Chapitre 198

«Я не говорила ему, что он может жениться только на мне. Я сказала, что он может жениться только на одном человеке, но этот человек не обязательно должен быть твоим двоюродным братом или сестрой».

"ты?"

Западная Янь была в ярости. Всё это было равносильно полному молчанию. Но сегодня она была полна решимости устроить скандал с семьёй Цзи, чем масштабнее, тем лучше. Она хотела посмотреть, послушает ли её тётя или поможет ей.

«Джи Хайлин, ты слишком высокомерен».

Хайлин ответила с улыбкой: «Сегодня я буду вести себя вызывающе, а ты что собираешься с этим делать?»

В ярости была не только Западная Янь, но даже её служанка закричала: «Госпожа, они так бесят! Как они смеют так говорить!»

В противоположном вагоне несколько человек одновременно разговаривали, но Хайлин зевнула и жестом попросила Фуюэ опустить занавеску. Затем она тихо сказала Шимэй снаружи: «Мэйэр, я устала и хочу вернуться отдохнуть».

«Да, мисс».

Услышав слова своей госпожи, Ши Мэй тут же встревожилась. Сегодня днем госпожа провела весь день, обучая медицинским техникам; как же она могла не устать? Этот проклятый Си Янь еще и посмел перекрыть улицу и устроить беспорядки! Отлично, просто замечательно! Не говоря ни слова, Ши Мэй выхватила меч и бросилась вперед. Как только она сделала свой ход, Ши Лань, опасаясь поражения, тоже выскочила из кареты, и они вдвоем бросились прямо к карете поместья Си.

В карете напротив Западная Янь и ее служанка были ошеломлены, недоумевая, что же задумали эти две женщины со своим агрессивным поведением.

Как только Ши Мэй и Ши Лань набросились на карету, они взмахнули длинными мечами, и свет от них вспыхнул, словно острый клинок, проносясь по воздуху. Карета в одно мгновение разлетелась на куски. Си Янь и две или три служанки, вместе с кучером, упали лицом вниз на землю. Лошадь тоже испугалась, встала на дыбы и громко заржала, после чего помчалась прочь, таща за собой обломки дерева и кучера. Она пронеслась прямо мимо кареты Хай Лин и остальных, кучер закричал от ужаса.

«Помогите! Помогите! Мисс, помогите мне!»

К сожалению, западный Янь и остальные были уже заняты своими проблемами. Несколько человек упали на землю, и обломки деревянных досок и донышек кареты обрушились прямо на них. Ши Мэй и Ши Лань проигнорировали их, поскольку обломки больше не могли преграждать им путь. Они быстро забрались в карету и отдали приказы кучеру семьи Цзи.

«Давайте вернёмся в поместье».

Кучер триумфально дернул за вожжи, и карета помчалась мимо груды обломков дерева.

Пыль поднялась высоко в небо, и западный Ян и остальные запыхались, закашлявшись.

Западная Ян закричала, ее лицо побледнело, как смерть: «Цзи Хайлин, ты зашла слишком далеко!»

Хай Лин проигнорировала её и закрыла глаза, чтобы отдохнуть в карете. Вернувшись в резиденцию Цзи, она отправилась во двор Сянву, чтобы отдохнуть.

После целого дня объяснений, а также шума, поднятого западным Яном и остальными, она действительно устала, поэтому поужинала и пошла отдыхать.

Западный Ян из Западного особняка немедленно отправился во дворец, чтобы повидаться с вдовствующей императрицей.

В великолепном дворце полусонная императрица-вдова сидела высоко над главным залом, с недоуменным выражением лица глядя на растрепанную женщину на западе Янь внизу и беспомощно что-то говоря.

"Что случилось, Сиянь?"

«Тётя, вы должны заступиться за меня! Цзи Хайлин зашла слишком далеко! Она не только издевалась над моей племянницей, но и оскорбляла членов нашей семьи Си!»

«Джи Хайлин, как ты снова с ней связался?»

Императрица-вдова говорила раздраженным тоном, желая отругать племянницу, но, увидев, как она растрепана, выглядит раненой, с растрепанными волосами и синяками на лице, она была поражена.

«Что именно произошло?»

Услышав вопрос своей тети, Западная Янь тут же приукрасила историю о том, что произошло между ними и Хай Лин. С помощью служанок Хай Лин мгновенно была представлена как отвратительная, презренная и высокомерная особа, пользовавшаяся благосклонностью своей тети.

Императрица-вдова нахмурилась и посмотрела в сторону на евнуха: «Иди и позови императора».

«Да, Ваше Величество».

Евнух быстро ушел, и вдовствующая императрица вызвала императорского врача, чтобы тот в первую очередь осмотрел западный Яньчжэнь.

Император Е Линфэн ничего не знал о случившемся. Его мать хотела навестить его поздно ночью, поэтому он немедленно поспешил туда. Как только он вошел в зал, то увидел императорского врача, обрабатывающего раны Си Яньчжэнь в одной части зала. Она была вся в ранах, на лице и теле, выглядела растрепанной. Е Линфэн поднял бровь, но ничего не сказал. Он не испытывал никаких чувств к Си Яньчжэнь.

С юных лет он не осознавал свою индивидуальность и всегда следовал за своим учителем, чтобы освоить ремесло. Помимо матери, он редко видел посторонних, поэтому отличался холодным и безразличным характером.

На этот раз он успешно взошел на трон, и западная семья также внесла в это свой вклад, поэтому он был немного более дружелюбен к западному Яню. Однако, что касается чувств, то их, по сути, не было.

Западная Янь понятия не имела, о чём думает император. Как только она увидела, как он вошёл, её глаза загорелись восхищением.

Чем дольше она смотрела на императора, тем прекраснее он становился. Как мог такой дракон среди мужчин быть монополизирован Цзи Хайлин? С древних времен императоры и императрицы имели в своих дворцах три тысячи красавиц. Почему же Цзи Хайлин запрещала императору брать наложниц? Поэтому она решила нарушить свои принципы.

Либо она не войдет во дворец, либо, если войдет, император возьмет ее в наложницы.

«Какое дело Ваше Величество ко мне?»

Е Линфэн проигнорировал Западного Яня и поднял взгляд на свою мать, сидевшую во главе стола.

Императрица-вдова жестом показала губами, что ему следует смотреть на западный Янь, а затем медленно и обдуманно произнесла.

«Вест Янь сказала, что сегодня встретила молодую госпожу из семьи Цзи и вот так её избила. Поэтому она пришла во дворец, чтобы найти меня. Тогда я вызвала императора, чтобы узнать, как уладить этот вопрос».

Императрица-вдова была весьма умна. Она посчитала, что лучше всего позволить императору уладить этот вопрос, поскольку он касался молодой госпожи из семьи Цзи. Если бы она не справилась с этим должным образом, это разгневало бы её сына. Поэтому лучше было ничего не предпринимать.

Услышав слова своей тети, Западная Ян тут же расплакалась.

«Ваше Величество, вы должны встать на защиту западной части Янь! Эта Цзи Хайлин зашла слишком далеко! Карета нашей семьи Си столкнулась с ее каретой, и из-за того, что улица была слишком узкой, она приказала своим людям разбить карету семьи Си и избить Яньэр и ее служанку».

Служанка тут же повторила ее слова: «Да, Ваше Величество».

Е Линфэн поднял бровь и посмотрел на людей внизу, в его глазах мелькнул острый и холодный блеск. Он просто не мог поверить, что Линэр — человек, который может бить людей по своему желанию. Как он мог не знать, что она за человек? Если бы она была высокомерной из-за своего расположения, она, вероятно, не создавала бы ему проблем на каждом шагу, а сразу же отправилась бы во дворец. Если бы она отправилась во дворец, она была бы императрицей, и другие должны были бы проявлять к ней уважение. Именно потому, что она не была таким человеком, и, наоборот, ненавидела эгоизм королевской семьи, она не пошла бы во дворец.

«Вы уверены, что это молодая женщина из семьи Цзи вас спровоцировала, а не вы ее?»

Как только Е Линфэн заговорил, Западная Янь была ошеломлена. Она осторожно посмотрела на сидящего наверху императора, лицо которого было холодным и мрачным.

Западный Ян вздрогнул и не осмелился больше говорить.

Е Линфэн, не обращая внимания на Западного Яня, сказал: «Если я вызову молодую госпожу из семьи Цзи и узнаю, что это вы их спровоцировали, знаете ли вы, как я вас накажу?»

"император?"

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture