Pègre - Chapitre 20
"Вы тоже ненавидите, когда вас обманывают?"
«Эм.»
"Ненавидишь войну?"
"Это верно!"
Инь Мин на мгновение замолчал, а затем сказал: «Тогда ты, должно быть, действительно меня ненавидишь».
Речная креветка на мгновение опешилась. "Что? Что ты имеешь в виду?! Я и так был тебе очень предан, почему ты говоришь так, будто я тебе что-то должен?!"
Инь Мин покачал головой. «Вы мне ничего не должны». Он отпустил её руку и сказал: «Госпожа Хэ, я уезжаю завтра».
Речная креветка нахмурилась. «Что это значит на этот раз?»
Инь Мин улыбнулся и ответил: «Я долго колебался, стоит ли слушать отца и предпринимать что-то амбициозное. Но теперь я знаю. У тебя есть океан, а у меня должно быть своё место, которое я смогу назвать домом…»
Речная креветка внезапно почувствовала себя очень некомфортно. Она не понимала, почему этот человек продолжал говорить непонятную ей чепуху.
Голос колдуна доносился издалека, приближаясь всё ближе.
Речная креветка стиснула зубы и закричала: «Так и должно быть! Ты хочешь остаться у пруда навсегда?!» Она оттолкнула его: «Ты человек, а я демон. Через сто лет я всё ещё буду в пруду, а ты превратишься в иссохшие кости! Тебе бы уже давно стоило проявить хоть какие-то амбиции!»
Инь Мин опустил голову. «Сто лет…» Он улыбнулся. «Неужели это всего лишь еще сто лет?»
Речная креветка повернула голову и сказала: «Продолжай сходить с ума! Мне с тобой все равно!»
Сказав это, оно улетело прочь.
Голоса колдунов постепенно затихли. Но его слова всё ещё звучали в её памяти: «Ещё сто лет…»
...
Глава двадцать девять
Фея в пруду дождалась рассвета, но речная креветка так и не вернулась.
Блэкфиш невольно вздохнул: «Что ж, есть только одна правда…»
Карп продолжил серьезно: «Креветка и Иньмин сбежали...»
Любопытный краб спросил: «Что такое побег?»
Черная рыба и карп одновременно серьезно ответили: «Хорошим детям это знать не нужно».
Сом высунул голову: «Хе-хе, кстати, раз уж зашла речь о побеге, я однажды…»
«Старый Сом! Не меняй тему!!!»
= =#
Как раз в тот момент, когда демоны подняли шум, речная креветка вернулась, ворвалась в пруд, забрала все свои сбережения и выбежала из пруда.
«Собрать ценности?» — удивленно спросил Блэкфиш.
"Так сильно торопишься?" — удивленно спросил карп.
"Неужели..." — одновременно воскликнули две рыбы, — "они действительно собираются сбежать и пожениться?!"
Речная креветка бросила на них пронзительный взгляд, и карпы и черные окуни тут же перешли в оборону, но не получили ожидаемых ударов и пинков.
Речная креветка яростно воскликнула: «Побег, да уж! Я иду на Большое озеро устроить кровавую бойню! Черт возьми, я не в восторге!» С этими словами она направилась прямиком к Большому озеру, излучая убийственную ауру.
"Бедный дедушка Панлун..." — сочувственно произнес краб, кусая клешни.
«Я тоже хочу пойти», — пробормотал дракон себе под нос, сжимая когти.
«Идиот, ты обречен, если пойдешь с нами!» — закричали черная рыба и карп, пытаясь их остановить.
"Почему?" — невинно моргнула Чи и спросила.
Карп, казалось, глубоко задумался и сказал: «Когда женщину провоцируют, она может совершить совершенно гнусные и бесчеловечные поступки. Поэтому мы и говорим: лучше оскорбить мелочного человека, чем женщину…»
Блэкфиш объяснил сбоку: «Не волнуйтесь, все, это не безумие. Он просто увлекся изучением этих вещей после того, как его бросила девушка с карпами кои. Все в порядке, все в порядке…»
Поэтому демоны продолжали игнорировать карпов.
«Как ты думаешь, почему креветка так ненавидит брата Иньмина?» — спросил краб.
Черная рыба и карп обменялись взглядами. "Хм... кажется, она ненавидит всех людей".
«Хм, похоже, креветки любят только океан», — подумала Чи, немного поразмыслив.
"Дело не в этом!" — вздохнул карп.
«Но почему креветкам нравится океан?» — с любопытством спросил краб.
Все демоны в унисон покачали головами, а затем посмотрели на сома.
Сом неторопливо произнес: «Наконец-то ты хочешь услышать мои размышления, да? Хе-хе~ Итак, давным-давно, осенью, Бог Реки — вы все слышали о боге воды великой реки, верно? — отправился на осеннюю прогулку и пришел сюда, где встретил креветку, которая только что превратилась в демона».
"Ух ты, это же история любви!" Глаза Блэкфиша загорелись.
Сом взглянул на него. «Извини, что разочаровываю тебя, нет…» Позже дядя Хэ начал разговаривать с ним, рассказывая о своих прошлых морских приключениях. Он говорил что-то вроде: «Глядя на восток, не видно конца воды» и «Вздыхая, глядя на бескрайний океан». Креветка, будучи тогда ещё молодой, сказала: «Я никогда не видела моря, я не понимаю, о чём ты говоришь». Тогда дядя Хэ начал читать ей нотации, говоря: «Лягушке в колодце нельзя рассказать о море, ибо она ограничена своими ограниченными знаниями; летнему насекомому нельзя рассказать о льде, ибо оно связано своим ограниченным пониманием времён года; узколобому человеку нельзя рассказать о Пути, ибо он связан своими учениями…»
Черная рыба пришла в ярость. «Хм, я не понимаю, что это значит, но, должно быть, это ругательство!»
Карп тоже пришел в ярость: «Вот именно, вот именно! Не стыдно никогда не видеть моря, что это за дядя Хэ такой, смеет проклинать людей!»
Краб рассердился: «Черт возьми! Хозяин сказал, что мы не можем использовать пассивно-агрессивные методы!»
Чи Цунчжун тоже был в ярости: «Они даже использовали классический китайский язык, это возмутительно!»
Сом согласно кивнул: «Да-да! Вот так креветку и отбили желание лезть. С того дня она тренировалась днем и ночью, лишь бы попасть в море. Увы, как трагично, как прискорбно…»
"Вздох..." Все демоны вздохнули в унисон.
«Вообще-то, креветки слишком упрямые», — засмеялся сом, — «Главное, чтобы ты был счастлив, тогда неважно, пойдешь ты в океан или нет».
«Верно!» — кивнули черная рыба и карп.
«Да, я никогда не видел океана, и у меня всё отлично!» — радостно воскликнул краб.
«Я рад уже тому, что у меня есть пруд», — удовлетворенно сказал Чи, вспоминая свою должность чиновника, отвечающего за водные ресурсы.
"Ага? Может, поэтому лягушки так плохо уходят?" — внезапно спросила черная рыба.
Сом подплыл, похлопал его по плечу и сказал: «Поздравляю, ты достиг просветления!»
"Ох!!" — взволнованно воскликнула черная рыба.
"Поздравляю, Блэки!" — подплыл карп и подвинулся.
Черная Рыба, со слезами на глазах, воскликнула: «Я так рада! Спасибо всем, спасибо! Прежде всего, я хочу поблагодарить Старого Сома за то, что он всегда поддерживал разговор; ты меня невероятно вдохновлял. Я также хочу поблагодарить Краба и Идиота за их непоколебимую поддержку; без вас у меня ничего бы этого не было. И наконец, я хочу поблагодарить моего дорогого Карпа; без тебя у меня ничего нет! Карп…»
"Хейзи..." У карпа тоже на глазах были слезы.
"Карп!"
«Хейзи!»
"Карп!"
...
Сом дёрнул губами, повернулся и сказал: «Пусть их уберут, а потом мы продолжим».
Внезапно выражение его лица изменилось. «Неважно, у меня есть дела, я ненадолго выйду». С этими словами оно превратилось в человека, сошло на берег и ушло.
Черный карп и карп были несколько озадачены, как и краб с драконом.
«Куроко, не обращай на него внимания, продолжим!» — сказал карп. «Куроко...»
"Карп..."
«Хейзи!»
"Карп!"
...
...
Сом вошёл в бамбуковый лес и, улыбаясь, спросил: «Давно не виделись, что привело тебя сюда?»
В бамбуковой роще стоял мужчина лет двадцати.
Сом прищурился, глядя на красивого, неземного мужчину с изысканными чертами лица. «Как и следовало ожидать от небесного существа, он действительно необычный».
Выражение лица мужчины было спокойным, глаза — глубокими, как спокойный пруд. «Вы мне льстите». Он взглянул на сома. «Вы всё ещё настаиваете на использовании этого тела?»
Сом похлопал себя по спине: «Эй... нам, феям, нужно держаться в тени...»
Мужчина не стал вдаваться в подробности, а вместо этого спросил: «В последнее время демоны в вашем районе стали очень беспокойны; они даже ворвались в особняк генерала прошлой ночью».
«Это была случайность, чистая случайность!» — тут же объяснил сом.
«Вы и в прошлый раз говорили то же самое, — спокойно ответил мужчина. — Хотя мы хорошо знакомы, повторять это снова и снова неправильно».
Сом льстиво улыбнулся: «Знаю, знаю».
Мужчина тихо вздохнул и сказал: «Хорошо, что вы это знаете. Скажите им, чтобы они не общались с людьми так легкомысленно, чтобы не создавать проблем».
"Хорошо..." — как раз собирался согласиться Кэтфиш, когда кто-то внезапно убежал в лес.
Увидев их, новоприбывший вздрогнул. Он тотчас же опустил голову и почтительно произнес: «Учитель…»
Выражение лица мужчины оставалось спокойным. «Тинцун, в это время суток ты, вместо того чтобы заниматься самосовершенствованием в храме, что делаешь здесь?»
Тин Цун тут же пояснил: «Рубим дрова, господин».
Мужчина подошёл и смахнул бамбуковый лист с плеча Тинцонга. «Когда ты научился лгать?»
Тин Цун молчал, безучастно глядя на него.
Мужчина вздохнул: «Если вам нужно нарубить дров, пожалуйста. Приходите позже».
Тин Цун почувствовал себя так, словно ему даровали помилование, тут же поблагодарил его и убежал. Уходя, он с недоумением взглянул на сома.
Сом улыбнулся ему и помахал рукой.
«Я ненадлежащим образом их наказал, поэтому прошу прощения за мое плохое поведение», — сказал мужчина своим обычным спокойным тоном.
«Лиса вот-вот станет человеком…» — вздохнул сом.
«Я знаю», — ответил мужчина.
"Ты..." Сом хотел что-то сказать, но не произнес.