Le Qi se transmet facilement - Chapitre 3

Chapitre 3

Белая «Тойота» быстро въехала на территорию больницы и остановилась перед вестибюлем. Чжан Вэнь и Чжу Минши, вдохнув свежий лесной воздух, характерный для этой местности после дождя, вышли из машины и направились в вестибюль главного здания больницы.

По какой-то причине, стоя перед вестибюлем, Чжан Вэнь взглянул на верхнюю часть здания больницы и внезапно почувствовал, как по его телу пробежала волна головокружения и озноба. Почему-то верхняя часть здания на мгновение затуманила ему зрение, что вызвало сильное чувство дискомфорта.

«Брат Вэнь, что случилось?» Чжу Минши ясно заметил, что Чжан Вэнь не в порядке.

«Ничего?» Чжан Вэнь закрыл глаза, опустил голову, покачал ею, чтобы прийти в себя, и сказал: «Не знаю почему, но у меня вдруг закружилась голова!» В то же время он заметил, что его настроение внезапно стало очень подавленным и мрачным. Он почувствовал, как по всему телу пробежал холодок.

«Пошли!» — сказали они, входя в больницу.

«Он был здесь вчера около 11:30. Этот старик, он в своем заблуждении, думает, что сможет разбогатеть, ничего не вкладывая. Он думает, что сможет управлять больницей, просто спекулируя на какой-то никчемной земле. Он совершенно безмозглый!» В роскошном и просторном кабинете директора высокий, худой, пятидесятилетний директор Бай Вэнь сидел за большим столом из красного дерева в вращающемся кресле босса и самодовольно плюнул. «У меня с ним был спор о будущем больницы. Хотя он и главный босс и крупный акционер, ради компании он может разбогатеть…» У меня не было выбора, кроме как терпеть унижение и спорить с ним логически, потому что только под моим мудрым руководством больница «Новый Канли» сможет стать санаторием номер один в Азии. Я буду управлять этой больницей, используя совершенно новые методы работы, и эта больница, несомненно, станет… «Будущее безгранично». Чжан Вэньхао без колебаний прервал самовосхваление Бай Вэня: «Значит, Ван Тяньшэн ушел после ссоры с тобой, верно?» «Конечно, он понимал, что был неправ, и его мучила совесть. Поэтому он ушел подавленно. Однако я великодушен и не буду держать на него зла».

В какое время он ушёл?

«Наверное, около 12:30! Какая жалость, мне его жаль. Он не дожил до расцвета больницы Нового Канли. Иначе он бы гордился своими инвестициями!» На лице Бай Вэня читалась явно притворная тревога.

Чжан Вэнь быстро прервал его ложь и прямо спросил: «Каково ваше мнение о Ван Тяньшэне?»

«Прежде всего, я выражаю глубочайшие соболезнования и скорбь в связи с трагической кончиной босса Вана. Я превращу свою скорбь в силу и буду продолжать работать изо всех сил. Пусть Господь благословит его душу и отправит её на небеса». Слова Бая по-прежнему звучали убедительно.

«Дин, как ты думаешь, почему он сгорел заживо в машине? Дин Бай, это потому, что у тебя с ним профессиональные отношения. Надеюсь, ты скажешь нам правду, чтобы мы смогли раскрыть это дело. Больше я ничего не хочу слышать».

— Раздражённо сказал Чжан Вэнь.

«Это, это…» — Бай Вэнь намеренно изобразил нотку беспокойства и произнес тоном святого: «Я не из тех, кто любит плохо говорить о других».

«Но нам нужно это понять, иначе нам будет очень трудно раскрыть дело», — Чжан Вэнь начал терять терпение.

«Не волнуйтесь, наша полиция держит в секрете все улики и материалы, которые могут помочь в расследовании», — добавил Чжу Минши.

«Помогать полиции — мой долг», — сказал Бай Вэнь с серьезным выражением лица, а затем внезапно прошептал: «Я лично считаю, что Ван Тяньшэн был убит, и что это был ужасный заговор».

"Почему?"

«Вы не знаете, мой начальник, помимо миролюбия, любит женщин. Я много раз предупреждал его, что похоть — опасная вещь, но он игнорировал меня, принимая честный совет за вероломные слова. Хотя он кокетлив, но не вульгарен, он часто ходит в ночные клубы и ищет развлечений в материковом Китае, и у него более десяти любовниц. Я слышал, что он особенно любит соблазнять замужних женщин. Более того, он всегда был безжалостен в бизнесе, доведя до банкротства или безумия более десятка конкурентов. Только подумайте, столько любовниц, безусловно, приведут к большому количеству конкурентов, а столько обанкротившихся конкурентов, безусловно, приведут к большому количеству врагов. С таким количеством врагов неудивительно, что он умер насильственной смертью! Я подозреваю, что его враги убили его, а затем сожгли тело, чтобы уничтожить улики. Многие серийные убийцы в наши дни любят сжигать или взрывать трупы. Он, должно быть, был зверски убит. Это так ужасно, так ужасно. Жизнь как сон, и я действительно "Я безутешно скорблю о его смерти!"

«Если бы он раньше передал мне все дела компании, все было бы иначе. Я бы разрешил все эти разногласия за него и даже попытался бы на него повлиять…» — «Довольно, декан Бай, предоставленной вами информации более чем достаточно». Чжан Вэнь закрыл глаза, прервав Бай Вэня, и вытащил из бюстгальтера визитку. — «Спасибо за информацию. Если в будущем вспомните что-нибудь важное, пожалуйста, немедленно позвоните нам».

«Конечно, конечно, я без колебаний выполню свой долг». Бай Вэнь встал и взял визитку Чжан Вэня. «Я обязательно буду хорошим гражданином, помогающим полиции. Кстати, эти яблоки, почему бы вам не съесть их поскорее!» Говоря это, Бай Вэнь поставил на стол перед ними миску с яблоками.

---Фея моста Сороки

Ответ [12]: Чжан Вэнь взял кусочек, откусил и положил, затем встал и попрощался: «Извините, у нас важные дела, мы сейчас уходим».

«Вот, вот и всё. Берегите себя. Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, позвоните мне немедленно», — сказал Бай Вэнь с улыбкой, провожая их в путь.

Когда Чжан Вэнь и Чжу Минши подошли к лифтам, они с удивлением обнаружили, что три лифта долго не поднимались и остановились только на втором этаже. Позже проходящий мимо сотрудник дома сказал им, что все три лифта сломались, и попросил подняться по лестнице.

Больничная лестница спускалась по прямой линии, ступенька за ступенькой. По какой-то причине Чжан Вэнь, обычно очень сильный, в этот момент почувствовал необъяснимую усталость. Он неохотно спускался по лестнице шаг за шагом.

«Какая сегодня неудача! Почему лифт сломался, как только мы вышли?» Чжу Минши выглядел очень недовольным.

«Это была просто случайность», — сказал Чжан Вэнь с кривой улыбкой. По какой-то причине ему казалось, что в больнице необычно холодно и царит тревожная атмосфера. Стены, выкрашенные в белые и зеленые тона, мерцали под светом ламп, словно сияние могилы. Всё тело ослабело и болело, и ему постоянно хотелось домой и поспать — чего раньше с ним не было. Он был полицейским, способным поддерживать высокий моральный дух в любое время; почему же он стал таким странным после того, как сегодня попал в эту больницу?

Когда они подошли к подземному нефу, вошли два монаха в черных пасторальных рясах. Один из них был иностранцем со светлыми волосами и густой бородой. Он был высоким, с серьезным выражением лица, и на вид ему было около сорока лет; очевидно, священник. Он нес сосуд со святой водой и Библию. Другая была красивой местной монахиней лет двадцати, несущей большой серебряный крест. Это были не кто иные, как отец Мотт и сестра Чжан Шаньлин, католические священники из района Бухты Семи Драконов, которых знал Чжан Вэнь.

«Здравствуйте! Отец, что привело вас сюда?» Чжан Вэнь быстро подошёл поздороваться с ним.

Отец Мотт на мгновение замер, затем узнал Чжан Вэня и быстро подошел к нему с улыбкой, обняв его. «Здравствуйте, господин Чжан, давно не виделись!» — представил он стоявшую рядом с ним монахиню. — «Это Алин, вы помните ее? Она вернулась из итальянской семинарии, где училась!»

«Конечно, помню, госпожа Чжан, вы становитесь все красивее». Чжан Вэнь улыбнулся и пожал руку Чжан Шаньлин. По какой-то причине он заметил, что цвет лица Чжан Шаньлин был очень бледным и невзрачным.

«Что случилось, госпожа Чжан? Вы больны?»

«Нет, я не знаю почему, но как только я вошла, мне стало очень не по себе. Там было холодно и мрачно, как будто нас не приветствовали».

"Ха-ха-ха..." — Чжу Минши не смог сдержать смех. "Разве у вас нет крестов, и вы ничего не боитесь?"

«Не шути так», — быстро остановил Чжан Вэнь Чжу Минши, потому что чувствовал то же самое.

«Я споткнулся и необъяснимо упал у двери, когда вошел», — сказал отец Мотт с кривой улыбкой. «Мы здесь, чтобы помолиться за умершую католичку. Она погибла прошлой ночью в результате несчастного случая в бомбоубежище больницы. Мы собираемся помолиться за ее упокой, чтобы ее душа вознеслась на небеса». Отец Мотт в ответ спросил: «Чжан сэр, что вы здесь делаете?»

«Я приехал сюда расследовать дело, а директор больницы подал мне, по сути, тухлое яблоко. У меня сложилось плохое впечатление об этой больнице!»

Чжан Вэнь сердито сказал: «Вот почему я раньше откусил от яблока только один кусочек».

«Старый друг, не хочешь ли пойти со мной в морг помолиться?» По какой-то причине отцу Мотту понадобилось, чтобы кто-нибудь его сопровождал.

«Хорошо! Пойдемте вместе!» — ответил Чжан Вэнь.

В морге, расположенном в восточной части подвала вестибюля, в зловещем свете флуоресцентных ламп, на платформе лежал труп, накрытый белой простыней. Вокруг морга плакали двое детей и мужчина средних лет с печальным выражением лица. Было ясно, что это были муж и дети покойной.

Отец Мотт подошел к семье покойного и утешил их. Затем он подошел к телу, перекрестился на его груди и окропил его святой водой.

Затем, взяв Библию, он откинул саван, и тотчас перед ним предстало бледное, окоченевшее и ужасающее лицо женщины средних лет. Ее кроваво-красный, теперь уже черный язык, торчал прямо из открытого рта, а глаза были широко открыты, словно она видела что-то ужасное перед смертью. Это была та самая женщина, которая умерла во время оказания неотложной медицинской помощи прошлой ночью.

По какой-то причине, увидев невидящие глаза женщины, Чжан Вэньи внезапно почувствовал странную слабость и холод в ногах, и по спине невольно пробежал холодок.

Отец Мотт слегка задрожал, но быстро пришел в себя и начал молиться над лицом покойной: «Я прошел через долину смертных теней… прах к праху, пепел к пеплу, да возьмет Господь твою душу, покойся с миром, мадам!»

Закончив молитву, отец Мотт закрыл Библию и сказал Чжан Шаньлин: «Используй тот крест, который ты привёз из Италии, чтобы молиться за неё!»

Сестра Чжан Шаньлин, которая до этого с закрытыми глазами читала священные тексты вместе со священником, открыла глаза, взяла крест длиной не менее 30 сантиметров и медленно, продолжая читать священные тексты, возложила его на голову покойного, совершая крестное благословение.

Но когда она приложила распятие менее чем в дюйме от лба покойной, с шумом рубин в центре распятия вспыхнул красным светом. Внезапно на прежде гладком, бледном лбу покойной женщины появились три ярко-красных пятна крови — это было крайне странно! Свет от этих трех блестящих, похожих на киноварь пятен крови, вместе с красным светом от распятия, озарил пространство вокруг морга багровым светом, а также бросил кроваво-красный свет на лица отца Мотта и Чжан Шаньлин — это было совершенно ужасно!

«Нет!» — закричала Чжан Шаньлин, на ее лице отразился невиданный ранее ужас. Чжан Вэнь и члены семьи погибшего также были потрясены этим невероятным зрелищем.

«Завершите церемонию», — твердо сказал отец Мотт Чжан Шаньлин.

Испуганная Чжан Шаньлин наконец успокоилась, прикоснулась красным светящимся крестом ко лбу покойного, а затем убрала его. Как только крест отошел от лица покойного, три светящиеся красные точки на лбу исчезли сами собой.

Красный свет от креста также погас автоматически. Лицо покойного вернулось в свое первоначальное состояние.

Чжан Шаньлин вся дрожала, поднимая крест, и пошатнулась назад. С глухим стуком она в панике врезалась в стену позади себя.

«Не бойтесь, Господь поможет нам, Алинг, вы должны следить за своим поведением!» — сказал отец Мотт трём потрясённым членам семьи покойной после того, как закончил свою речь. «Не бойтесь, это было чудо, совершённое крестом. Душа вашей госпожи обрела покой. Будьте уверены, сэр!»

«Спасибо, отец», — со слезами на глазах сказал мужчина средних лет. «Похоже, отныне мне придётся принять католицизм!»

Затем Чжан Вэнь и Чжу Минши подошли и внимательно осмотрели лоб жертвы, но следов крови к тому времени обнаружено не было.

---Фея моста Сороки

Ответ [13]: «Что именно только что произошло, отец?» — невольно спросил Чжу Минши.

«Давай поговорим на улице! Здесь неудобно; мне кажется, в этой больнице что-то неладное. Давай выйдем на улицу!»

Отец Мотт, поддерживая охваченную паникой Чжан Шаньлин, что-то прошептал Чжан Вэню и остальным.

Когда Чжан Вэнь отъезжал от больницы Нового Канли, он, Чжу Минши, Мо Те и Чжан Шаньлин молчали, словно инстинктивно ощущая некую необъяснимую силу, которая удерживала их от молчания.

После того как машина свернула за несколько поворотов и оставила больницу Нью-Кангли далеко позади, а здание больницы скрылось за зелеными склонами холмов и лесом, все необъяснимо вздохнули с облегчением.

«Отец, что именно только что произошло? Как мог крест светиться, а на лице покойного появиться три светящиеся красные точки, а затем исчезнуть? Это невероятно!» — спросил Чжан Вэнь за рулём.

«Вы верите в существование сверхъестественной злой силы в мире?» — спросил отец Мотт дрожащим голосом.

«Не верю. Я никогда не верил в призраков или богов», — сказал Чжан Вэнь с кривой улыбкой.

«Чудеса в мире существуют. Знаете ли вы происхождение серебряного креста Алинга?» — спросил отец Мотт.

Затем Чжан Шаньлин продолжил: «Этот крест мне подарил высокообразованный архиепископ, когда я учился в Римской богословской семинарии. Говорят, что этот крест был омыт святым светом Святого Духа, поэтому он обладает невероятной божественной силой. Когда я впервые увидел этот крест, у меня необъяснимо пошла кровь из ладоней. Архиепископ поверил, что это знак моей связи с этим крестом, и подарил его мне. Он также сказал мне, что во всем мире существует не более тридцати таких крестов, обладающих духовной силой».

«Так что именно вы только что имели в виду?» — спросил Чжу Минши.

«Это было проявление креста. Моим наставником в Риме был священник-экзорцист. Однажды он преподал мне на богословском факультете предмет — демонологию, — который мне совсем не нравился. Из страха я изучил только половину. Позже он сказал мне, что крест, который дал мне епископ, предназначался специально для благословения душ умерших. Если бы смерть была обычной, крест не оказал бы никакого эффекта. Но если умерший был убит сверхъестественными силами, крест излучал бы невероятный красный свет, и в момент благословения на лбу трупа вспыхивала бы красная точка. Если бы это была всего одна точка, это означало бы, что умершего убил призрак, но призраки, как правило, не хотят причинять вред людям, если им не угрожают».

Если их два, это означает, что покойный был убит злым духом. Злые духи причиняют вред людям, которых видят, независимо от того, добрые они или злые.

«Но если их трое, это значит, что покойного убил демон с чрезвычайно высоким уровнем культивации. Убийство людей демонами — это самое ужасное, потому что они обладают очень сильной магической силой и могут с легкостью манипулировать обычными людьми. В целом, экзорцисты могут усмирять злых духов, но с демонами дело обстоит не так просто. Часто экзорцисты не могут справиться с демонами. Поэтому я думаю, что этого покойного… этого покойного убил демон», — дрожащим голосом заключила Чжан Шаньлин.

"Ха-ха-ха..." Чжу Минши не смог сдержать смех. "Нас же убьют демоны?!"

Шутка напугала Чжан Шаньлин, и она закричала. Отец Мотт быстро поддержал её и серьёзно сказал: «Чжан господин, верите вы этому или нет, но я подозреваю, что в этой больнице обитает ужасный демон. Я боюсь, что может погибнуть ещё больше людей. Я не знаю, что делать». Как только он закончил говорить, лобовое стекло заднего сиденья, где сидел священник, издало резкий, крайне пугающий треск, и на нём появилось несколько трещин.

Звук испугал всех, и все обернулись. Боже мой! Длинное заднее стекло машины самопроизвольно разбилось, оставив несколько длинных изогнутых трещин, без какого-либо внешнего воздействия. Это было совершенно невероятно, и всех охватило странное чувство ужаса.

"Тук-тук-тук..." Чжан Вэнь почувствовал, как бешено колотится его сердце, и инстинктивно охватил страх.

Ужасная мысль не давала ему покоя: а неужели смерть Ван Тяньшэна тоже...? Он отчаянно подавил эту кошмарную мысль. Выдавив из себя улыбку, он сказал священнику: «У вас слишком богатое воображение, отец. Это полная чушь. Я не верю в существование демонов».

«Да, призраки рождаются в воображении; это всего лишь ваше восприятие», — пошутил Чжу Минши.

«Это потому, что вы их не видели. Они существуют, и как только они обретут силу, они принесут ужасные бедствия», — сказал отец Мотт дрожащим голосом. В то же время он чувствовал сильный ужас. Заднее стекло необъяснимым образом приоткрылось, что было зловещим знаком. Он вспомнил слова своего учителя, Тан Цзэнина, о том, что перед появлением дьявола всегда бывают зловещие знаки.

Часть третья

Автомобиль Toyota Чжан Вэня быстро подъехал к церковному кварталу Семи Драконов, где жил отец Мотт. Церковные здания, колокольни и общежития монахов сверкали на солнце, даря людям ощущение священного спокойствия.

Вдали от часовой башни раздавался звон колоколов, ясно указывая на то, что верующие проводили богослужение в часовне.

Чжан Вэнь остановил машину, повернулся к отцу Мотту и сказал: «Берегите себя, отец».

«Друг, мне пора идти. Да благословит тебя Господь». Отец Мотт и Чжан Шаньлин вышли из машины и попрощались с Чжан Вэньцзо.

«Чжан господин, вам нужно быть осторожными. В этом мире происходят ужасающие вещи», — серьезно сказала Чжан Шаньлин Чжан Вэню.

«Не волнуйтесь, у нас, полицейских, имперская аура, и мы не боимся призраков или чудовищ». Сказав это, Чжан Вэнь закрыл дверцу машины, попрощался и уехал.

«Вы верите тому, что только что сказал отец Мотт?» — спросил Чжан Вэнь Чжу Минши, когда тот ехал обратно в полицейский участок.

«Я в это не верю. Подозреваю, что в этом кресте есть механизм, способный излучать красный свет и проецировать красные точки. В этом мире возможно всё. Лично я думаю, что они просто разыгрывают спектакль и создают тайну, чтобы проповедовать нам».

Чжу Минши, казалось, был совершенно безразличен.

«Но я знаю отца Мотта как человека; он не из тех, кто любит подшучивать».

«Брат Вэнь, есть поговорка: лицо человека можно узнать, но сердце — нет. Однако, — Чжу Минши сделал паузу, а затем продолжил, — я слышал, что в больнице Нового Канли, начиная с планирования и заканчивая открытием, возникло много неожиданных проблем. Я также слышал, что две медсестры совершили странные самоубийства одно за другим. Думаю, эти слухи могли быть результатом предвзятого мнения священников».

«Возможно!» У Чжан Вэня не было времени ни о чем другом думать, потому что сегодня в полицейском участке его ждало много работы и встреч. Он прибавил скорость и поехал обратно… Наблюдая, как машина Чжан Вэня скрывается вдали за поворотом, отец Мотт безучастно вздохнул, а Чжан Шаньлин направилась обратно в монастырь на юге.

Перед тем как они расстались, отец Мотт спросил: «Вы действительно думаете, что в этой больнице действуют ужасные сверхъестественные силы? Могло ли то, что только что произошло, быть всего лишь иллюзией?»

«Ни в коем случае, отец. В любом случае, нам нужно быть осторожными», — сказала Чжан Шаньлин с кривой улыбкой. «Жаль, что мой наставник умер полгода назад, иначе я могла бы позвонить ему и спросить, что делать».

---Фея моста Сороки

Ответ [14]: «Я все еще надеюсь, что все, что было только что, было всего лишь нашей иллюзией». Отец Мотт горько усмехнулся. Он изучал психологию и знал людей, которые думали, что в них вселились злые духи или оборотни, но на самом деле это были просто психически больные параноики. На самом деле настоящих демонов не так уж и много.

В церкви Семи Драконов проживает более восьмидесяти католических монахов, включая четырех священников, одним из которых является отец Мотт. После того, как прихожане разошлись, отец Мотт вошел в церковь один, преклонил колени перед алтарем Пресвятой Девы Марии и молча помолился: «Господи Боже мой, помилуй грешников этого мира. Если действуют злые духи, даруй нам силу и надежду. Аминь!» Закончив молитву, отец Мотт покинул часовню.

Когда он вышел из церкви, странный ветерок мягко подул мимо ряда цветов и кустарников, разбрасывая лепестки и листья. Отец Мотт не обратил на это особого внимания и прошел мимо. К сожалению, он не заметил, что после того, как странный ветер стих, несколько бабочек, порхавших среди цветов, необъяснимым образом упали на землю, немного поборолись, а затем окоченели и странно погибли, словно мгновенно убитые странным ветром.

Снова настало время обеда. В трапезной монахов, расположенной слева от часовни, собралось более восьмидесяти священников и монахов. На столах уже были расставлены различные блюда.

После того как все по очереди сели, главный священник и архиепископ Цзя Жэньлун встал и жестом пригласил всех встать вместе с ним. Сначала они закрыли глаза, положили руки на грудь и начали читать библейские гимны, петь благодарственные гимны и совершать предтрапезную мессу.

Но на середине гимна молодой монах внезапно резко вскрикнул, схватился за живот, наклонился и громко застонал: «Ах, епископ, у меня… у меня болит живот, ах, можно мне… сходить в туалет?» Его лицо покрылось холодным потом, а выражение лица исказилось от боли.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture