Chapitre 1300

"Бах!" Головы столкнулись, и оба потеряли сознание.

"Мусор!" Джек ослабил хватку, наблюдал, как двое мужчин рухнули на землю, и презрительно плюнул им в лицо.

(Конец этой главы)

------------

Глава 1472. Похоже, на этот раз я не буду разочарован.

«Всё это просто мусор; настоящие таланты — на террасе», — небрежно заметил Ясуда Таро, оглядывая людей на земле.

По взмаху руки фигуры трех людей с восточными лицами позади него постепенно исказились и поблекли в свете, а затем исчезли в воздухе.

Если бы Мацукава Носита был здесь, он бы определенно узнал в этом японское ниндзюцу. Тогда, чтобы разобраться с Чэнь Цзятэном и захватить нефтяные месторождения семьи Чэнь, он не только объединил силы с Аароном, патриархом семьи Брамо, но и нанял ниндзя-убийц из организации «Темное Солнце» за высокую цену.

«Мистер Брюс, теперь ваша очередь». После того, как три ниндзя исчезли, Изуми Ито спокойно обратилась к мужчине средних лет в элегантном черном костюме, с зачесанными назад светлыми волосами и усами, напоминающими Вито Корлеоне, босса мафии, которого сыграл Марлон Брандо в «Крестном отце».

«Да, прекрасная мисс Ито!» Брюс вежливо поклонился Изуми Ито, затем обнял за талию блондинку с дьявольской фигурой и неторопливо вошел внутрь. Дэниел и трое других мужчин последовали за ним в президентский люкс и направились прямо на террасу.

В группу остальных троих входили очень высокий мужчина с каштановыми волосами и двое таких же высоких и крепких чернокожих мужчин.

Изуми Ито и Таро Ясуда обменялись взглядами, а затем незаметно, словно призраки, последовали за Брюсом и остальными.

«На этот раз на нас, китайцев, нацелилась семья Брюс, крупнейшая банда в этом районе. Они не только торгуют всякими грязными делами на нашей территории, но и продают наркотики — вы же знаете, мы к этому не прикасаемся. Из-за этого у нас было много столкновений с ними, но Брюс каким-то образом нашел себе очень влиятельных людей, и каждый раз, когда мы проигрывали, мы теряли много территории. Мы подозреваем…» На террасе, после того как все сели и обменялись несколькими любезностями, Фан Куньцюань откашлялся и начал официально обсуждать главный вопрос.

«Куньцюань, ты приглашал на эту дискуссию других практикующих Цимэнь?» Фан Куньцюань едва успел начать говорить, как Чэнь Цзятэн внезапно слегка нахмурился, и в глубине его глаз мелькнул холодный блеск.

«Нет! На этот раз из секты Цимэнь приехали только вы, мастер Ван Иму и мастер Цзи Цзиншань из Лос-Анджелеса», — ответил Фан Куньцюань, недоуменно покачав головой.

«Правда? Тогда, полагаю, представлять его больше не нужно. Человек, о котором ты говорил, уже приехал», — сказал Чэнь Цзятэн, вставая и поворачиваясь к двери на террасу.

"Хлоп! Хлоп! Хлоп!" Из дверного проема, ведущего на террасу, доносились хлопки; это хлопал Брюс.

«Брюс! Ты что, явился без приглашения!» Лицо Фан Куньцюаня внезапно помрачнело.

«Дорогой Фан, я слышал, что сегодня Чжэну исполняется 80 лет. Ты пригласил на праздник много друзей, но не меня. Мне очень грустно и обидно, поэтому я пришел один». Брюс достал сигару, закурил и медленно произнес.

"О! Я тоже здесь!" Не успел Брюс договорить, как с неба раздался странный крик. Затем Фан Куньцюань и остальные увидели, как с неба слетел человек, а затем с глухим стуком приземлился на одно колено, вытянув одну руку и прижав её к земле.

Увидев это, Дун Юйсинь в испуге прикрыла рот рукой, чтобы не воскликнуть. Фан Куньцюань и остальные не были так потрясены, как Дун Юйсинь, но они тоже были ошеломлены, и их лица резко изменились. Только Чэнь Цзятэн, казалось, совсем не видел Даниэля.

С того момента, как Брюс вышел, его взгляд был прикован к Изуми Ито, которая пряталась за высокими фигурами Брюса и остальных.

Хотя Даниэль внезапно появился из ниоткуда и казался очень сильным, его жизненная энергия была слаба. В глазах Чэнь Цзятэна он был всего лишь эффектным, но неэффективным бойцом, и бояться ему нечего.

Что действительно заставило его почувствовать напряжение и предчувствие опасности, так это молодая, миниатюрная японка с потрясающей фигурой.

«Значит, настоящий организатор всего этого — японцы! Я удивлялся, почему в китайских бандах Сан-Франциско нет плохих парней. Даже если бы эти несколько подозрительных иностранцев были хоть сколько-нибудь способны на это, мы бы не всегда проигрывали. Оказывается, есть вы, японские дьяволы, которые изучили некоторые из наших китайских даосских искусств и тайно используют коварные уловки». Чэнь Цзятэн проигнорировал Даниэля и холодно посмотрел на Ито Изуми, от которого исходила мощная аура.

«Как и ожидалось, здесь всё ещё есть несколько грозных противников. Похоже, на этот раз я не разочаруюсь!» Видя, что Чэнь Цзятэн раскусил её, Ито Изуми подошла вперёд с холодной улыбкой. Её прекрасные глаза смотрели на Чэнь Цзятэна с оттенком кровожадной жадности, словно человек, стоящий перед ней, был не стариком, а лакомым блюдом.

«Надеюсь, вы меня не разочаруете!» — спокойно сказал Чэнь Цзятэн.

Затем Чэнь Цзятэн дал указание Гу Ецзэну и остальным: «Ецзэн, Куньцюань, отведите в сторону тех, кто не подходит для боя. Мы сами разберемся здесь».

Гу Е был уже довольно стар, поэтому, естественно, не стал бы действовать опрометчиво. Услышав это, он строго кивнул, махнул рукой и повел нескольких важных персон, Чжэн Чжэнвэня, Дун Юйсиня и других, в угол террасы.

«Брюс, ты и двое твоих людей охраняйте дверь. Ясуда Таро, я позабочусь об этом человеке, остальные — твои», — приказала Изуми Ито, ее взгляд, устремленный на Чэнь Цзятэна, становился все более жадным.

«Это всего лишь старик, зачем мисс Ито самой что-то предпринимать!» Мужчина, который был еще выше и крепче Даниэля и имел каштановые волосы, внезапно обнажил два ряда свирепых зубов. Его тело раздулось, словно надулось, и его выпуклые грудные мышцы и конечности быстро вырвались из одежды, обнажив мышцы, похожие на скрученные стальные прутья.

Его рост также увеличился почти до трех метров. Более того, его ладони были покрыты густой шерстью, и у него выросли острые когти, что делало его похожим на бурого медведя человекоподобной формы.

Его шаги эхом разносились по террасе, когда он направлялся к Чэнь Цзятэну, издавая звук «тук-тук-тук», словно само здание тряслось.

"Это..." За исключением Гу Ецзэна и нескольких других высокопоставленных лиц, которые сохраняли относительное спокойствие, Чжэн Чжэнвэнь, Дун Юйсинь и остальные уже побледнели от страха и задрожали, увидев эту сцену.

В Китае существует бесчисленное множество легенд о колдунах Цимэнь, но большинство обычных людей не имеют возможности увидеть или соприкоснуться с таким уровнем знаний, поэтому для них это всего лишь легенда.

То же самое верно и для западных стран. У них тоже есть свои легенды о оборотнях и вампирах, но подавляющее большинство обычных людей также не имеют возможности соприкоснуться с этим уровнем существования.

Только обычные люди, обладающие поистине огромным богатством и властью, имеют возможность соприкоснуться с этими легендарными, выдающимися личностями.

Такие люди, как Гу Ецзэн, прекрасно осведомлены о существовании этих существ, которых можно считать «сверхлюдьми», в то время как Чжэн Чжэнвэнь и другие явно далеки от достижения этого уровня. Поэтому, когда они впервые увидели их сегодня, они так испугались, что у них волосы встали дыбом.

(Конец этой главы)

------------

Глава 1473. Действия

«Большому Медведю будет больно!» — прошептал Джек Дэниелу, его зловещие зеленые глаза сверкали злобой и насмешкой.

«Неудивительно, что этот идиот пострадал. Даже мисс Ито считает его грозным противником. Как он мог победить кого-то одной лишь грубой силой!» — презрительно воскликнул Даниэль.

Подобно Человеку-пауку, покорившему мир в последние годы, он обладает сверхспособностями паука, умея передвигаться высоко и низко, используя паучью паутину с невероятной ловкостью. Однако сила всегда была его слабостью. Даже если такой парень, как Большой Медведь, с толстой кожей, крепким телом и огромной силой, будет стоять и позволять ему бить себя, именно он почувствует боль.

Поэтому, каким бы ловким он ни был, у него нет способа справиться с этим огромным медведем.

Как ни странно, именно поэтому он больше всего презирал Большого Медведя.

«Ты вообще заслуживаешь бросить вызов мастеру Чену?» Большой Медведь шаг за шагом приближался к Чену Цзятэну, от него исходила свирепая аура. Чен Цзятэн оставался неподвижным, но один из мужчин, с прямой спиной и накачанными мышцами, источающими взрывную силу, холодно крикнул, вскочил и, словно кнут, ударил Большого Медведя в грудь.

Увидев попытку мужчины что-либо предпринять, Чэнь Цзятэн слегка нахмурился, но не стал его останавливать.

Он также хотел посмотреть, насколько сильно лучшие бойцы, «красные палки» или «золотые головорезы» сан-францисской банды, отличаются от этого мутировавшего человека-медведя.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140