Chapitre 370

Всё очень просто.

С щелчком стремена на ногах всех присутствующих отстегнулись.

Гоува посмотрел на Будду через турникет: «Где эта штука на боссе Ване? Без нее, если мы будем пробиваться вперед силой, мы все погибнем».

Старик вытащил из кармана шприц: «Это то, что вы имеете в виду? Похоже, вы используете это запрещенное вещество, чтобы зарабатывать на жизнь в этой запретной стране».

Цинчэнь молча взглянул на Гоуву. Взгляд Гоувы был прикован к шприцу. Это, должно быть, очень важный инструмент, возможно, даже причина, по которой босс Ван смог контролировать весь город.

Однако Будда внезапно посмотрел на Цин Чена: «Это ты разгадал правила и прошёл уровень, верно? Ты же Цин Чен!»

Цин Чен улыбнулся и сказал: «Ваш учитель ещё не пришёл».

Правда вскрылась.

Будда слегка прищурился: «Мальчик-собака, поймай его, и я попрошу босса Чена даровать тебе богатство и почести».

Гоува безучастно повернулся к Будде: "...Почему бы тебе самому не поймать его? Заходи и поймай!"

Думаете, я сошёл с ума, пытаясь обманом заставить кого-то прикоснуться к электрическим проводам?

Даже если Гоува всё ещё немного медлителен, он уже знает, кто находится рядом с ним.

Он ахнул. Как смеет этот Будда пытаться арестовать этого человека?

Ранее подчиненные Гоувы сказали несколько неприятных вещей о родительском собрании, что напугало Гоуву. Теперь кто-то просит его причинить вред родителям на этом собрании. Разве это не абсурд?

Даже если вам удастся его обмануть в парке развлечений, ничто не останется скрытым навсегда. Если более трех миллионов родителей и их детей будут сражаться с вами насмерть, кто это выдержит?

Самая печально известная черта родительского комитета в этом сообществе — это его неумолимость; если вы убьете одного из них, они без колебаний будут преследовать вас до конца света.

Их манера поведения пугала небольшие группы людей. Даже если они встречали члена семьи, который был один, они вежливо провожали его и даже давали два пакетика чая перед уходом.

Гоува холодно сказал: «Ты что, с ума сошел? Хотя сейчас ты и обладаешь преимуществом, если позволите, даже десяти голов ему будет недостаточно, чтобы свернуть их».

Цин Чен: "Верно."

Выражение лица Будды изменилось: «Босс Чен скоро будет здесь, вы обречены! Вы в ловушке, выбраться не сможете!»

Цин Чен повернулся и направился к турникету, ведущему к месту для рафтинга: «Гоува, пойдем со мной».

Гува на мгновение замешкался, но в конце концов бросился им в погоню.

Он уже собирался убить кого-нибудь, чтобы соблюсти правила, но Цин Чен остановил его, удивленно сказав: «Просто оставь прохожего в живых, зачем ты хочешь его убить?»

Гува на мгновение замолчала, а затем сказала: «О».

Цинчэнь повернулся к Будде: «Впустите Чэнь Юя, и я убью его».

У всех замерло сердце; все присутствующие были в шоке!

Неужели это убьет бога?!

Однако Цин Чен стоял там спокойно и говорил с такой уверенностью, что никто не подумал, что он шутит!

Цинчэнь настроен серьезно!

Будда колебался у турникета, но затем услышал, как художник Чен холодно сказал рядом с ним: «Войди и прогони его в глубину парка развлечений».

Будда покрылся холодным потом: «Ладно, ладно, братья, давайте всей группой из 24 человек пройдем этот уровень!»

Пока они разговаривали, все выстроились в очередь, чтобы пройти сканирование радужной оболочки глаза для входа.

...

...

От карусели до места для рафтинга ведет всего одна горная тропа. Пройдя несколько сотен метров, группа постепенно услышала шум бурлящей воды.

По мере того как они шли дальше, открывался вид на 22 байдарки на берегу... но в них забрались 23 человека.

Цинчэнь спустил байдарку на воду и проверил её. Действительно, байдарка была достаточно плавучей только для одного человека. Если бы в ней был ещё один человек, она, вероятно, перевернулась бы!

Он насторожился; кому-то было суждено остаться в стороне и не иметь возможности взять байдарку.

Гоува посмотрела на Цинчэня: "Что нам делать?"

Цинчэнь на мгновение задумался: «Пусть пули ещё немного полежат».

«Что?» Все были в недоумении, что это значит?

Через десять минут на берегу из ниоткуда появились еще 22 байдарки! Они действительно появились из ниоткуда!

«Хорошо, каждый из вас выберет один вариант», — сказала Цинчэнь.

Гоува понял: «Это Будда и его группа! Когда кто-то проходит через турникет, для соответствующего количества людей появляется каяк!»

«Хм, ты довольно сообразительный», — сказал Цинчэнь, толкая байдарку к берегу реки и плывя вниз по течению вместе с бурлящей водой.

Гува был одновременно удивлен и раздражен; только этот парень мог провернуть такой странный поступок.

«Подождите, а может, нам стоит сбросить все байдарки Будды в реку, чтобы у них не осталось лодок?» — спросил Гоува.

Цинчэнь взглянул на него: «Если он не может угнаться за нами, как мы сможем использовать их так, как сейчас? Мы должны заставить его наверстать упущенное».

Начался проливной дождь, ледяные капли хлестали по его телу, но Цинчэнь уверенно контролировал ситуацию.

Благодаря своим физическим способностям, управлять этим каяком для него — проще простого.

Но в этот момент кто-то позади него внезапно прошептал: «Цин Чен».

В голосе чувствовалась холодность, а говорящий, казалось, находился прямо у его уха!

"Цинчэнь..."

"Цинчэнь, повернись и посмотри на меня..."

У Цин Чена мгновенно зачесалась голова. Он посмотрел на остальные байдарки и увидел, что все в порядке… Почему ему пришлось столкнуться с подобным?

После того, как зона карусели была очищена, голос со столба произнес: «Зона для рафтинга — это место, где один человек катается на байдарке. Но если кто-то внезапно появится позади вас, пожалуйста, немедленно доплывите на байдарке до берега и покиньте парк развлечений тем же путем, которым пришли. Не оглядывайтесь назад все это время».

Пока он размышлял, человек позади него обнял его за шею своими холодными руками. Его холодная кожа была скользкой, как водяной призрак, мокрой, словно он только что выбрался из реки и сел в байдарку.

Однако, похоже, водный призрак принял этого человека за другого. Цин Чен внезапно обернулся и увидел прямо перед собой бледное лицо.

Когда водяной призрак увидел, как он обернулся, он внезапно широко раскрыл пасть, обнажив полный рот клыков.

«Убирайся отсюда!»

Прежде чем водяной призрак успел укусить, Цин Чен взмахнул рукой и так сильно ударил его по лицу, что тот развернулся и упал в воду.

В этот момент Гоува наблюдал за ним. Увидев его действия, он застыл на месте, но ничего не сказал.

Возможно, они никогда раньше не видели никого настолько свирепого...

Вверх по течению Будда наблюдал издалека, как они плывут вниз по течению, заметив, что количество лодок уменьшилось, и, вскочив, выругался: «Как могут существовать такие презренные люди?!»

Глава 919, Давайте погребём на лодках

Старик стоял на берегу реки и громко ругался: «Как они могут украсть чужую байдарку в парке развлечений?!»

Согласно правилам, у него теперь на две байдарки меньше, а это значит, что ему и так не хватает двух человек с самого начала, поэтому он точно не сможет пройти на следующий уровень. Если он попытается прорваться, то, скорее всего, погибнет.

Таким образом, вам либо придётся вернуться назад и признать, что вы не прошли этот уровень.

Или... подождать следующую группу людей на байдарках.

Пока они размышляли, перед ними внезапно появились 22 байдарки. Будда поспешно воскликнул: «Поторопитесь, поторопитесь, поторопитесь!»

За спиной Будды молодой человек небрежно произнес: «Босс, эта миссия может только увенчаться успехом, она не может провалиться. Запомните это. В противном случае, дело будет не просто в том, чтобы пойти на родительское собрание и поработать на швейной машинке; я лично сдеру с вас кожу заживо».

Будда был поражен и быстро кивнул: «Я запомню, я запомню».

Группа людей двинулась вниз по течению, а более десяти генетических воинов из семьи Чен были размещены в трех группах для их защиты во время сплава по реке.

...

...

полночь.

В бурной реке Цин Чен умело контролировал направление и скорость. Он не только сохранял равновесие, но и смог спасти тех «товарищей по команде», которые упали в реку, и помочь им удержаться на своих байдарках… Давайте пока назовем этих бесчеловечных головорезов из города нашими товарищами по команде.

Водяной призрак тоже был очень слаб, настолько слаб, что не заслуживал даже роли закуски перед великой битвой с Чэнь Ю.

Если только в этом районе для рафтинга сложность маршрута настолько высока, то для него это слишком легко.

Но он знал, что дело не только в этом.

Река невероятно длинная; например, длина туннеля, по которому спускаются горки, составляет 113 километров, и кажется, что река для сплава никогда не заканчивается.

В отсутствие каких-либо указаний на место швартовки никто не знал, где закончится дрейф.

В этот момент кто-то позади Цинчэня снова тихо крикнул: «Цинчэнь, обернись и посмотри…»

Он бесстрастно взмахнул веслами, на этот раз полностью игнорируя всех остальных.

Казалось, в реке бесчисленное множество призраков; сколько бы он ни стучал по ним, избавиться от всех ему не удавалось.

С первыми лучами рассвета Гоува крикнул с ближайшего плота: «Смотрите, огни!»

В конце темной реки показался маяк, к всеобщей радости. Если бы это сплавное путешествие не закончилось так скоро, они бы пришли в отчаяние!

Группа изо всех сил гребла к маяку, но на красном кирпичном маяке висела табличка с надписью: «Финишная линия, 50 километров впереди».

Цин Чен: «?»

Учитывая особенности этого маяка, этот дрейфующий участок, должно быть, был создан Рен Сяосу. Он практически готов написать на башне: «Удивлены? Неожиданны?».

плевать!

Цинчэнь продолжал грести вперед. Река здесь успокоилась. Он сказал: «Не теряйте бдительность. За нами все еще много преследователей. Мы должны перехватить инициативу».

Наконец, впереди показался новый маяк, а затем и порт.

Все добрались до берега, и как раз когда они собирались покинуть корабль и уплыть, Цинчэнь на мгновение замешкался, а затем обернулся: «Все, вытащите свои байдарки на берег и возьмите с собой весла».

Гува на мгновение растерялся: «Не может быть, чтобы всё было так плохо, эта штука довольно тяжёлая. Если мы её понесём, то не сможем быстро и далеко плыть. Мы гребём с полуночи до полудня, и все мы измотаны».

«Нет, — покачал головой Цинчэнь, — все должны внести свой вклад. Никто не может халтурить. Если вы не будете вносить свой вклад, я вас ударю».

Гаува: «!!!»

Он заставил себя сказать своим людям: «Послушайте меня, уведите их всех».

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126