Chapitre 95

Переполненная нежностью, она решила относиться к ней лучше.

Ветер и снег затуманили зрение Ючжи.

Ее правый глаз быстро покраснел, и она остановилась, почувствовав дискомфорт. Как раз когда она собиралась потереть глаз, кто-то схватил ее за запястье.

«Я только что погладила собаку». Она презрительно взглянула на большую черную собаку, прикованную серебряной цепью.

Ю Чжи стояла и наблюдала, как она быстро вытерла пальцы и осторожно приподняла подбородок.

Вэй Пинси, проживший восемнадцать лет, отличался необычайной внимательностью к женщинам, особенно когда дело касалось освежения их глаз; поначалу ему все еще было немного неловко это делать.

Но когда она подумала о том, что они уже совершили такие интимные действия, и что ее наложница раздражила ей глаза, она поняла, что просто из доброты помогала ей дуть на них, и это не должно было считаться чем-то особенным.

Сначала пришло душевное спокойствие, затем — сосредоточенность и самообладание.

«Вы всё ещё плохо себя чувствуете? Вам стало лучше?»

"..."

Этот трогательный жест прозвучал внезапно, удивив Юй Чжи, а также госпожу Вэй, которая остановила ветер и снег.

Её дочь была её дочерью; она воспитывала её восемнадцать лет, и Янь Цин прекрасно знала, какой характер у неё сформировался — женщина, которая казалась скорее ласковой, чем безжалостной.

Бессердечный человек так бережно относится к игрушке; улыбка извивается в уголке ее губ, улыбка холоднее зимнего ветра.

Ю Чжи застыла на месте, ее обычно гибкое тело напряглось: "А? Что?"

Она выглядела растерянной, и Вэй Пинси это позабавило: «Я хотел спросить, чувствуете ли вы себя лучше?»

«Намного лучше». Ю Чжи моргнула, по щеке скатилась слеза. Неприятные ощущения от слез исчезли вместе с ней. Она посмотрела на Четвертую Госпожу, удивляясь, почему та так снисходительна.

Пока она об этом думала, ее лицо краснело еще сильнее.

В разгар зимы Вэй Пинси предположила, что ее румянец вызван ветром, и потянулась, чтобы застегнуть капюшон плаща: «Хорошо, пойдемте обратно. Придем прогуляться в другой день, когда будет хорошая погода».

А Яо захотел порезвиться в снегу и пару раз залаял, но Четвертая Госпожа небрежно взглянула на него, и он тут же замолчал — его хвост опустился, и его жизнерадостность почти исчезла.

Обычно Ю Чжи, любительница собак, встала бы на защиту своего любимого питомца, но на этот раз она промолчала.

Золотые, серебряные и нефритовые слитки обменялись взглядами и пришли к одному и тому же выводу — тётя Ю, вероятно, даже не заметила, что её любимую собаку отругала Четвёртая госпожа.

После долгих раздумий Ю Чжи пришла к единственному выводу: она, должно быть, хорошо вела себя в последние несколько дней и завоевала расположение этого человека.

Ее лицо покраснело, и она подумала про себя, что «благосклонность» Четвертой Мисс была поистине искренней; она проявит немного больше теплоты к окружающим только после того, как хорошо выспится и вдоволь поиграет.

Она намеренно споткнулась и, к своему несчастью, упала в нежные объятия четвертой молодой леди.

«И это всё, на что ты способна? Ты даже нормально ходить не можешь?» — Вэй Пинси сердито посмотрела на неё.

Воспользовавшись ее хорошим настроением, Ю Чжи осторожно поправила одежду, применив прием, которому ее научила бабушка Ву во дворе, и ее глаза сверкнули соблазнительным очарованием: «У тебя слабые ноги».

У Вэй Пинси перехватило дыхание, и после нескольких мгновений молчания он ловко обхватил ее ноги руками и поднял на руки.

"Оно всё ещё мягкое или нет?"

Встретившись с её сияющими, улыбающимися глазами, Ю Чжи покраснела и прошептала: «Ты... ты это трогаешь?»

Цзиньши и Иньдин насторожились и мысленно воскликнули: «Ух ты!» — их тётя наконец-то поняла! Флиртуйте с ней! Флиртуйте с ней безжалостно!!

Человек, с которым флиртовали, привыкший к буйному нраву, на мгновение растерялся и даже протянул руку, чтобы прикоснуться к нему.

Длинное платье скрывало её движения, и Ю Чжи почувствовала, как у неё онемела спина от действий девушки. Она уткнулась лицом в шею четвёртой юной леди и не смогла сдержать приглушённый стон.

Служанки по обе стороны не могли вынести этого звука. Золотые, серебряные и нефритовые слитки висели в нескольких шагах, и прежде чем гудение успело распространиться и донестись до ушей других, его заглушил пронизывающий ветер.

Вэй Пинси любит новизну.

Новые люди, новые вещи, ты играешь с ними и лелеешь их, но когда они тебе надоедают, ты от них избавляешься.

Я уже несколько дней наслаждаюсь жизнью, не выходя из дома, и попробовал много разных вещей. Мне очень нравится, но я боюсь, что мне это надоест, если я буду продолжать в том же духе.

Но именно в тот момент ее наложница попыталась соблазнить ее, словно уксус, вылитый на круглую, пухлую фрикадельку, — чтобы нейтрализовать ее насыщенный вкус.

Она была довольна собой, на ее лице мелькнула искорка радости, и она отнесла его обратно в комнату.

Ей это понравилось.

Талия Ю Чжи расслабилась, и она почувствовала искреннюю радость.

Я лишь надеюсь, что симпатия к четвертой девушке продлится еще немного.

В идеале, это должно длиться вечно.

По мере того как они удалялись, госпожа Вэй наблюдала за их уходящими фигурами. Снежинки падали на промасленный зонт. Спустя долгое время она сделала шаг.

Давайте подождем еще немного.

Давайте подождем еще немного.

В конце концов, А Си это надоест.

Она предпочла бы, чтобы у ее дочери было бесчисленное количество женщин и чтобы она вела беспорядочную половую жизнь, чем видеть ее преданной и увлеченной кем-то.

Она была самым близким человеком для А Си.

Подавив накопившиеся эмоции, госпожа Вэй медленно шла сквозь ветер и снег.

В дверь постучали.

«Пинси».

Голос госпожи Вэй неожиданно ворвался в дверь в самый неподходящий момент. Ю Чжи, немного осмелев, испугался и робко убежал. Вэй Пинси, всё ещё не удовлетворённый, отпустил её, в его глазах мелькнуло удивление.

"Пинси?"

"Сейчас же прибудет."

Она кончиками пальцев вытерла оставшиеся пятна от воды с уголка губ красавицы, прошептала: «Неплохо», и встала, чтобы открыть дверь.

Ю Чжи глубоко вздохнула, закрыла лицо руками, ей казалось, что голова вот-вот загорится.

Она многого не знала. За несколько месяцев, проведенных в «учебе» во дворе, она постепенно научилась быть обаятельной и утонченной, манипулировать чужими чувствами, притворяться недоступной и использовать свои преимущества для достижения желаемого.

Может……

Но она не могла контролировать своё сердце.

Как неловко!

"Мать."

Госпожа Вэй стояла у двери, не собираясь входить: «Императрица и принцесса вернулись во дворец, а завтра в столицу прибудут люди маркиза. Как только приедет ваш отец, нам придётся остаться снаружи».

"Куда переехать?"

«К северу от улицы Сюаньву».

Говоря это, она заметила легкий румянец на лбу дочери и слегка нахмурилась: «Ты... все еще должна быть умеренной; твое здоровье — самое главное».

Вэй Пинси улыбнулся и сказал: «Я буду осторожен».

Она проводила госпожу Вэй добрыми словами и вздохнула.

Когда она вернулась, Ючжи уже сидела за столом и пила чай. Узнав, что ей снова предстоит «переезд», она невольно почувствовала некоторое нежелание покидать двор Цинхуэй.

Возвращение семьи Вэй в столицу и проживание под одной крышей принесло лишь новые несчастья.

Вэй Пинси нахмурился от холода: «В этом году Новый год, скорее всего, снова будет довольно скучным».

Сегодня 28-й день двенадцатого лунного месяца, незадолго до китайского Нового года.

Скоро китайский Новый год?

Южи с удивлением осознал, как быстро пролетело время.

...

«Скоро наступит китайский Новый год».

Когда мать Ю сидела в карете, направлявшейся в столицу, и считала дни до отъезда, она невольно заговорила.

«Янэр, я проведу этот год с тобой».

Как только Цзи Жунфу заговорил, Лю Боян поджала губы и замолчала.

Слепую женщину насильно похитила из префектуры Линнань могущественная принцесса Юньчжан вместе с известным врачом Яо Чэньцзы.

Яо Чэньцзы сидела в вагоне позади, а Цзи Жун бесцеремонно протиснулась туда со своим бывшим возлюбленным.

Пользуясь добротой и мягкосердечностью Лю Боянь, она становилась все более требовательной, и Лю Боянь понимала, что ею манипулируют, используя ее доброту.

Однако семья Лю ясно осознает свои обиды и долги. Если говорить об истинной вражде, то она не должна касаться Цзи Жун, дочери. Вражда к семье Лю принадлежит вдовствующей императрице Янь. Пока вдовствующая императрица Янь жива, эта вражда не будет урегулирована.

Лю Боян ненавидит Янь Хуэй за её безжалостность, но в то же время ей нравится непринужденное обаяние Цзи Жун.

Она была счастлива воссоединиться с человеком, которого любила в юности, после десятилетий разлуки, но это счастье в конечном итоге было разрушено женщиной по фамилии Ян, поэтому, хотя она и была счастлива, она не могла быть полностью счастлива.

Ее отношение к Джи Жуну было неловким; она не могла ненавидеть его, но и не могла любить, а еще ее преследовал комплекс неполноценности, которым она не хотела делиться с посторонними.

«Я проконсультировался с легендарным врачом, и все необходимые лекарства есть в наличии. Восстановление зрения — лишь вопрос времени».

Проведя некоторое время вместе, Джи Жун осмелилась бесстыдно опереться ей на плечо и сказать: «Яньэр, не зацикливайся на этом. Сначала вылечи свои глаза. Если ты снова сможешь видеть и всё ещё будешь меня любить, я перестану быть принцессой. Я буду жить с тобой простой жизнью, как женщина, занимающаяся земледелием и ткачеством».

Я слышала только о выражениях "мужчины пашут, а женщины ткают", а откуда взялись выражения "женщины пашут, а женщины ткают"?

Лю Боян был ею удивлен.

Увидев её улыбку, Джи Жун почувствовала некоторое облегчение и спросила: «Как ты себя чувствуешь?»

Ты мне не нравишься.

«Хорошо, я тебе не нравлюсь». Джи Жун колебалась, стоит ли прикасаться к её руке, но в конце концов не решилась: «Если я тебе не нравлюсь, мы всё равно можем жить вместе. Можно сказать, что я тебе не нравлюсь, главное, чтобы в глубине души я тебе нравилась».

Кому это действительно нравится?

Мне это нравится от всего сердца.

Принцесса Юньчжан излучает властную силу в присутствии посторонних, но становится необычайно мягкой в общении со слепой маленькой девочкой.

Несмотря на преклонный возраст, Лю Боян не проявляет никаких признаков старения; она обладает изящной фигурой и исключительным обаянием.

Она влюбилась слишком рано и поняла это слишком поздно. К тому времени, как она осознала это, всё изменилось, и их разделяли тысячи километров. Спустя годы она всё ещё хранила в своём сердце теплые чувства, которые испытывала в юности.

Теперь эмоции, которые она испытывает на этой чистой земле, пустили корни и расцвели, наделив ее жизненной силой, не свойственной ее возрасту.

Простая, нежная мелочь могла заставить её покраснеть. Джи Жун не могла перестать улыбаться: «Мы почти в столице. Когда доберёмся, привезём Чжичжи. Я купила несколько домов…»

«У Чжичжи есть семья, и он будет жить с Сиси. Я не буду жить в вашем доме. У меня есть деньги, и Сиси обо всем позаботится, когда мы приедем».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177