Bébé de papier - Chapitre 66

Chapitre 66

Я стоял в углу, наблюдая, как она, высоко поднявшись на карете, готовится выйти. Ее элегантные волосы были украшены изысканными золотыми и серебряными заколками, макияж был безупречен, а лицо по-прежнему было потрясающе красивым, но теперь оно источало властность и благородство. Выражение ее лица было спокойным и невозмутимым. На ней было пурпурное парчовое платье с узорами в виде облаков, темно-красный плащ из светлого меха и золотой браслет с инкрустированными красными драгоценными камнями и изысканной резьбой на запястье. Она была благородной, элегантной, грациозной и захватывающе красивой.

Как и следовало ожидать от старшей принцессы Янь, она является истинной правительницей.

Принцесса Муронг Дани была тем человеком, которому даже император оказывал определенное уважение.

Я посмотрел на неё, и её глаза всё ещё сияли, как вода, были такими же манящими и пленительными, как персиковые цветы. Она всё ещё была той же женщиной, от красоты которой у меня текли слюнки. Она всё ещё была собой.

Словно заметив мой пристальный взгляд, она посмотрела в мою сторону с каким-то оттенком. Ее прекрасное лицо слегка нахмурилось, и я быстро отвел взгляд. Она равнодушно взглянула на меня, а затем снова отвела взгляд, но, увидев Лиан в ее сером платье, выглядела слегка ошеломленной.

Лиан увидела её и подошла.

Я шла за Лянь, опустив голову, а большие, яркие глаза Ицзюнь метались по сторонам, когда она смотрела на меня, затем на прекрасную сестру Даньи, и, казалось, ей было очень интересно рассуждать о нашем прошлом.

Эта маленькая девочка с самого детства очень любознательна, и я очень боюсь, что однажды она попадёт в неприятности из-за своей чрезмерной любознательности.

Я последовал за ним в место, похожее на импровизированную палатку. Как только я вошел, я увидел знакомого, но неузнаваемого человека с несколько детским и незрелым лицом и глазами феникса, такими же притягательными, как у сестры Дани. На мгновение я не мог вспомнить, кто он.

Это кажется таким знакомым, как будто я уже мельком это видел.

В моей голове постоянно прокручивались фрагменты, которые мелькали в моей памяти последние несколько лет, один за другим.

Только когда я увидел двух крепких мужчин позади него, я наконец вспомнил.

Крепкий мужчина с золотистыми волосами и мужчина с каштановыми волосами и густой бородой! Два высоких и мускулистых мужчины.

В ту ночь, когда вспыхнули фейерверки, в мой день рождения, все ночное небо Цзинь было освещено неугасаемыми фейерверками, ослепительным зрелищем, за которым последовало запустение. В Чанмо Тауэр, самом большом ресторане столицы, он появился, выдавая себя за Цзинь Шао, но я разоблачил его, и он затаил обиду. Этот самопровозглашенный младший брат сестры Даньи, нынешнего короля Янь, Муронг Хуан, я помню, у него были сапфирово-голубые глаза, похожие на цветы лотоса.

Девушка, любившая свою старшую сестру, сбежала в государство Цзинь, чтобы найти иностранного юношу, который, как говорили, был возмущен действиями молодого господина Цзинь.

Пока я рассеянно смотрела на него, он небрежно взглянул на меня, и я быстро опустила голову, почтительно и смиренно поднявшись.

И Цзюнь была ещё ребёнком, поэтому ей было всё равно, и она хитро оглядывала комнату.

«Мама, ты узнаешь всех этих дядей и тетей? Они старые знакомые?» — тихо спросила она, гадая про себя.

Я кивнула, сохраняя спокойствие и бесстрастное выражение лица.

«Брат, ты всё ещё не хочешь нас признавать?» Внезапно, когда мы отвлеклись, изнутри палатки раздался беспомощный, мелодичный и ровный голос.

Это сестра Дани.

Лиан слегка улыбнулся: «Принцесса, в этом мире больше нет членов семьи Муронг. Я здесь от имени молодого господина как жрец народа майя. Я забыл о тех прошлых событиях».

Услышав это, Муронг Дани помрачнел, горько усмехнулся и больше ничего не сказал.

«Брат, ты же император!» Муронг Хуан, очевидно, не знал об этом заранее и был несколько удивлен. Он взволнованно попытался подбежать, но, увидев, что у его старшей сестры и брата равнодушные выражения лиц, почувствовал, что что-то не так, и на мгновение замер в оцепенении.

Я подозреваю, что, обладая таким интеллектом, Дан И давно знала, что Муронг Хан на самом деле не умер, а инсценировал свою смерть, и что она также должна была раскрыть истинное значение существования семьи Муронг.

С искренней улыбкой Лиан сказала Муронг Даньи: «Вы, должно быть, уже поняли всю правду, поэтому вы должны знать и цель моего визита».

Муронг Дани взял себя в руки, затем внезапно опустился на колени и почтительно произнес: «Семья Муронг готова навсегда следовать за молодым господином».

Она всегда знала, что народ майя пробудился, и царство Джин, распространившееся по всему континенту, незаметно пришло к власти, вызвав панику по всему континенту всего за несколько лет. Там же появился и её брат, назначенный следующим жрецом.

Она всё прекрасно поняла.

Появился учитель Фэн Фэя, которого семья Муронг защищала. Также появился учитель, которому семья Муронг следовала всю свою жизнь.

Мечта, которая длилась сотни лет, вот-вот сбудется.

Объединить континент.

Построить сильную и процветающую нацию, где народ един.

В глубине души молодой господин, естественно, был бы джентльменом, открытым миру и обладающим благородным характером.

Это должен быть тот, кто смотрит на бескрайнее небо, на величественные реки и горы и видит, как все живые существа склоняют головы; чье сердце столь же обширно, как океан, способное вместить все сущее в мире; чей взор столь же широк и необъятен, как небо; и чьи мысли столь же многочисленны, как горные вершины, охватывая всю землю.

Я стоял в тени угла, наблюдая за их благоговейными взглядами и их поистине покорным преклонением колен в поклонении. Внезапно во мне поднялось странное чувство. Я вдруг осознал, что мое появление представляет собой не просто меня, а чудо, на которое сотни лет надеялись так много людей, так много семей и даже так много стран.

На моих плечах лежат надежды и доверие стольких людей.

Я никогда не был один.

И Цзюнь с детства отличалась рассудительностью, и в этот момент на её маленьком личике появилась нотка эмоции. Она понимает, что я уже без всяких оговорок рассказала ей всё о себе. Она моя дочь, дочь Ань Цзинь, и в будущем всё, что у меня есть, предназначено для неё. Именно поэтому я привела её сюда, не пытаясь намеренно сдерживать её. Она обязательно вырастет и поймёт это однажды, так зачем же что-то скрывать? Поэтому я позволю ей участвовать во всём и видеть всё, как её будущий подданный.

Выражение лица И Цзюнь слегка ожесточилось. Она, должно быть, поняла, что я несу в себе и что я собой представляю, что все это тесно связано с ней. Мы кровные родственники, неразлучные.

—————————————————————————————

139. Освежающий эффект агарового дерева (Часть 1)

Столицей династии Поздняя Цинь был город Сяньян.

Погода была прекрасная и солнечная, цветы были в полном цвету.

Только приехав сюда, я понял, насколько процветающим был Сяньян. Здесь было много торговцев и путешественников, и город бурлил торговцами. Улицы были полны людей, направляющихся на рынок, создавая оживленную и благополучную атмосферу. Это было совсем не то, что я себе представлял. Говорят, что север немного варварский, но это действительно колыбель китайской цивилизации. У него долгая история, выгодное географическое положение, богатые местные обычаи, широкий кругозор и процветающая экономика.

Неудивительно, что их король Ювэнь хотел объединить все страны. Это стремление и амбиции присущи каждому человеку, достигшему вершины. Просто кому-то это удается, кому-то нет, а кто-то даже не пытается.

Только люди с широким кругозором, способные охватить все сферы жизни, могут подняться на самую высокую точку и созерцать этот континент, его величественные реки и горы.

Я прислонилась к вагону и немного задремала. По дороге меня так сильно вырвало желчью, что я могла только закрыть глаза и отдохнуть. Тем временем Сяобай просто сидел у меня на руках и спал весь день.

И Цзюнь, напротив, была живой и энергичной, как обезьяна. Она не выносила одиночества и постоянно приставала к Лянь Ти с просьбами рассказать ей о местах, где он побывал. После отъезда из королевства Янь Лянь Ти много путешествовал, обосновался в разных странах и много узнал об обычаях и культуре разных государств. Он побывал почти во всех странах Юго-Восточной Азии, поэтому у него было много новых впечатлений, которые очень заинтересовали И Цзюнь.

Когда прозвучало слово «Тяньчжу», я на мгновение замер. Тяньчжу, разве это не древняя Индия?

Когда Лянь упомянул, что индийцы, согласно своим обычаям, не едят говядину, Ицзюнь с любопытством спросил: «Дядя Лянь, почему они не едят говядину? Мне она очень нравится».

Лиан рассмеялась и сказала: «Потому что жители Индии очень уважают коров. В их глазах коровы — священные существа, и их нельзя осквернять».

«Почему они так уважают коров?» Любопытство И Цзюнь снова взяло верх, и она была готова задать миллион вопросов. Эта девушка часто задает вопросы, от которых люди теряют дар речи.

Лиан явно удивилась тому, что четырехлетний ребенок так интересуется подобными вещами, и на мгновение замолчала.

Увидев его несколько обеспокоенное выражение лица и почувствовав укол жалости к нему из-за насмешек маленькой девочки, я лениво прислонился к углу и тихо сказал: «Позволь мне сказать тебе, Ицзюнь, больше не беспокой дядю Лиана». Я помолчал, а затем продолжил: «В Индии распространена религия, в которой корова является ездовым животным их бога Шивы, священным и неприкосновенным. Неуважение к корове — это неуважение к Богу. Поэтому в Индии статус коровы даже выше, чем у людей. Более половины населения Индии исповедует эту религию, почитая коров как богов. Они верят, что каждая корова едет верхом на Шиве, обозревая землю Индии. У них есть священное религиозное чувство по отношению к коровам, которое выходит за рамки обычных людей, и нам это трудно понять. Но, Ицзюнь, мы должны научиться уважать все новое, или привычки и обычаи других людей. Только когда ты научишься уважать других, другие будут уважать тебя. Ты понимаешь, Ицзюнь?»

Я открыл глаза и пристально посмотрел на её, казалось бы, понимающий взгляд. Я искренне сказал: «Ицзюнь, ты должна понимать, что жизнь человека может быть растоптана, но его достоинство никогда не должно быть растоптано».

И Цзюнь кивнула, ее взгляд неуверенно скользнул по чему-то. Я знала, что она меня поняла.

Но затем она машинально спросила: «А что такое религиозное чувство?»

Я кратко объяснил: «Это своего рода вера. В жизни у каждого есть своя вера, место, куда ты возлагаешь свои идеалы и мечты». Я сказал слишком много, но она все равно не поняла; она была слишком молода.

И Цзюнь кивнул.

Я не повернула голову, но видела шок в глазах Лиан.

«Молодой господин много путешествовал?» — тихо спросил Лянь. Почему ему казалось, что молодой господин всеведущ, даже зная такие вещи? Логически рассуждая, уже само по себе чудо, что такая женщина достигла столь многого. Почему же он до сих пор так много знает о мире за пределами материкового Китая? Неужели он действительно бог?

Маленькая Уайт, которая уютно устроилась у меня на руках, внезапно послала мне безмолвный сигнал.

«Ты снова его напугал. Он подумал, что ты бог». С тех пор, как выяснилось, что Сяобай умеет читать мысли, а затем обнаружил, что может использовать звуковые волны от игры, он действительно стал божественным существом. Просто взглянув в глаза другого человека, он может узнать, о чём тот думает.

Я улыбнулся про себя, подумав: «Ты знаешь мои секреты, все эти места, я знаю их как свои пять пальцев».

Я взглянула на удивленную Лиан и спокойно сказала: «В молодости мне не очень везло, поэтому я много путешествовала и побывала во многих местах, даже больше, чем ты, знаешь?» Внезапно я оживилась и сказала: «За морем от этого континента есть много мест и континентов, где живут разные люди. Из-за различий в географическом расположении, образ жизни и цвет кожи у людей тоже разные. Есть люди с желтой кожей, как у нас, люди с черной кожей, как уголь, и люди с белой кожей, как снег. Их внешность, цвет волос и общий облик тоже отличаются от наших…» Начав, я едва смогла остановиться.

Лиан была ошеломлена.

Однако И Цзюнь выглядел довольным, явно очень заинтересованным местом, о котором я рассказывал.

«Место, где мы живем, — это сплющенная сфера, похожая на яйцо. Если продолжать идти в одном направлении, можно вернуться туда, откуда начал. Но это всего лишь гипотетический сценарий. В реальности мы, возможно, не сможем пройти весь путь за всю жизнь. И человек не может дважды за свою жизнь войти в одну и ту же реку, так как же мы можем вернуться туда, откуда начали?» — продолжил я с легкой улыбкой.

Внезапно меня охватила ностальгия, тоска по временам современности, но сейчас, когда я об этом думаю, кажется, что это было целую вечность назад.

Я перестал смеяться, испугавшись странного чувства в сердце.

В тот самый момент, когда я уже запаниковал, карета, которая тряслась по главной дороге Сяньяна, внезапно остановилась. Слуга в сером платье поднял занавеску и почтительно сказал: «Молодой господин, мы прибыли на почту. Пожалуйста, выйдите и поезжайте с нами».

Лиан, пребывавшая в оцепенении, пришла в себя и быстро превратилась в ту отстраненную и немногословную Лиан, какой была прежде.

Он слегка кивнул и сказал слуге в сером одеянии: «Понял. Иди и доложи своему господину».

Внезапно он повернул голову и пристально посмотрел на меня, словно пытаясь заглянуть мне в сердце и душу. Глубоким голосом он сказал: «Когда вы говорили об этом, юный господин, ваше лицо было радостным, а глаза сияли. Я никогда не видел вас таким счастливым. Надеюсь, однажды вы сможете побывать в тех местах и увидеть этот новый мир».

Услышав фразу "путешествовать по миру", я на мгновение замер, затем посерьезнел и замолчал.

В тот момент он затронул мое самое заветное желание, а именно то, чего я больше всего хочу в этой жизни: путешествовать по миру, жить свободно и увидеть более широкий и свободный мир.

—————————————————————————————

140. Освежающие свойства агарового дерева (Часть 2)

"кто она?"

«Старый друг».

Где мои старые друзья?

«Между небом и землей ему принадлежат все четыре моря». Гу Кайчжи улыбнулся и больше ничего не сказал.

По какой-то причине Ювэнь Жуоцзянь часто вспоминал этот разговор. В последние несколько дней ему каждую ночь снилась фигура в белом, грациозно удаляющаяся. Аромат полевых цветов гибискуса в его снах становился всё сильнее и пленительнее. Он всегда просыпался от такого благоухающего и спокойного сна.

Желание что-либо приобрести становится все сильнее.

В этой жизни ему нужны только два человека: молодой господин из поместья Джунджин и неизвестная женщина в белом.

Он сказал, что если поймает Цзинь Шао в этой жизни, то сделает его своим пленником на всю жизнь. Что касается той женщины, он влюбился в неё, словно она отравила его. Поэтому он найдёт и её и будет держать рядом с собой.

Внезапно вошел мальчик в серой одежде, такой тихий, что казалось, будто он дышит. Мальчик отряхнул одежду и поклонился ему, оставаясь при этом безмолвным. Пустой дворец был зловеще тих, глубок, темен и угрожающ.

Приглушенный свет в коридоре мягко окутал их двоих.

Если бы кто-нибудь присутствовал, он бы увидел ужасающий шрам на шее мальчика в серой одежде — отметину, оставшуюся с древних времен для немых рабов. Во дворце, чтобы сохранить некоторые дворцовые тайны, иногда применялось два вида немоты: отрезание языка и заглушение горла. С отрезанным языком человек мог издавать невнятные крики, но при заглушении горла горло разрезалось, меридианы удалялись, и человек становился полностью немым.

Неудивительно, что вокруг этого дворца и этого мальчика витала почти смертельная аура.

Ювэнь Жуоцзянь взял письмо у немого слуги, прочитал его содержание и вдруг злорадно усмехнулся в пустом дворце: «Всё готово, это хорошо. Молодой господин Цзинь, молодой господин царства Цзинь, — это один и тот же человек. Четыре короля — это также четыре самых могущественных премьер-министра царства Цзинь. Эти глупцы думают, что созыв карательной конференции в поздней Цинь действительно предназначен для обсуждения того, как страны должны объединиться для борьбы с царством Цзинь. На самом деле это всего лишь ловушка, чтобы заманить их в ловушку».

Цель проведения совещания по вынесению порицания была лишь прикрытием; истинное намерение состояло в том, чтобы захватить Цзинь Шао.

Если он его поймает, то не позволит ему так легко умереть. Он посадит его в тюрьму на всю жизнь, будет унижать его всю жизнь и заставит его желать себе смерти.

Он был уверен, что Цзинь Шао обязательно появится на конференции, чтобы напасть на королевство Цзинь, и сделает это крайне скрытно, так, чтобы никто об этом не узнал.

Однако, согласно их расследованию, у Цзинь Шао есть четырехлетняя дочь. Ходят слухи, что в молодости у Цзинь Шао был роман с куртизанкой. Позже куртизанка умерла от болезни и у нее не было другого выбора, кроме как отдать ребенка Цзинь Шао. Говорят, что куртизанка тайно любила Цзинь Шао и изначально хотела жить анонимно и больше не быть проституткой, а лишь мечтала о мирной жизни со своей дочерью. Однако она не ожидала, что вскоре после рождения ребенка заболеет и умрет от голода и холода. Перед смертью она отправила ребенка в лавку Цзинь Шао, и позже, после многих перипетий, ребенок наконец-то был передан Цзинь Шао.

Цзинь Шао был тронут глубокой привязанностью куртизанки и обожал свою дочь, почти каждую минуту держа её рядом. Он слышал о четырёхлетней девочке от жителей королевства Цзинь. Хотя ей было всего четыре года, она была невероятно умна и особенно искусна в бизнесе. Даже Алый Птичий Король Май Ци, известный как бизнесмен номер один на континенте, уступал ей. Более того, она с детства обучалась у Цзинь Шао и имела свой собственный набор методов. Она была очень восприимчива к цифрам. Несмотря на свой юный возраст, она уже заключила несколько крупных сделок для Цзюнь Цзиня.

Более того, уникальный подход Цзинь Шао к образованию обеспечил ей равный статус со взрослыми. Она могла заниматься тем, что ей нравилось, и уже в юном возрасте знала, как любить своих подданных и всех окружающих, независимо от их богатства или социального положения.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture