapitel 479 Kapitel 480 Kapitel 481 Kapitel 482 Kapitel 483 Kapitel 484 Kapitel 485 Kapitel 486 Kapitel 487 Kapitel 488 Kapitel 489 Kapitel 490 Kapitel 491 Kapitel 492 Kapitel 493 Kapitel 494 Kapitel 495 Kapitel 496 Kapitel 497 Kapitel 498 Kapitel 499 Kapitel 500 Kapitel 501 Kapitel 502 Kapitel 503 Kapitel 504 Kapitel 505 Kapitel 506 Kapitel 507 Kapitel 508 Kapitel 509 Kapitel 510 Kapitel 511 Kapitel 512 Kapitel 513 Kapitel 514 Kapitel 515 Kapitel 516 Kapitel 517 Kapitel 518 Kapitel 519 Kapitel 520 Kapitel 521 Kapitel 522 Kapitel 523 Kapitel 524 Kapitel 525 Kapitel 526 Kapitel 527 Kapitel 528 Kapitel 529 Kapitel 530 Kapitel 531 Kapitel 532 Kapitel 533 Kapitel 534 Kapitel 535 Kapitel 536 Kapitel 537 Kapitel 538 Kapitel 539 Kapitel 540 Kapitel 541 Kapitel 542 Kapitel 543 Kapitel 544 Kapitel 545 Kapitel 546 Kapitel 547 Kapitel 548 Kapitel 549 Kapitel 550 Kapitel 551 Kapitel 552 Kapitel 553 Kapitel 554 Kapitel 555 Kapitel 556 Kapitel 557 Kapitel 558 Kapitel 559 Kapitel 560 Kapitel 561 Kapitel 562 Kapitel 563 Kapitel 564 Kapitel 565 Kapitel 566 Kapitel 567 Kapitel 568 Kapitel 569 Kapitel 570 Kapitel 571 Kapitel 572 Kapitel 573 Kapitel 574 Kapitel 575 Kapitel 576 Kapitel 577 Kapitel 578 Kapitel 579 Kapitel 580 Kapitel 581 Kapitel 582 Kapitel 583 Kapitel 584 Kapitel 585 Kapitel 586 Kapitel 587 Kapitel 588 Kapitel 589 Kapitel 590 Kapitel 591 Kapitel 592 Kapitel 593 Kapitel 594 Kapitel 595 Kapitel 596 Kapitel 597 Kapitel 598 Kapitel 599 Kapitel 600 Kapitel 601 Kapitel 602 Kapitel 603 Kapitel 604 Kapitel 605 Kapitel 606 Kapitel 607 Kapitel 608 Kapitel 609 Kapitel 610 Kapitel 611 Kapitel 612 Kapitel 613 Kapitel 614 Kapitel 615 Kapitel 616 Kapitel 617 Kapitel 618 Kapitel 619 Kapitel 620 Kapitel 621 Kapitel 622 Kapitel 623 Kapitel 624 Kapitel 625 Kapitel 626 Kapitel 627 Kapitel 628 Kapitel 629 Kapitel 630 Kapitel 631 Kapitel 632 Kapitel 633 Kapitel 634 Kapitel 635 Kapitel 636 Kapitel 637 Kapitel 638 Kapitel 639 Kapitel 640 Kapitel 641 Kapitel 642 Kapitel 643