Chapitre 184

Что-то не так! Генерал Хонг — культиватор!

Линь Яо понял, что бдительность исходит от тела другого человека. После тщательного обследования он обнаружил, что генерал Хун также практиковал внутреннюю энергию, и его мастерство было довольно высоким. Судя по ощущениям Линь Яо от членов семьи И, он находился как минимум на средней стадии земного уровня, что даже выше, чем у И Яна, который только что достиг средней стадии земного уровня.

Адъютант, стоявший прямо сбоку, тоже был опытным бойцом, но ему не хватало мастерства, разве что на ранней стадии земного ранга, он был не так хорош, как И Ян до своего повышения.

Когда Линь Яо в последний раз встречался с генералом Хуном, он не знал, что тот является культиватором. Он лишь чувствовал его сильное присутствие. Сейчас истинная ци семьи Ло достигла двенадцатого уровня, а техника культивации семьи И также прорвалась до седьмого уровня человеческого развития. Его острое чутье позволило ему обнаружить эти признаки.

В голове Линь Яо пронесся поток информации, и он тут же пришел к выводу, что генерал Хун Гуанде является членом семьи Хун и находится под юрисдикцией Ланьчжоуского военного округа, что, как описывал И Ян, совпадает со сферой влияния семьи Хун. Это было хорошо; он уже встречался с представителями двух из четырех великих семей, и это еще до того, как узнал о происхождении остальных. Может быть, ему суждено быть связанным с этими могущественными семьями?

«Сяо Линь, рад снова тебя видеть. Ты стал еще красивее». Уникальный металлический голос генерала Хонга звучал непринужденно, но его присутствие все равно внушало уважение, неся в себе едва уловимое ощущение военной мощи.

"Какой красавчик!" — подумал про себя Линь Яо. Почему все постоянно восхваляют чью-то привлекательность? Неужели это всё, что они хотят сказать?

Голос генерала Хонга поистине уникален. В прошлый раз я слишком нервничал, чтобы это заметить, но, послушав его сегодня снова, я почувствовал, что его голос обладает очень сильной проникающей силой, словно он прямо ударяет мне в уши. Интересно, связано ли это с боевыми искусствами семьи Хонг. Я слышал от И Яна, что «Кулак Хонга» семьи Хонг уступает по силе атаки только «И Цзинь Цзюэ» семьи И.

Среди боевых искусств четырех великих семей, семья Пэй сильна как в нападении, так и в защите, семья Хун в основном специализируется на нападении, семья Сунь — на обороне, а семья Цзян использует всевозможные скрытые виды оружия и ядов, что относится к категории нетрадиционных и новаторских методов. Однако тот факт, что они смогли войти в число четырех великих семей, свидетельствует об исключительной и глубокой сложности их нетрадиционных навыков.

Генерал Хун Гуанде тоже был втайне удивлен. Его прежние похвалы в адрес Линь Яо за то, что тот стал красивее, не были безосновательными. Это произошло потому, что он понял, что Линь Яо тоже занимается совершенствованием.

Когда они встретились в последний раз, Линь Яо явно не занимался совершенствованием внутренней энергии. Однако всего за несколько месяцев он достиг значительного уровня развития внутренней энергии, сравнимого с уровнем десятилетнего совершенствования членов семьи Хун. Именно это его по-настоящему удивило. Генерал, не склонный к любезностям, естественно, использовал популярное выражение, чтобы прямо похвалить Линь Яо за улучшенную внешность, фактически восхваляя изменения в ауре Линь Яо, которую он описал как обладающую качествами совершенствующегося.

«Дедушка Хун, вы в Чэнду по делам? Вы даже оказали мне особую аудиенцию. Я должен угостить вас обедом». Линь Яо вел себя совершенно безобидно, играя роль образцового молодого человека.

Теперь, когда он знал, что другая сторона — член семьи Хонг, сегодняшняя встреча могла иметь особую цель. В конце концов, его отношения с семьей И нельзя было скрывать от генерала, стоящего перед ним. Семья И совершала громкое возвращение, и, похоже, семья Хонг планировала предпринять против него какие-то действия.

«Ха-ха, ты отличный красноречивый собеседник, не так ли?» — рассмеялся генерал Хун. «Я приехал в Чэнду не по каким-либо другим делам; я приехал специально к тебе».

Линь Яо был ошеломлен, недоумевая, что бы сделал генерал-лейтенант, чтобы проделать такой долгий путь в Чэнду ради него. Он не верил, что визит генерала Хуна был просто визитом к нему или его бывшим подчиненным, которые после увольнения из армии присоединились к команде безопасности «Миньхун». Он знал, что эти люди жили в нищете до прихода в фармацевтическую компанию «Миньхун». Это были нищие ветераны без каких-либо навыков. Если бы не вмешательство Линь Яо, многие из них не смогли бы справиться со своей наркотической зависимостью и могли бы даже встать на путь преступности.

Это, должно быть, Цинъин! Именно эти две бутылочки с пилюлями, которые я поручил Гэ Юну доставить Цинъин, и стали причиной всех бед. Линь Яо вынес вердикт и успокоился, наблюдая за действиями генерала Хуна.

Чтобы прочитать самые свежие и быстро выходящие главы, посетите сайт <NieShu Novel Network www.NieS>. Чтение доставит вам удовольствие, и мы рекомендуем добавить его в закладки.

Глава 186. Конфликт и воздействие

Пожалуйста, запомните доменное имя нашего сайта <www.NieS> или найдите "NieShu Novel Network" в Baidu.

Генерал Хун Гуанде сделал паузу, быстро обдумал ситуацию и внес небольшие изменения в план.

Его план перед приходом состоял в том, чтобы передать Цинъин два вида пилюль, которые Линь Яо поручил Гэ Юну. Ранее Линь Яо уже помогал Цинъин добывать небольшие безделушки и лекарства, которые привлекли внимание. Однако эти лекарства были эффективны только против коварных врагов, таких как зудящий порошок, снотворное без запаха, бесцветный и безвкусный яд, способный мгновенно вывести человека из строя и лишить его возможности двигаться, и другие нетрадиционные препараты.

Эти препараты, которые и без того удивили «Орлиную дивизию», оказались гораздо менее впечатляющими, чем две бутылочки таблеток, которые принес Ге Юн.

«Пилюля Бигу», обладающая тем же действием, что и легендарный эликсир с тем же названием, поразила экспертов и ученых, хотя исследования показали, что каждая таблетка способна поддерживать физиологические функции пользователя в состоянии покоя, не зависящем от недостатка пищи, лишь до одного дня, а также сохранять высокую физическую силу.

Несмотря на обширный анализ и исследования, ценных результатов получено не было. Этот эликсир, который не проявлял никакой особой реакции во время тестирования и был гладким, как стекло, после растворения в воде демонстрировал лишь незначительную энергетическую реакцию. Вскоре исследователи пришли к поразительному выводу: раствор действительно превратился в стакан чистой воды без каких-либо примесей. Но куда же делся эликсир?!

Другая бутылка «Байюнь Дан» оказалась еще более удивительной. Сначала я думал, что это просто подделка юньнаньского байяо, изготовленная по сверхсекретной национальной формуле, которую каким-то образом раздобыл Линь Яо. Я также думал, что это просто концентрированная версия.

Эксперименты на животных показали, что этот, казалось бы, незначительный «Байюнь Дан» на самом деле является чудодейственным средством от внешних травм. Экспериментальные собаки, внутренние органы которых были почти полностью раздроблены после получения тяжелых травм, полностью восстановились после приема половины таблетки «Байюнь Дан» и отдыха в течение нескольких дней. Этот эликсир, бросающий вызов традиционной медицинской науке, поразил всех исследователей.

Генерал Хун Гуанде, член семьи Хун, был хорошо осведомлен о чудодейственном воздействии этого наружного средства от ран на земледельцев. Семья Хун также дала указание, что технология производства «Байюнь Дан» должна быть освоена и контролироваться семьей Хун. Именно поэтому он снова приехал в Чэнду.

Глядя на стоящего перед ним молодого человека, к которому он сразу почувствовал симпатию, генерал Хун мысленно вздохнул. Он не мог ослушаться приказа старшего, но отправить такого юношу, едва вышедшего из подросткового возраста, подальше от мира и запереть в его доме было поистине душераздирающе. Особенно учитывая, что родители Линь Яо, Ло Цзимин и Линь Хунмэй, тоже окажутся под стражей, и таким образом патриотическое начинание в глазах всего мира исчезнет.

Генерал Хун Гуанде слышал о появлении в Яньцзи эксперта Небесного уровня из семьи И, а также узнал из доклада Шэнь Жуохуа, что Линь Яо пробыл в Яньцзи почти два месяца. Он предположил, что это связано с выздоровлением и дальнейшим совершенствованием первого старейшины семьи И, И Потяня. Этот молодой человек действительно был способен на многое; оставалось лишь непонятным, почему семья И упустила этого высококвалифицированного врача, чтобы в итоге извлечь из этого выгоду для семьи Хун.

Подавив чувство вины, генерал Хун исчез с лица, серьезно глядя на Линь Яо. «Маленький Линь, мы получили две бутылочки с лекарством, которые вы отправили в Цинъин. Военные эксперты хотели бы попросить вас дать рекомендации. Вы должны знать, что эти два лекарства имеют огромную ценность и значение для национальной обороны. Мы надеемся на ваше сотрудничество».

Генерал Хун долго молчал, что заставило Линь Яо задуматься. Он нахмурился и обменялся молчаливыми взглядами, гадая, не ловушка ли это? Собираются ли они привести сюда людей, а потом не отпускать их?

Словно услышав мысли Линь Яо, следующие слова генерала Хонга подтвердили его предположение: «Производственные и исследовательские возможности фармацевтической компании «Миньхун» всегда высоко ценились нашими экспертами и учеными. Мы надеемся, что ваши отец и мать смогут приехать в Ланьчжоу на этот раз, чтобы направить нашу работу».

Они хотят применить принудительные меры против всей моей семьи? Линь Яо мгновенно пришел к такому выводу, и гнев в его сердце взорвался, как бомба. За кого эти люди у власти принимают меня? Кто дал им право произвольно решать судьбу других? Они хотят меня принудить? Ни за что.

Хотя его способность спасать жизни ограничена, его способность убивать всё ещё значительна. Из-за растущей обеспокоенности по поводу обострения кризиса Линь Яо в последние несколько дней специально заказал закупку многочисленных высокотоксичных китайских трав и химических ядов. Он даже купил небольшое количество цианида калия и большое количество родентицида, который в 100 раз токсичнее цианида калия. Этот тип яда, широко используемый для уничтожения крыс, не подлежит строгому контролю и легко доступен. Тщательно протестировав его на Сяоцао, он обнаружил, что тот может полностью контролировать его. В этот момент плотно спрессованные капли ядовитого газа, прилипшие к волоскам на стеблях листьев Сяоцао, уже окрасили этот участок в серовато-чёрный цвет.

Даже если начнётся раскол, я справлюсь! В худшем случае, я смогу сбежать в горы или за границу в поисках убежища!

Линь Яо почувствовал прилив гнева в сердце. Выдохнув, он подавил постепенно нарастающую ярость и сдержал свои нереалистичные мысли.

Благодаря поддержке семьи И из Яньцзи ему больше не нужно было беспокоиться о том, как к нему отнесутся эти аристократические семьи. В конце концов, небесный уровень И Потяня был раскрыт, и любой аристократической семье пришлось бы учитывать свою силу, прежде чем иметь с ним дело.

Линь Яо возмущало именно такое отношение, это пренебрежительное отношение к обычным людям, словно к муравьям. В этом и заключалась его тревога. В конце концов, всего несколько месяцев назад он сам был обычным человеком. Хотя сейчас его статус и возможности изменились, он никак не мог избавиться от своего обычного мировоззрения. В глубине души Линь Яо больше всего ценил права и интересы простых людей.

После долгого молчания Линь Яо пристально посмотрел на генерала Хуна и тихо произнес два слова: «Я не пойду».

«Сяо Линь, это именно то, что нужно стране», — генерал Хун нахмурился, чувствуя, как усиливается его чувство вины. «Если вы не примете это добровольно, Ланьчжоуский военный округ может издать приказ о принудительной мобилизации, и в будущем вы будете пользоваться преимуществами майора».

Линь Яо холодно посмотрел на генерала Хун, его указательный палец левой руки слегка дернулся, задев кольцо на среднем пальце левой руки.

«Нет! Я никуда не уйду!» Линь Яо резко встал, взглянул на своего адъютанта, который тут же насторожился, и холодно сказал генералу Хун: «Я принял решение. Никто в этом мире не сможет заставить меня что-либо сделать, ни человек, ни организация!»

Генерал Хонг вздохнул, опустил глаза и с некоторым трудом произнес: «Вы теперь обладаете технологией, имеющей огромное значение для национальной безопасности, но также представляющей значительную угрозу. Поэтому, извините, но я должен взять вас с собой. Я организую так, чтобы вас отвезли к родителям чуть позже, а затем вы сможете уехать со мной».

«Ты хочешь меня похитить?» — холодно спросил Линь Яо, полностью утратив свою юношескую покорность. На его лице появилось холодное и свирепое выражение, и он еще больше возненавидел эту ситуацию. «Не думаю, что это ради страны, верно? Есть много способов сотрудничать ради страны. Этого ли хочет твоя семья Хун?»

Генерал Хун был ошеломлен, его тело задрожало, и он с большим удивлением посмотрел на Линь Яо, недоумевая, откуда тот знает о семье Хун. Логически рассуждая, даже если он помог И Потяню вылечить болезнь, он не должен был узнать о такой тайне, о которой договорились все аристократические семьи. Не разглашать миру дела аристократических семей было общепринятым правилом, принятым всеми аристократическими семьями.

В этот момент раздался пронзительный свист, похожий на грозовой. Казалось, что буря надвигается очень быстро, что испугало генерала Хонга и его адъютанта. Генерал Хонг встал со стула, готовый в любой момент предпринять атаку, а его адъютант шагнул вперед, чтобы преградить ему путь.

С громким хлопком прочная деревянная дверь, словно сбитая поездом, разлетелась на щепки, которые разлетелись по всему дому.

Ещё быстрее, чем летящие щепки, промелькнула тень, словно призрак, приближающаяся к Линь Яо.

«Хм!» Адъютант быстро среагировал, бросившись к фигуре, выломавшей дверь. Он собрал все силы и нанес удар. В этот момент безопасность генерала была превыше всего. Человека, вошедшего таким образом, ни в коем случае нельзя было считать дружелюбным. Не было необходимости задавать вопросы. Он просто ударит его первым.

Бум! Бах!

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185