Глава 20

Ces mots recelaient un sens caché, et Qin Moyu se pencha plus près et dit : « Maître, vous vous plaignez de mon absence prolongée ? »

Son arrogance était indéniable.

—C’est le vieux prêtre taoïste qui a pris l’initiative d’expulser Qin Moyu de la secte pour qu’il s’entraîne.

Le vieux prêtre taoïste lui jeta un coup d'œil sans rien dire. Il prit le cerf-volant et dit : « À propos de ce cerf-volant, je m'en souviens très bien. Ce jour-là, tu as pleuré et tu m'as supplié de t'en fabriquer un. Une fois terminé, tu t'es plaint que c'était trop fatigant et tu m'as demandé d'utiliser mon énergie spirituelle pour t'aider à le faire voler. Je ne sais vraiment pas à quoi tu penses de toutes tes journées. Tu ne fais que me faire souffrir. »

« Et ça, ça, je suis juste descendu de la montagne pour acheter du vin, et tu voulais encore un cadeau. Tu as apporté une charrette en bois, mais ça ne te suffisait pas, tu voulais une charrette décorée pour faire une paire. Mais le lendemain, la charrette décorée avait disparu. Ta charrette en bois a été le marié d'un jour, et puis elle est devenue veuf. »

« Et ceci… »

Il y avait autant d'objets anciens que d'histoires sur le sombre passé de Qin Moyu, et le vieux prêtre taoïste pouvait toutes les réciter sans en répéter une seule.

Qin Moyu était abasourdie par ses paroles, oubliant complètement avoir agi de la sorte dans son enfance. Plus elle écoutait, plus elle s'agitait, et elle implora sa clémence : « Maître, je vous en prie, arrêtez de parler ! Je suis si vieille maintenant, ayez pitié de moi ! »

À ces mots, le vieux prêtre taoïste, tel un coq victorieux, releva fièrement la tête, se tapota l'arrière-train et se releva. Son regard semblait toiser Qin Moyu, comme pour dire qu'il était tel Sun Wukong et que Qin Moyu ne pourrait jamais échapper à sa Paume du Bouddha.

Étrangement, le vieux prêtre taoïste était très maigre et nerveux. Sa robe taoïste jaune était ornée de nombreux patchs, ce qui lui donnait un aspect précieux, mais il ne la portait jamais correctement. Elle était toujours négligemment drapée sur son corps. Ses traits étaient manifestement ceux d'une personne aimable et bienveillante, mais il avait un tempérament exceptionnellement fougueux. Il avait la langue acérée mais le cœur tendre, et il réprimandait les gens à la moindre occasion. C'était un vieil homme très fier et arrogant.

« Mange ! » Le vieux taoïste fit un geste de la main, et Qin Moyu obéit.

La table était dressée avec des plats familiaux ordinaires. Qin Moyu prit les bols et les baguettes, les rinça à l'eau chaude et les tendit au vieux moine taoïste. Ce dernier ne les utilisa pas pour servir le riz, mais prit la cruche à vin et y versa du vin.

Le bol en porcelaine blanche était rempli d'un vin jaune foncé, et un arôme parfumé de riz s'en dégageait.

« Le vin n'est pas encore fini. » Qin Moyu termina de servir le repas et s'assit, discutant avec le vieux prêtre taoïste tout en mangeant. « Vous devriez boire moins aussi. Voyez combien de temps je suis parti, Maître, et vous avez encore si peu progressé. »

Le vieux prêtre taoïste avala la majeure partie de son vin d'une seule gorgée, plissa les yeux confortablement et dit avec dédain : « Et alors si votre niveau de culture est si bas ? Même si vous n'utilisez pas le Feu Karmique du Lotus Rouge, je peux quand même vous battre. »

« C'est parce que je respecte les personnes âgées. »

"couper."

Tous deux, l'un mangeant et l'autre buvant, ont passé sans le savoir plus d'une décennie ensemble, depuis les premiers pas hésitants de Qin Moyu jusqu'à ses voyages au-delà des murs ; tous ses souvenirs sont dans cette petite cour.

Chapitre quatorze : La guidance de mon maître illumine ma maison...

"Ne pars pas."

"Quoi?"

Qin Moyu était tellement absorbée par son repas qu'elle n'entendit pas ce que disait le vieux prêtre taoïste. Elle leva les yeux vers lui, perplexe.

Le vieux prêtre taoïste ne lui répondit pas, mais posa plutôt le pot à vin à l'envers sur la table, ne laissant que le bol de vin dans sa main.

Il plaça le bol devant Qin Moyu et fit un geste des lèvres : « Goûte. »

Qin Moyu prit une gorgée. Le vin avait un parfum sucré, mais un goût épicé. Cette saveur piquante le fit froncer les sourcils. Il ne comprenait pas comment le vieux taoïste pouvait en boire sans sourciller.

Après en avoir bu un moment, Qin Moyu sentit le rouge lui monter aux joues. Il tenta de dissimuler son goût et dit avec un sourire ironique : « Maître, votre vin est trop fort. »

« Qu'y a-t-il de si puissant là-dedans ? Tu ne sais vraiment pas l'apprécier. » Le vieux prêtre taoïste était mécontent. Il grommela en reprenant le bol et en le vidant d'un trait devant Qin Moyu.

Qin Moyu savait que le vieux prêtre taoïste aimait boire et brasser du vin. Plusieurs jarres de son vin étaient enterrées sous la treille de la cour, attendant d'être bues au printemps suivant.

« Oui, oui, je sais que vous êtes le meilleur, Maître. » Qin Moyu déposa un morceau de viande dans l'assiette du vieux taoïste et dit : « Ne vous contentez pas de boire, mangez aussi des légumes. »

Le vieux prêtre taoïste fredonna en signe d'approbation et commença à manger lentement.

Ils ne se parlèrent plus et se concentrèrent sur leur repas.

Après avoir avalé la dernière bouchée de viande, Qin Moyu se lécha les babines pour savourer le goût et ne put s'empêcher de s'exclamer : « Maître, cela fait des mois que je ne vous ai pas vu, et votre cuisine est devenue encore plus délicieuse. »

« Bien sûr. » Le vieux prêtre taoïste haussa un sourcil et dit : « Il y a beaucoup de choses que vous ignorez. Je vous les montrerai demain. »

Qin Moyu sourit mais garda le silence en entendant cela. Il appuya son menton sur une main et observa sérieusement le vieux prêtre taoïste pour la première fois.

Ses cheveux et sa barbe blancs étaient longs et soigneusement peignés. Ses yeux, bien que profonds, étaient étonnamment brillants, sans la moindre opacité. Même le grain de beauté au coin de son œil était exactement le même que dans son souvenir.

Ça y ressemble tellement !

Qin Moyu était légèrement perdu dans ses pensées. Physiquement, vocalement et gestuellement, il était le portrait craché de son maître.

Le vieux prêtre taoïste, mal à l'aise sous le regard insistant de Qin Moyu, termina son repas d'un air sévère puis la congédia en la renvoyant dans sa chambre.

Qin Moyu ne dit rien, mais retourna dans sa chambre et sortit à nouveau le morceau de bois.

Lorsque l'énergie spirituelle fut de nouveau injectée, des mots apparurent lentement dans l'espace auparavant vide.

Qin Moyu comprit.

J'ai bien dormi, sans aucune perturbation.

Ce jour-là, Qin Moyu se leva tôt et s'occupa d'arroser le potager et la vigne. À peine eut-il terminé que le vieux prêtre taoïste se réveilla.

Le vieux prêtre taoïste, toujours vêtu de sa robe en lambeaux, bâilla en sortant de la maison, pour apercevoir Qin Moyu se dirigeant vers la porte.

« Que fais-tu si tôt le matin ? » Le vieux prêtre taoïste s'approcha rapidement. Qin Moyu désigna la plaque et se frappa le front, comme s'il venait de réaliser quelque chose. « Je l'avais oubliée. Va dans ma chambre chercher la nouvelle. Celle-ci, toute abîmée, fait vraiment pitié. »

Tout en parlant, il tendit la main pour décrocher la plaque.

Au moment où sa main desséchée toucha le panneau, Qin Moyu tendit la main et l'appuya.

Il dit doucement :

« Inutile, je m'en vais. »

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения