Долина Дикого Человека на Зеленой Горе - Глава 155

Глава 155

El visitante tuvo tiempo suficiente para limpiar los restos y restaurar el muro de piedra azul. Sin embargo, siempre quedaban huecos, y el viento que soplaba a través de ellos transmitía una sensación de noche eterna.

Varios guardias descendieron al túnel. Justo cuando Yongye estaba a punto de saltar, el príncipe heredero Yan la detuvo, mirándola fijamente: «Esta ropa es muy bonita. No es apropiada para arrastrarse por un túnel. Esperemos noticias».

Media hora después, un guardia llegó para informar de que el túnel conducía al exterior de la prisión.

Era un espacio abierto. La prisión del Reino Qi era como un patio independiente, de diez zhang de circunferencia, sin un solo árbol, y la salida del túnel subterráneo era una colina cubierta de hierba. Una gran extensión de hierba había sido removida, dejando al descubierto la entrada del túnel.

«Si fuera de noche, se habrían llevado a la persona y el carruaje no se habría detenido aquí. ¿Tienen perros adiestrados?», preguntó Yongye, mirando un grupo de casas a lo lejos.

Por supuesto que había perros. Olfatearon el aire dentro de la celda de piedra, luego salieron corriendo del agujero y se dirigieron directamente hacia las casas que se veían a lo lejos.

El príncipe Yan y Yongye, junto con un escuadrón de soldados del ejército de Shence, siguieron de cerca a los perros. Cuando se acercaron, Yongye soltó una carcajada.

Esta es la residencia original de la familia An.

—Ni siquiera un ciempiés con cien patas se cae al suelo cuando muere —murmuró el príncipe Yan.

Yongye lo miró y sonrió: "La familia An tiene demasiada gente. No es nada del otro mundo que aún no hayamos capturado a Moyu".

El complejo familiar An está mucho más animado que antes, con gente de todo tipo mudándose y creando sus propios patios. Pero el perro corrió hacia el salón budista y ya no pudo oler nada.

La estatua de Buda tallada personalmente por Zhao Zigu ha desaparecido; la hicieron añicos y la usaron como sándalo. Sin embargo, el olor y el aroma del incienso de este lugar han dejado aturdidos incluso a los perros.

"Volvamos. Feng Yangxi definitivamente ya no está aquí; la habrán trasladado de aquí."

¿Cómo lo supiste?

—Una sensación. Yongye contempló lo que antes había sido una sala budista, ahora un templo, y habló lentamente. Entre ella y Feng Yangxi se había desarrollado un entendimiento tácito, un entendimiento que desafiaba toda descripción.

—¡Princesa! —gritó alguien entre los fieles. Yongye se dio la vuelta y vio al joven maestro Hong.

La llegada del numeroso grupo alarmó al abad del templo, así como a los peregrinos que se alojaban allí. Sabiendo que sus heridas no eran graves, el joven maestro Hong rechazó rotundamente la oferta de Yongye de quedarse y se instaló en el lugar. Al descubrir la identidad de Yongye, cambió su forma de dirigirse a él.

Los ojos de Yongye se iluminaron gradualmente. Al ver que el joven maestro Hong seguía envuelto en gasas, preguntó con preocupación: "Hermano Hong, ¿cómo te sientes?".

—Es solo una herida superficial; sanará en unos días —dijo el joven maestro Hong, pero también admiraba el atuendo de Yongye, maravillado por su belleza. Su mirada se detuvo en su vestido bordado con estrellas y lunas, como si no pudiera aceptar del todo que vistiera ropa de mujer.

Yongye sonrió y le dijo al príncipe heredero Yan: "Alteza, Yongye y el joven maestro Hong congeniaron de inmediato. Esta noche, me gustaría tomar una copa y charlar con el joven maestro Hong. Siéntase como en casa".

El príncipe Yan no se molestó. Sabía que Yongye quería investigar el templo de nuevo. Tras dar algunas instrucciones, dejó un equipo de soldados custodiando el templo y luego se marchó.

Yongye entró en la sala budista. La luz de la lámpara parpadeaba tenuemente, las banderas de oración ondeaban y la estatua de Buda se había transformado en una nueva escultura de arcilla de Maitreya con cuerpo dorado. Recordó el día en que quedó atrapada allí y conoció a Feng Yangxi. Cuando él entró apresuradamente, sintió una oleada de alegría, no solo un alivio de la desesperación, sino una profunda satisfacción nacida de una comprensión compartida.

Aunque el cuchillo que le atravesaba la espalda era doloroso y estar atrapada dentro era insoportable, pensó que Feng Yangxi definitivamente encontraría el papel que había clavado debajo del escritorio y que definitivamente la encontraría a ella.

Ahora bien, ¿podrá ella encontrarlo de nuevo utilizando este sentimiento?

"Princesa, ¿qué buscas?"

Yongye hizo una pausa por un momento, luego sonrió y dijo: "Una vez estuve atrapado aquí, y me trae muchos recuerdos".

"La princesa se casa hoy, ¿qué haces aquí?", preguntó el joven maestro Hong, desconcertado.

Yongye pensó un momento y luego dijo lentamente: "Se suponía que hoy debía ir al palacio, pero surgió un imprevisto y me retrasé. Hermano Hong, no hablemos de eso. ¿Seguimos bebiendo?".

"Jeje, tengo la suerte de poder tomar una copa con la princesa. Sin embargo, está prohibido beber en el templo."

Yongye llamó a un guardia y dijo: "Preparad vino y comida; deseo disfrutar de la luna con el joven maestro Hong".

El joven maestro Hong miró al abad que estaba a su lado, algo avergonzado: "Princesa, yo... soy un invitado en el templo, esto..."

"Saludos, abad. El vino y la carne pasan por los intestinos, pero Buda reside en el corazón. ¿Qué opina usted, abad?"

El abad juntó las manos e inclinó la cabeza, diciendo: «Lo que dice la princesa es muy cierto. Este viejo monje también bebe vino con frecuencia».

Yongye soltó una carcajada; resultó que la familia An mantenía monjes que se entregaban a los placeres del vino y la carne. Dejó de reír y se dirigió cortésmente al abad: «Yongye tiene contactos con el maestro y donará mil taeles de plata para aceite de incienso. Añadamos también diez acres de terreno cercano a la propiedad del templo». ¿Acaso no era ella la princesa heredera de Qi? El emperador Qi y el príncipe heredero Yan siempre le mostraban tal respeto. Claro que los templos no obtenían beneficios de las ofrendas de incienso ni de las donaciones, pero destinar una parte de las mansiones y jardines cercanos al templo sería una fuente de ingresos a largo plazo.

«Princesa, es usted muy generosa. Le estoy profundamente agradecido. No los molestaré a usted ni al joven maestro Hong mientras disfrutan del vino y los ritos budistas. Me retiro». La radiante sonrisa del abad quedó reflejada en la mirada de Yongye.

Yongye no pudo evitar pensar: "Es tan bueno tener poder y dinero. Puedes dibujar un pedazo de tierra con el dedo".

La comida y el vino se preparaban en un pabellón hexagonal en un rincón del templo. Yongye frunció el ceño al mirar a los guardias que estaban cerca y dijo: «Deberían esperar fuera del templo. No es apropiado que estén dentro».

Tras despedir a los guardias, Yongye sonrió y dijo: «Cuando fuimos a Xibo aquel día, el joven maestro Hong no quiso que pagara la cuenta ni me invitó. Después de resultar herido, estaba aún menos dispuesto a aceptar mi amabilidad. Sin embargo, fue solo a Xibo con una espada para salvar a la muchacha que iba a ser sacrificada. Admiro su caballerosidad. Brindo por el hermano Hong».

Ella alzó la vista y terminó su bebida, luego contempló la luna y suspiró: «Mañana entraré en el palacio y ya no podré recorrer el mundo marcial. Hoy es una ocasión especial para brindar con mis amigos del mundo marcial. Hermano Hong, por favor, no me trates como a una princesa, sino como al hermano pequeño que era antes».

El joven maestro Hong asintió y bebió el vino con ganas.

Los dos comenzaron a relatar anécdotas del mundo de las artes marciales. El joven maestro Hong, que había viajado solo por el mundo desde que aprendió sus habilidades, tenía muchas historias interesantes que contar, las cuales Yongye encontraba fascinantes. De vez en cuando, ella compartía con él historias que conocía, y los dos se hicieron tan cercanos como viejos amigos.

Sin darse cuenta, se habían bebido dos jarras de vino. La mirada de Yongye estaba algo perdida. El joven maestro Hong dijo con inquietud: «Princesa, debería descansar temprano. Usted es de noble cuna, mientras que yo solo soy un mujeriego».

Yongye murmuró: "Quiero emborracharme, no quiero ir al palacio".

Al ver que estaba borracha, el joven maestro Hong dijo con impotencia: "¡Haré que le traigan una tetera a la princesa!"

Yongye golpeó la mesa con la mano: "¿Quién quiere té? ¡Seguiremos bebiendo!". Sus mejillas se sonrojaron y sus ojos estaban tan tiernos que parecían gotear agua.

El joven maestro Hong la observó en silencio, con los ojos llenos de emociones complejas. Finalmente, suspiró y dijo: «Princesa, esta es la última copa. Bébala y luego regresa».

Le sirvió a Yongye una copa llena de vino. Yongye tomó la copa, hizo una pausa y sonrió dulcemente: "Te considero un amigo".

El joven maestro Hong estaba atónito. Yongye ya se había bebido toda la copa, tenía la vista aún más nublada y se desplomó borracho junto a la mesa.

El joven maestro Hong miró a Yongye con una expresión increíblemente compleja. Miró a su alrededor, luego lo alzó en brazos y se lanzó al salón budista.

Tras el amanecer, los guardias del templo descubrieron que Yongye y el joven maestro Hong habían desaparecido.

Предыдущая глава Следующая глава
⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения