Chapitre 169

С наступлением ночи две служанки, Шимей и Шилан, помогли Хайлинг умыться.

Ши Мэй и Ши Лань ясно видели, что произошло сегодня ночью, и никак не ожидали, что их юная госпожа не захочет выйти замуж за молодого господина.

Помню, когда мы были в Северном королевстве Лу, госпоже тоже нравился хозяин. Ее застенчивая и робкая внешность ясно показывала, что он ей нравится. Но теперь она относится к хозяину как к чужому человеку. Неудивительно, что хозяин злится. Сегодня вечером он был очень зол.

«Мисс, почему вы не принимаете снежный лотос от Мастера?»

Он не только отказался отвечать, но и заставил ответить Маленького Льва. Боюсь, если бы я не сдерживался, он бы забил Маленького Льва до смерти.

Хай Лин подняла брови и посмотрела на Ши Мэй и Ши Лань, с удивлением осознав, что эти две девушки на самом деле были людьми Е Линфэна. Она так долго была с ними, что уже забыла об этом.

«Ши Мэй, я забыла, что вы были людьми Е Линфэна и что он послал вас служить мне. Теперь, когда я вернулась в резиденцию Цзи, тебе следует вернуться к Е Линфэну».

Услышав это, Ши Мэй предположила, что её госпожа рассердилась из-за её вопроса и хочет прогнать её. Она так испугалась, что выражение её лица изменилось, и она с глухим стуком опустилась на колени.

«Мисс, пожалуйста, простите нашу неосторожность, пожалуйста, не прогоняйте нас».

Ши Лань тоже невольно опустилась на колени. Они служили Хай Лин несколько месяцев, разделяя с ней и горести, и радости, а теперь обращались с ней как со своей госпожой.

Как могла Хай Лин не иметь в своем сердце Ши Мэй и Ши Лань? Они были рядом с ней, когда она была больше всего убита горем и чувствовала себя беспомощной, точно так же, как и ее старшие сестры. Поэтому, когда она увидела, как они опустились на колени, она быстро протянула руку, чтобы помочь им подняться.

«Вы слишком много об этом думаете. Я не пытаюсь вас прогнать. Вы изначально были людьми Императора, поэтому вполне естественно, что вы возвращаетесь к нему сейчас».

«Мы никуда не уходим. Теперь мы слуги мисс и не имеем никакого отношения к хозяину. Хозяин сказал, что отныне мы принадлежим мисс».

"Вставать."

Хайлинг больше ничего не сказала. Проведя с ними некоторое время, она поняла, что у них обоих тоже есть гордость, и они никогда не предают своих слов, поэтому говорить что-либо еще было бы излишним.

Ши Мэй и Ши Лань встали и пошли помочь молодой женщине умыться и отдохнуть.

Когда Хайлин уже собиралась заснуть, она вспомнила вопрос, который ей задала Шимей.

«Он больше не Си Линфэн, левый премьер-министр Великой династии Чжоу, и не Си Лэнъюэ, повелитель демонов из Дворца Холодных Демонов. Он — император. С древних времен королевская семья была безжалостна. Думаете, я уже достаточно пострадал, войдя во дворец? Нужно ли мне входить снова?»

Закончив говорить, она закрыла глаза. Ши Мэй замолчала, но в глубине души понимала, почему её госпожа хочет держаться от него на расстоянии. Он уже не был тем человеком, каким был раньше, и не был тем господином, который был таким необузданным и капризным. Он стал новым правителем Бэй Лу. Её сердце внезапно сжалось от боли, и она почувствовала дистанцию между собой и господином. Она также поняла, почему её госпожа хочет держаться от него на расстоянии.

Поздней ночью.

Ши Мэй получила сообщение от Ши Чжу о том, что учитель хочет с ней увидеться.

К счастью, сегодня ночью она не спала в комнате этой девушки.

Ши Мэй последовала за Ши Чжу и вошла во дворец.

Императорский кабинет был окутан леденящей, кровожадной атмосферой, лишенной всякого тепла. Была зима, и пронизывающий холод кабинета заставил Ши Мэй слегка вздрогнуть. Она подняла взгляд на нового императора, сидящего за своим драконьим троном; его красивые черты лица и внушительная фигура идеально дополняли ярко-желтую драконью мантию. Однако слой инея покрывал его изысканно красивое лицо, а его темные, глубокие глаза сверкали необычайно острым, холодным светом, словно два обнаженных меча, излучая леденящую ауру.

Ши Мэй так испугалась, что с глухим стуком опустилась на колени: «Приветствую вас, Ваше Высочество».

"Вставать."

«Да», — Ши Мэй послушно встала и опустила взгляд на землю.

Нынешний правитель — это уже не Си Линфэн из Великой династии Чжоу. Он вернулся к своему прежнему облику, к западному Лэнъюэ из Дворца Холодного Демона. Теперь он стал ещё более безжалостным, чем прежде.

С ней всё в порядке?

Однако, когда он произнес эти слова, в его холодном и глубоком голосе прозвучала нотка нежности.

Ши Мэй поняла, о ком спрашивает её учитель, и быстро ответила: «Очень хорошо».

"Вы знаете, почему она изменилась?"

Слова Е Линфэна поразили Ши Мэй. Оказалось, что господин пришел к ней ночью, потому что хотел узнать, почему молодая госпожа отдалилась от него и стала равнодушна. Она поняла, что он плохо себя чувствует.

«Отвечая на ваш вопрос, госпожа много страдала. После смерти госпожи Руж тоже исчезла. Все это произошло из-за борьбы между королевской семьей и семьей Цзян. Теперь она приехала в Бэйлу. Генерал Цзи и молодой генерал Цзи относятся к ней очень хорошо, как к родной. На ее лице много улыбок. Думаю, госпожа определенно не хочет иметь никаких дел с королевской семьей, потому что не хочет, чтобы семья Цзи снова оказалась вовлечена в борьбу за власть в королевской семье».

Ши Мэй догадалась об этом, основываясь на словах девушки, сказанных ею сегодня вечером. А что ещё, Ши Мэй понятия не имеет.

Услышав слова Ши Мэй, лицо Е Линфэна похолодело, в нем отразилась душевная боль. Он знал, через какие трудности ей пришлось пройти. В то время он хотел немедленно отправиться в Великую Чжоу, чтобы быть рядом с ней и позаботиться о ней. Однако он еще не взошел на трон, и ситуация здесь была хаотичной. Поэтому он мог лишь попросить Ши Мэй и Ши Лань хорошо о ней позаботиться. Одна только мысль о пережитых ею трудностях причиняла ему боль, и он решил всю оставшуюся жизнь хорошо к ней относиться, чтобы показать ей, что не все в королевской семье такие.

Он восседал на этом троне не ради какой-либо имперской власти, а просто чтобы доказать свою состоятельность. С детства он не знал своего происхождения и всегда мечтал однажды доказать свою личность. С другой стороны, он хотел лучше заботиться о Линъэр и показать миру, насколько она привилегирована и избалована. Он хотел, чтобы Фэн Цзысяо открыл глаза и понял, что даже без него он всё равно будет её баловать.

Но теперь она убегает от него, и он категорически не позволит этому случиться.

«Хорошо, я понял. Теперь можете возвращаться».

Е Линфэн знал, что внутренний конфликт Хай Лин связан с королевской семьей, и был полон решимости помочь ей разрешить его.

«Да, сэр. Я сейчас вернусь. А вдруг мисс узнает?»

Она с самого начала дала понять, что любой, кто хочет увидеть мастера, должен получить её разрешение.

«Хорошо, давайте вернемся».

Е Линфэн махнул рукой, и Ши Мэй удалилась. В кабинете воцарилась тишина. Красивый мужчина нахмурился и задумался, как разрешить внутренний конфликт маленькой девочки.

В темном лунном свете действовала другая группа людей.

В небольшом доме сидела красивая женщина, выпрямившись, но ее взгляд был необычайно свирепым, когда она отдавала приказы трем своим подчиненным, стоявшим с опущенными головами.

«Как можно скорее вернитесь в династию Великой Чжоу и передайте это письмо императору».

"да."

Подчиненный взял письмо, повернулся и вышел. Человек в комнате зловеще улыбнулся. «Цзи Хайлин, кажется? Я хочу посмотреть, какое у тебя прошлое, чтобы предстать перед миром. Я хочу посмотреть, как к тебе относится мой старший брат».

В комнате царила мертвая тишина...

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture