Chapitre 229

«Это…» — Коука замялась, — «Даже если ты передашь формулу, тебе все равно понадобится разрешение вождя клана, чтобы уйти. Ты согласна?»

Линь Яо улыбнулся, подумав, что люди Мяо действительно простые и милые. Даже их методы похищения не были чем-то особенным. Они не использовали принуждение или заманивание, как обычные похитители, и даже не пытки. Похититель перед ним даже лгать не смог. Он глупо сказал ему, что даже если он отдаст рецепт, он, возможно, не сможет уйти.

Это просто... совершенно потрясающе!

Путь до этого неизвестного горного городка был долгим и извилистым. Когда Линь Яо находился в сознательной «коме», он понимал, что после целого дня езды и перемещения по горным дорогам они наконец-то добрались сюда. Более того, скорость их путешествия по горам была невероятно высокой. Весь этот день изнурительного марша даже истощил четверых похитителей, которые были, по меньшей мере, на уровне человека. Они подсчитали, что расстояние по горной дороге составляло около двухсот километров.

После прибытия сюда, помимо ограничения его свободы, он был защищен людьми, находившимися на ранней стадии развития Земли, со всех сторон, и его не заставляли создавать трудности в других аспектах.

Понимая, что у него плохо получается убегать из гор, Линь Яо отказался от идеи тайного побега. В этот момент оставалось только два варианта: либо его быстро поймают мяо и поставят под ещё более строгую охрану, либо он погибнет от ядовитых насекомых и различных опасностей в горах.

Хотя он обладает истинной медицинской энергией, он не уверен, сможет ли противостоять этим неизвестным токсинам. Лучше терпеливо подождать, пока Сяоцао выйдет из уединения. Еда и жилье здесь хорошие, так что давайте будем считать это летним лагерем в первобытном лесу. Просто в Чэнду, вероятно, уже царит суматоха.

В этом идиллическом раю, где люди просты и честны, что же могло побудить этого представителя народа мяо из племени дайка разыскать его? Может быть, за всем этим скрывается какая-то тайная история?

«Господин Лин, глава клана попросил меня отвезти вас туда», — внезапные слова Коуки прервали мысли Линь Яо.

«Э-э... почему ты не сказал об этом, когда вошел? Твой глава клана свободен? Он сможет подождать?» — прямо спросил Линь Яо. После того, как он узнал, кто такие похитители из племени Мяо, он решил, что лучше не прибегать к уловкам и интригам, особенно в разговоре. Задавая вопросы напрямую, легче получить ответы.

"Это..." Коука замялась и ничего не ответила.

«У вас есть какой-нибудь способ связаться со мной? Например, по мобильному телефону?» Увидев обеспокоенное выражение лица владельца карты, а затем, после первоначального колебания, его спокойное и уважительное выражение, Линь Яо внезапно подумал и задал еще один вопрос.

«Да, у нас есть способ связаться с вами в кратчайшие сроки. Глава клана может услышать ваш разговор со мной», — внезапно серьезно произнес Кока, его тон был очень торжественным, словно он был подчиненным, отдающим указания своему начальнику.

«А, понятно. Тогда пошли», — подумал Линь Яо про себя. — «Так вот как всё обстоит. Коу Ка получил указания от главы клана в кратчайшие сроки, поэтому его и позвали внезапно».

Возможно, это какая-то тайная техника, колдовство или другое умение. Он размышлял над этим вопросом, следуя за Кокой вглубь долины.

Что именно подразумевает племя Дайка? Действительно ли они хотят заполучить у них формулу? Но они прекрасно понимают ценность этой формулы. Отдав её, они уже никогда не смогут уйти. В противном случае, если они навлекут на себя месть семьи И, эта долина будет стерта с лица земли, и народу Мяо из Дайки тоже не суждено было закончиться хорошо.

Когда он впервые официально вышел из комнаты, увиденный им пейзаж отличался от того, что он видел из окна. Это была долина, а не у подножия горы, как он думал раньше. Линь Яо раньше жил недалеко от входа в долину, и единственное окно выходило прямо на вход, поэтому он мог видеть только высокие горы по обеим сторонам и ущелье, ведущее в долину. В то время он не мог точно оценить обстановку.

Долина, где живут дайка, выглядит как первобытный лес. Насколько хватает глаз, нет никаких следов вмешательства человека. За исключением разбросанных деревянных домиков, построенных на склонах леса, скал и пещер в долине, это чистый природный пейзаж. Только вдалеке, у входа в долину, виднеется большое поле, где выращивают овощи и фрукты.

Коука шла далеко впереди, следуя по тропинке, которая извивалась вокруг суровой, крутой, массивной каменной горы.

Существует множество таких каменных гор, словно гигантские каменные столбы, стоящие на земле, поддерживающие небо и не позволяющие ему их затмить.

Скалистые холмы образовались естественным путем. Если посмотреть на них сбоку, становится ясно, что каждый небольшой скалистый холм образован из цельного куска породы, его высота колеблется от десятков до сотен метров. Обнаженные скалы, сосны и сорняки, растущие на склонах, превращают весь пейзаж в прекрасную картину.

Это Чжанцзяцзе?

Регион Сянси огромен. Линь Яо видел Чжанцзяцзе в туристическом буклете, где были изображены многочисленные каменные горы в форме столбов, которые выглядели особенно красиво. Теперь, идя вдоль этих каменных гор, он чувствовал, что пейзаж стал еще прекраснее. Чем ближе он подходил к горам, тем сильнее ощущал величие природы. Величественная энергия захватывала его, заставляя Линь Яо на мгновение забыть о прогулке.

«Господин Линь, что случилось?» — отстраненное приветствие Коу Ка прервало шок Линь Яо. Он успокоился и продолжил следовать за ним, думая про себя: он еще даже не успел уйти, так почему же он уже любуется пейзажем? Это было просто пренебрежением своими обязанностями.

Вождь племени Дайка живет в пещере, расположенной глубоко в долине. Пещера находится примерно в десяти метрах над подножием горы, ее вход имеет высоту семь-восемь метров и ширину около трех метров. Она окружена скалами, и в ней нет зелени, что придает ей очень пустынный вид.

При входе в пещеру яркий свет осветил каждую деталь прохода. Гладкий проход и неровные скальные стены по обеим сторонам создавали у Линь Яо ощущение, будто он попал на съемочную площадку гонконгской исторической драмы, словно видел подобные сцены в фильмах и сериалах.

Свет? Линь Яо вдруг вспомнил кое-что, что упустил из виду. В долине были огни, а это означало, что она находится недалеко от мира людей. Но когда он в прошлый раз видел, как Дика играет в мобильные игры, он ясно заметил, что на её телефоне не было ни единой полоски сигнала. Тогда красивая Дика также сказала, что в долине никак не может быть сотовой связи, и даже телевизор может принимать только некоторые спутниковые каналы через установленную ею спутниковую антенну.

Линь Яо никогда не видел телевизора, потому что в доме, где он содержался под домашним арестом, не было такого высокотехнологичного оборудования. Предположительно, это было сделано для того, чтобы он не вспоминал о своем прошлом и, следовательно, не отказывался от условий племени Дайка.

Возможно, племя Дайка тайно установило небольшую гидроэлектростанцию в реке глубоко в горах. Линь Яо перестала об этом думать, потому что они уже спустились вглубь пещеры. Перед ними были деревянные ворота, вероятно, там находился вождь племени.

«Добро пожаловать, господин Лин. Меня зовут Цзинь, можете называть меня Цзинька». Пожилой мужчина, сидевший прямо в деревянном плетеном кресле, встал, чтобы поприветствовать его, а затем, произнеся эти слова, снова сел.

Линь Яо не мог понять, был ли собеседник очень вежлив или совсем нет. Он подумал, что было бы лучше, если бы тот вообще не вставал; сесть было бы более достойно. Вставать и снова садиться было просто досадой.

Линь Яо не мог точно определить возраст старика по имени Цзинь, но выглядел он лет на семьдесят или восемьдесят. Однако глаза у него были очень молодые, а брови совсем не были похожи на брови старика, причем одна их часть была особенно длинной. Его худое лицо было покрыто морщинами, и когда он махал рукой, Линь Яо заметил, что назвать его истощенным было бы не преувеличением. Его суставы пальцев были очень заметны, словно слой морщинистой человеческой кожи покрывал скелет руки.

Линь Яо сидел на плетеном стуле, который для него приготовили, примерно в двух с половиной метрах от старика. Он чувствовал, что сила старика находится на среднем уровне земной мощи. Однако его удивило то, что старик, несмотря на свой средний уровень, внушал ему чувство угрозы, словно он сражался с И Фэем, когда тот высвободил всю свою силу.

Это невозможно! Ситуацию с И Фэем легко объяснить: его уровень совершенствования находился на пике Земного Ранга. Но этот старик — всего лишь на среднем Земном Ранге. Как он может обладать такой же аурой или представлять такую же опасность, как И Фэй? Может ли существовать техника совершенствования, позволяющая скрыть свой уровень развития?

Сяо Цао однажды упомянула, что её истинная ци, полученная благодаря лечебным способностям, могла определять силу других людей независимо от их техники совершенствования. Это полностью основывалось на восприятии истинной ци. Как бы другие ни скрывали свою ауру, они не могли избежать обнаружения истинной ци, полученной благодаря лечебным способностям, поскольку истинная ци, полученная благодаря лечебным способностям, по своей природе превосходила обычную истинную ци в мирской жизни.

«Господин Линь, это Бао. Вы его уже встречали, но, возможно, не узнаете. Это он приехал в Чэнду, чтобы пригласить вас сюда», — сказал Цзинь Ка Линь Яо с улыбкой, прервав его внутренние переживания.

Я узнал его давным-давно, представлять не нужно, но только сейчас выяснил, что этого парня зовут Бао, Бао из Баоци (что означает «малыш» или «красавчик»). «Привет, Баока, я Линь Яо».

Ненужное самопредставление Линь Яо на самом деле было способом выплеснуть свою обиду. У народа Мяо два имени: имя Мяо и имя Хань, как уже говорил ему Дика. Услышав сегодня от Коки, что у народа Мяо обычно односложные имена, он понял, что повторяющиеся имена очень распространены среди них. Неудивительно, что все эти люди, представляясь, использовали свои имена Мяо; они боялись, что он узнает их имена Хань.

«Здравствуйте!» — поприветствовал ее мужчина средних лет, а затем замолчал, спокойно стоя рядом с Джин Ка, словно преданный телохранитель.

Линь Яо раздраженно взглянул на Бао Ка, но не мог не восхититься им втайне. Этот Бао Ка, похитивший его, выглядел весьма внушительно. Он был среднего телосложения и довольно крепкий. Его лицо и открытые участки кожи были загорелыми до здорового бронзового оттенка. Его квадратное лицо было величественным, а густые брови добавляли ему очарования. Он был в несколько раз внушительнее И Яна, эксперта среднего уровня Земли, принадлежащего к тому же царству, что и он.

Этот парень классный!

Однако, если бы дело дошло до драки, первым, с кем бы Линь Яо пришлось иметь дело, был бы именно этот парень. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что с ним связываться сложнее всего. Он не боялся ни трудностей, ни смерти, и если бы хотел сбежать, ему сначала пришлось бы разобраться с Бао Ка.

«Государь Цзинька, эта пещера довольно хороша. Здесь совсем не сыро. Думаю, зимой здесь будет тепло, а летом прохладно. Это действительно отличное место». Линь Яо начал менять тему, думая, что раз он никуда не спешит и ждет, пока Сяоцао выйдет из уединения, все могут немного поболтать. В любом случае, они просто убивали время.

«Господин Лин, вы действительно считаете, что это так хорошо?» — спросил Цзинь Ка с улыбкой, морщины на его лице, словно хризантема, образовали странную, зловещую форму его улыбки.

«Конечно. Это действительно здорово». Линь Яо быстро отвернул голову, избегая смотреть на золотую карту. Он вдруг понял, почему его одноклассники раньше не хотели с ним играть. Один только взгляд на него вызывал у него дискомфорт, и он не хотел больше на него смотреть, не говоря уже о том, чтобы играть с ним и дружить.

Ах, Лонг такой добрый! Линь Яо вдруг растрогался. Он почувствовал себя польщенным тем, что Лонг Ихун смог стать его другом.

«Тогда, господин Лин, пожалуйста, оставайтесь здесь и станьте членом племени Дайка. С этого момента я позволю вам жить в этой пещере». Цзинка с готовностью согласился, от души рассмеявшись уверенным и жизнерадостным смехом, который удивил Линь Яо.

Просто услышав этот смех, совершенно невозможно представить, что другой человек так выглядит.

«Я ценю доброту вождя Джинки, но я не привык к такой жизни, поэтому больше не буду вас беспокоить». Линь Яо быстро отказался. Увидев простоту Дики Коки, он опасался, что если скажет что-то вежливое, а жители Мяо воспримут это всерьез, у него будут большие проблемы. Лучше было честно высказать свое мнение; сейчас он не мог позволить себе тратить время зря.

«Господин Келин, вы подумали, зачем мы вообще вас сюда привели?» — тон Джинки изменился, став более напористым. — «Вы думаете, у вас будет шанс уйти после того, как вы сюда приехали?»

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185