Pègre - Chapitre 12

Chapitre 12

"..." Блэкфиш не знал, что сказать.

«Я хотел поймать серебряного карпа, чтобы Сяо Цзинь меня полюбил… Зачем я его спасал? Все они пропали… Я их больше никогда не увижу…» — прорычал карп сквозь стиснутые зубы.

Все демоны были ошеломлены.

Затем, ничего не говоря, они вернулись к пруду.

В ту ночь карп плакал, как ребенок на руках у черной рыбы.

Черная рыба не совсем понимала причину этой печали, но смутно её чувствовала. Эта боль оставалась в её сердце, и ещё долгое время после этого она испытывала дискомфорт при прикосновении. Она также знала, что такая боль не причинит вреда. После того как боль утихнет, она, наоборот, укрепит её сердце…

Карпы уснули, издавая жалобные звуки, и взошла прекрасная луна.

В этот момент дракон внезапно задал вопрос.

"Эй? Где лиса?"

Все демоны были в шоке.

"Ага... а где лиса?!" — закричала речная креветка.

"О боже... я совсем забыл об этом..." — сом хлопнул себя по лбу.

Что?!

Сом смотрел в небо под углом 45 градусов, думая: "Вот уж действительно, я стар..."

"резать!!!"

= =#

«Что нам теперь делать?» — нервно спросил краб.

«Всё в порядке…» — продолжил сом, всё ещё глядя в небо. — «Его дружба с мастером Джи Ю длится гораздо дольше, чем наша. С нами всё хорошо, так что вероятность ещё меньше. Может быть, он сейчас за нами шпионит…»

Эта точка зрения получила широкое распространение.

«Шпионаж?» — одновременно недоуменно спросили Чёрная Рыба и Чи.

«Это первый ход из «Руководства по восьми триграммам», Хэй Цзы». Спящий карп открыл глаза и серьезно произнес.

"О?" — внимательно слушал Блэкфиш.

«Среди других уловок из этой же серии: подслушивание, тайная фотосъемка и измена…» — продолжил объяснять карп.

«Карп, ты так много знаешь!» — восхищенно воскликнул черный карп.

"Это..." — самодовольно произнес карп.

"Карп!"

«Хейзи!»

"Карп!"

...

"Тц, рыбы такие глупые!" — фыркнула речная креветка.

"Ух ты — расизм—"

Внезапно в лесу поднялась суматоха. Все демоны замолчали, наблюдая за развитием событий.

Все вздохнули с облегчением, когда Тин Конг выбежал.

"Ах! Лиса!" Чи зорким взглядом заметил, что Тинцонг держит в руках именно то, что было предметом всеобщего обсуждения.

Тинцонг подошёл к краю пруда и опустил лису на землю. «Мастер использовал Замок, сковывающий демонов, чтобы запереть её в Котле, подавляющем демонов. Взгляни на неё!»

Сом превратился в человека и выплыл на берег. Он огляделся и покачал головой.

Тин Цун был ошеломлен. «Не может быть, чтобы все было так серьезно, правда? Его заперли всего на час!»

«Очень… серьёзно…» — тихо раздался голос лиса.

Сом вздохнул: «Увы… болезнь сердца, безнадежно…» С этими словами он метнулся обратно в пруд.

"Уааа!!!" Лис тут же разрыдался: "Я больше не хочу жить!!! Джи Ю ГГ, пожалуйста, больше не разговаривай со мной!!! 55555... Котел подавления демонов, если меня свяжут на три дня, я вернусь к своему первоначальному облику и потеряю все свои силы... 55555... На этот раз он, должно быть, действительно меня ненавидит..." Его голос внезапно наполнился отчаянием: "Если он меня проигнорирует, какой смысл во всех моих тысячах лет совершенствования?..."

Оно свернулось в клубок и заскулило.

Демоны переглянулись, на их лицах читалось беспомощность.

Тин Конг почесал голову и присел на корточки. «Лиса».

Лиса продолжала свернуться калачиком, притворяясь ежиком.

"Лиса?" Он протянул руку и потянул лису за маленькую лапку.

Лиса выглянула одним глазом. "Что случилось? Мне грустно!"

Тин Цун вздохнул: «Не грусти... Учитель тебя точно не проигнорирует. Я с Учителем с детства и знаю его лучше всех».

«Чепуха! Я знаю его тысячи лет, а он всё равно арестовывает меня, когда ему вздумается!» Лис снова опустил голову.

"Эй! Я пытаюсь тебя утешить! Не мог бы ты хоть немного посотрудничать?!" — сердито сказал Тинцонг, стиснув зубы.

«Ты такая свирепая, как ты можешь утешать! В тебе нет ни капли искренности!» Лиса вскочила, раздувая горло.

«Что тебе нужно!» — Тин Цун встал и крикнул в ответ.

«По крайней мере, ты должен меня покормить!» — без колебаний ответил лис.

= =|||

Демоны вздохнули: «Это безнадежно».

Тин Цун на мгновение замолчал, а затем спросил: «Хорошо, чего ты хочешь?»

Лиса немного растерялась от его перемены в поведении. На мгновение задумавшись, она подумала: «Зелёные пельмени — я знаю, что их нет! Жареные каштаны!»

«Только жареные каштаны!» — нахмурился Тинцонг. «Я сейчас вернусь, в следующий раз принесу тебе». С этими словами он повернулся и убежал.

Лиса пристально смотрела в том направлении, куда он ушёл, её яркие глаза были широко раскрыты. Спустя долгое время она пробормотала: «О боже, я забыла сказать ему, что хочу каштанов от Аронга…»

= =|||

Все демоны были безмолвны.

Карп посмотрел на лису, понюхал и сказал: «„Нравится“ что-то — это совсем нехорошо. Это не так хорошо, как жареные каштаны».

«Карп, ты сказал очень проницательную мысль!» — лис согласно кивнул.

«Что значит «нравится»?» — недоуменно спросила Чи.

"Какой же идиот..." — презрительно воскликнул речной креветка.

«Я тоже не знаю», — невинно ответил краб.

«Ты ещё молод…» — ответила речная креветка.

"Хе-хе, раз уж зашла речь о молодости, я раньше..."

«Старый Сом! Не меняй тему!!!»

= =#

«Нравится?» — Черная рыба смотрела на мерцающий лунный свет на поверхности пруда. «Лучше оставить это неизвестным, чем знать…»

...

Глава двадцатая

В первый день, когда Тинцонг не приехал:

Лиса каталась по земле.

На следующий день после того, как Тинцонг не приехал:

Лиса каталась по земле и каталась по земле.

Третий день, когда Тинцонг так и не пришел:

Лиса катается, катается и катается...

...

Наконец, сом заговорил: «Лиса, если ты будешь продолжать кататься, трава здесь вытопчется…»

Лиса одним резким движением выпрямилась, стряхнув с головы траву. «Почему Тинцонга до сих пор нет?»

«Если ты не придёшь, тебе не нужно вот так валяться…» — вздохнул сом, — «У меня голова кружится».

«Но люди любят валяться в траве, когда никого не могут найти…» И лиса продолжала кататься по траве.

«Неудивительно, что лиса линяет…» — поняли демоны.

В этот момент с неба прилетел воробей.

"Речные креветки!" — крикнул воробей, садясь на камень у пруда.

Речная креветка забралась наверх и спросила: «Что случилось, воробей?»

Воробьи расправили крылья и закричали: «На большом озере огромная распродажа! Вы опоздаете, если не пойдете!»

«Что?! Распродажа???» Демоны тут же превратились в людей и вышли на берег.

"Быстрее! Всё самое лучшее сейчас раскупят..." Воробей взмахнул крыльями и улетел.

"Лиса, ты никуда не идёшь?" Дракон был взволнован распродажей, которая проводилась впервые. Он посмотрел на лису, которая всё ещё каталась по полу, и спросил.

Лиса немного подумала, а затем сказала: «Вперед!» Она тут же превратилась в человека и последовала за ним.

Как следует из названия, Даху — большое озеро. Из-за большого количества туристов и лодок на озере происходит множество самоубийств путем прыжка в воду и кораблекрушений, поэтому на дне озера также много всякого хлама.

Когда демоны достигли дна озера, начальник управления водными ресурсами озера, Панлун, держал табличку с надписью: «Все озера продаются со скидкой в три раза». Далее следовала более короткая строка: «В связи с недавним разливом реки Хуанхэ уровень воды в озере поднялся, и подводные течения стали быстрыми, что привело к многочисленным кораблекрушениям. В связи с большим количеством груза, это специальное предложение в знак благодарности нашим клиентам».

"Эй, старый Пан!" — Сом подошёл поздороваться с ним.

"Эй, старый сомик!" — Панлун погладил бороду и рассмеялся.

«Я слышал, что у вас распродажа, поэтому пришел вас поддержать», — сказал сом, глядя на дно озера, где располагались демонические горы и моря.

«Добро пожаловать! На все товары действует скидка 30%, но примерять одежду нельзя», — сказал Панлун, указывая на табличку в своей руке.

"Хорошо..." Не успел сдержаться сом, как сбоку раздался возбужденный крик.

«Ух ты, это сейчас самый популярный бандаж для живота…»

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture