Chapitre 129

Янь Сю тихо сказал: «Эта битва неизбежна. Нам просто нужно терпеливо ждать».

Она говорила слова утешения, но в глубине души очень волновалась.

Заметив ее взгляд, Цзи Ин поставила золотую чашу в руке: «Я пойду посмотрю».

Главный евнух Ян Руо следовал за ним.

Сотня экспертов бросила ему вызов, и Гу Чэньцзы, махнув рукавом, сказал: «Отлично! Покажи, на что ты способен!»

Величайший в мире мастер боевых искусств, чье мастерство достигло пика, стоит миллион солдат.

В этом мире действительно есть люди, способные нарушить все законы собственными силами, но таких выдающихся людей встречается крайне редко.

Гу Чэньцзы начал изучать боевые искусства в три года и достиг мастерства к четырнадцати годам. Он хвастался, что овладел всеми боевыми искусствами своего учителя, но этого ему было недостаточно. По счастливой случайности он получил зловещую технику «Мастерство бессмертия».

Как только вы встанете на путь зла, ваше путешествие в мир боевых искусств начнет стремительно продвигаться вперед.

Этот сострадательный монах преподавал много лет, но неожиданно породил бич для всего мира.

Если его душа пребывает на небесах, интересно, насколько сильно он бы сожалел.

Между двумя сторонами завязалась битва, в то время как Вэй Пинси практиковал третью ступень Магии Сострадательного Подчинения – Просьбу к Лазурному Небу.

Выражение «спрашивать у голубого неба» означает «обращаться к голубому небу с состраданием».

Дхарма — это Дхарма Сострадания, и она действительно не знала, как использовать Дхарму Сострадания для насильственного изгнания демонов.

Если вы не сможете это понять, вы не сможете преодолеть это препятствие.

На более поздних этапах «Взгляда в голубое небо» необходимо развивать свой характер и душевное состояние, и при этом не следует проявлять нетерпение.

Ветер свистел у него над ушами, и широкая мантия Гу Чэньцзы развевалась, когда он одним ударом ладони сразил семерых из ста мастеров.

Как говорится, два кулака не победят четыре; это просто здравый смысл.

Высший уровень боевых искусств не определяется здравым смыслом. Для такого мастера, как Гу Чэньцзы, достигшего вершины, будь то сто или тысяча человек, это всего лишь вопрос приложения усилий.

Ветер доносил запах крови.

Вэй Пинси погрузился в медитативное состояние.

Образ мышления и душевное состояние.

Она не могла понять, что такое сострадание.

Как можно убивать с сострадательным сердцем?

Несмотря на свою неизменную сострадательность, он всё же погиб от рук собственной дочери.

Несмотря на непоколебимую преданность императрицы и Его Величества стране и ее народу, они все же не смогли противостоять коварным планам Янь Цина. Неужели это было их предназначение?

Но почему же их постигло такое несчастье?

Император и императрица пользовались глубоким уважением народа, однако некоторые по-прежнему поднимали нож против правительницы страны, чего она не понимала.

Многое ей непонятно.

Мастер Сострадания, пожалуй, величайший мастер боевых искусств за последние пятьсот лет. Он назван в честь сострадания и действует с подлинным состраданием. И всё же дочь, которую он родил, и первый ученик, которого он воспитал, — величайшие демоны в мире.

Раз уж вы так сострадательны, почему бы вам не возобладать над справедливостью и не устранить членов собственной семьи, чтобы навести порядок?

Он не мог с этим расстаться, он просто не мог.

Таким образом, его сострадание обернулось бедствием. Было ли это истинным состраданием или ложным?

Это сострадание к одному человеку, жестокость по отношению к себе или зло по отношению ко всем людям?

Если зло не искоренить, как же тогда можно отстаивать праведный путь?

Если мы не будем исправлять свои ошибки, как мы сможем встать на сторону добра и зла?

Внутри Вэй Пинси, стоявшего между небом и землей, возникал и затихал хаос мыслей, и он внезапно почувствовал себя таким же ничтожным, как муравей.

Небо бескрайне, земля безгранична, и даже сострадательный монах не смог в полной мере достичь принципа искоренения всего зла. Это показывает, что то, что делает нас людьми, — это ограниченность нашего разума.

Разобравшись в этом, Вэй Пинси перешёл на седьмой уровень третьего царства.

Гу Чэньцзы одним ударом ладони раздробил череп нападавшего, разбрызгав кровь повсюду.

Когда еще кто-либо видел такую жестокость и кровопролитие?

Министры, следовавшие за Его Величеством, издалека увидели окровавленное поле боя и в ужасе закричали.

Цзи Ин нахмурилась.

Министры с трудом сглотнули.

Даже военачальники не могли не прийти в ужас — был ли этот человек, убивавший всех подряд, человеком или демоном?

Как только появилась Цзи Ин, Гу Чэньцзы громко рассмеялся: «Ваше Величество, вы довольны увиденным?»

Император, видя кровопролитие, остался невозмутим: «Предок Сюаньинь, сегодня твой день смерти».

"Почему? Потому что ты красивый?" — Гу Чэньцзы яростно высасывал жизненную силу из человека под своей ладонью.

Взгляд Янь Цин был прикован к Цзи Ин, и она сделала шаг.

«Мадам, впереди опасность».

Она смотрела на Цзи Ин, и Цзи Ин тоже её видела.

Взгляд императора, обычно мягкий, устремился на чистое лицо госпожи Вэй, и внезапно на его лице появилось отвращение.

В одно мгновение лицо Янь Цина стало мертвенно-бледным.

Люди умирали один за другим, и у Вэй Пинси оставалось совсем мало времени.

Сотня мастеров, противостоявших Гу Чэньцзы, были подобны гнилой капусте, выброшенной на улицу; их смерть была мучительной.

Цзи Ин почувствовала укол жалости.

В этот момент издалека послышался топот лошадиных копыт.

"отступление!"

Тихий, исполненный внутренней силы возглас Святой Девы Северного Региона донесся до всех.

Услышав её голос, Вэй Пинси слегка расслабился и погрузился в более глубокое совершенствование.

«Маленький художник, тебе лучше хорошенько подумать, как отплатить за эту услугу».

Святая, измученная путешествием, внезапно излила смертоносную ауру, которая застыла в инее и снегу.

«Пятый в мире воин в белых одеждах?»

Гу Чэньцзы раскрыла свою вторую личность всего одним предложением.

Священная Дева Северного Региона, использующая псевдоним «Бай Синъи», занимает четвертое место в списке ведущих экспертов. В юные годы она имела определенные связи с Гу Чэньцзы.

Однако эта дружба явно не могла противостоять ее мгновенному влечению к «маленькому художнику».

И она пришла.

Увидев, что подкрепление привело её собственная дочь, Цзи Ин отдала приказ: «Отступать!»

Приказ был беспрекословно исполнен, и оставшиеся тридцать или сорок человек были пощажены. Эта битва также позволила всем стать свидетелями ужасающей мощи лучшего в мире мастера.

Этой войне суждено стать затяжной, войной на истощение.

Первым препятствием, которое Цзи Ин создал для Старого Предка Сюань Иня, были сто экспертов; вторым препятствием стала внешняя помощь, которую пригласил Вэй Пинси.

Все, кто не входит в первую десятку экспертного списка, — это сплошная «толпа», и Гу Чэньцзы даже не обращает на них внимания, позволяя им уйти.

Когда война утихла, Святая Дева Северного Региона указала на Янь Цин и спросила: «Это твой возлюбленный?»

Она спросила Гу Чэньзи.

В этот момент Гу Чэньцзы даже рассмеялся: «Неплохо».

В мгновение ока Святая Дева, не соблюдавшая никаких правил боя, взмахнула рукавами и всего несколькими движениями отбросила двенадцать могущественных стражей, словно огурцов.

Бай Синъи, занимающий пятое место в мировом рейтинге, положил руку на плечо Янь Цин: «Если не хочешь, чтобы она умерла, отруби себе руку».

Гу Чэньцзы посмотрел на неё и улыбнулся.

На лице Янь Цин не было и следа страха.

«Убей её, убей её, и я заставлю всех здесь заплатить своими жизнями».

«Тебе всё равно, жива она или мертва?»

«Это потому, что ей всё равно, жить ей или умереть».

Без сомнения, в обоих случаях «она» относится к Янь Цин.

Заложник, не боящийся смерти, — бесполезный заложник.

Конечно, это не совсем бесполезно.

Бай Синъи быстро и точно нанес удары по болевым точкам Янь Цин, а затем поднял ее на спину, как мешок картошки. Она мягко сказала: «Я тебе не ровня, я тебя не победю, так что поднять „мешок“ — это ведь не слишком много, правда?»

Если бы Гу Чэньцзы не смог победить, он бы не стал действовать опрометчиво, но, по крайней мере, Святая Дева Северного Региона не была бы убита.

"..."

Гу Чэньцзы на мгновение потерял дар речи, глубоко вздохнул, закрыл глаза, а затем снова открыл их: «Тогда ты просчиталась. Любой, кто посмеет проявить неуважение ко Второй Госпоже, будет забит мной до смерти. Ты не исключение».

Начался дождь.

Как только упала первая капля дождя, Гу Чэньцзы сделал свой ход, и Бай Синъи ответил контратакой.

«Учитывая, что ты когда-то подарил мне лошадь, если ты сейчас остановишься, я тебя полузабью».

"Раз уж мы здесь..."

Самое неприятное, но неизбежное в этом мире — это "раз уж мы здесь".

Раз уж мы здесь, давайте сражаться.

Бай Синъи взглянул на «маленького художника», медитирующего и занимающегося самосовершенствованием, его глаза и брови были полны нежности.

Вэй Пинси не замечал этой привязанности, но сердце Цзи Ина затрепетало.

Святая из Северного региона славилась в мире боевых искусств своими непредсказуемыми и скользкими движениями. Видя, что она по-прежнему не собирается отступать, лицо Гу Чэньцзы помрачнело: «Ты напрашиваешься на смерть».

Когда их ладони столкнулись, великий евнух Ян Жуо защитил Его Величество и отступил.

Весенний дождь так же ценен, как нефть, но в этот момент он наполнен леденящим душу, убийственным намерением.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177