Глава 14

Mes pensées s'emballèrent : « Ta mère a été amenée au village par Maître Gui. Maître Gui est un protecteur du Palais des Fantômes. À l'époque, le Palais des Fantômes avait un protecteur gravement blessé et une sainte gardienne disparue… Yi Ge, tu ne serais pas là, tu ne serais pas là… »

Une voix rauque et éraillée s'est soudainement fait entendre : « C'est bien lui ! La femme de Tiezhu, tu es vraiment intelligente. »

Chapitre vingt-deux : Contexte

Gui Ye entra en réponse à l'appel, le visage calme et impassible.

J'étais quelque peu déçu : « Donc, le descendant du Palais des Fantômes dont vous avez parlé ce jour-là était Yi Ge. »

Je crois maintenant que j'ai un penchant pour les commérages, et même si j'étais stupéfaite, je me suis quand même tournée vers Yi Ge et j'ai demandé : « Alors, qui est ton père ? »

Il dit avec une certaine difficulté : « Lorsque j'ai rencontré Maître Gui ce jour-là, il m'a dit que j'étais un descendant du Palais des Fantômes. J'ai deviné l'identité de ma mère. Elle était la Sainte Vierge du Palais des Fantômes. Peu importe qui est mon père, je suis un descendant du Palais des Fantômes. »

Gui Ye déclara cependant avec fierté : « Son père est naturellement le maître du Palais des Fantômes. Il est le fils posthume du maître, il est donc légitime à posséder tout ce qui se trouve dans le Palais des Fantômes. »

Je ne sais pas quoi dire. Je me suis soudain souvenue que lorsque mon identité a été révélée à Bai Yifei, il a probablement ressenti la même chose, ne sachant pas comment réagir.

J'ai repris mes esprits. Yi Ge a dit : « Tu n'es pas forcément obligé d'affronter le Palais des Fantômes. » Cela signifie-t-il que je ne fais plus qu'un avec lui ?

Cependant, je n'ai jamais eu l'intention de me mettre à dos tout le monde des arts martiaux de Yunyang. Le mieux est que Yi Ge reste Yi Ge, et non un jeune maître du palais.

Je me suis tournée vers Maître Gui : « Maître Gui, quel était le but de vos actions ce jour-là ? Vous n'aviez pas l'intention de reconstruire le Palais des Fantômes, n'est-ce pas ? »

Il entra calmement dans la pièce et s'assit sur une chaise, déclarant : « Le Palais des Fantômes a été détruit il y a vingt ans. Si j'en avais eu le pouvoir, je l'aurais reconstruit depuis longtemps. Sa reconstruction dépend de Tiezhu. Mais le plus grand souhait de la Sainte Vierge avant de mourir était que Tiezhu vive une vie paisible, comme une personne ordinaire. J'ignore s'il y a des trésors sous terre dans le Palais des Fantômes, mais il est certain que le palais souterrain renferme de nombreux manuels d'arts martiaux et des armes rassemblés par l'ancien maître du palais, ainsi que peut-être quelques objets rares. Quoi qu'il en soit, ces choses appartiennent à Tiezhu, et non aux arts martiaux prétendument vertueux et sans scrupules de Yunyang. De quel droit peuvent-ils les revendiquer ? »

Eh bien, je suis une de ces artistes martiales vertueuses et sans scrupules de Yunyang, à moins de rejoindre le camp de mon quatrième oncle. Je convoite aussi les armes divines du Palais des Fantômes, et maintenant, je lorgne sur les biens de mon mari. Pas étonnant que Yi Ge m'ait demandé si je les prendrais de force s'il y avait des descendants.

Maître Gui poursuivit : « Ce jour-là, Tie Zhu m'a dit que vous étiez une princesse des royaumes de Di du Nord et de Yunyang, et également une héritière de la secte de la Brume du Dragon. Votre rang est noble. Je ne sais pas si c'est une bénédiction ou une malédiction pour Tie Zhu de vous épouser, mais il est le jeune maître du Palais des Fantômes. Utiliser le palais souterrain du Palais des Fantômes comme dot devrait suffire, n'est-ce pas ? »

J'étais en pleine agitation, mais j'ai tout de même murmuré : « Je me fiche de qui il est, je suis juste trop surprise. »

Après le départ de l'oncle Gui, le silence s'installa dans la pièce. Je restai assis, l'air absent, près de la fenêtre, tandis qu'il se tenait derrière moi, silencieux comme une ombre, sans dire un mot.

Après un long silence, j'ai fini par demander : « Maintenant que vous connaissez votre passé, n'avez-vous aucun projet ? »

Il a dit : « Oui, je peux vous aider à trouver l'arc-en-ciel. »

Je me suis tournée vers lui, un peu surprise : « Et ensuite ? »

Il a dit : « Non ! »

Il expliqua : « On ne sait pas s'il y a un trésor dans ce palais souterrain. S'il y en a un, Mère le saurait certainement ; si elle ne me l'a pas dit, c'est qu'il n'y en a pas. Si elle le sait mais ne me le dit pas, c'est qu'elle ne veut pas que je touche à ces choses. Elle n'a rien dit quand nous souffrions tant auparavant, alors qu'importe s'il y en a un maintenant ? D'ailleurs, cela ne vous intéresse pas que je possède un trésor ou non. »

Ce qu'il disait semblait logique. J'ai souri et j'ai dit : « Je ne veux rien d'autre que Zhu Hong. »

Il demanda soudain à nouveau : « Si vous retrouvez Zhu Hong, quels sont vos plans ? »

J'ai secoué la tête : « Rentrons chez moi et vivons ma vie correctement. Peut-être que je reviendrai plus tard. »

Je me suis soudain souvenue de quelque chose : « Oh non, depuis combien de jours sommes-nous au village ? J'ai dit à l'eunuque Jing que si je n'arrivais pas à Guo City dans les dix jours, je devrais leur demander d'aller au palais Sixie pour obtenir de l'aide. »

Il a dit : « Neuf jours se sont écoulés, et demain cela fera exactement dix jours. Allons à Guocheng demain. »

« Je crains qu'il ne soit trop tard. D'ici à Mianyang et Chongqing, et de Mianyang et Chongqing à Guocheng, une journée ne suffit pas. »

Il répondit calmement : « Je connais un raccourci, cela suffit. »

Il m'a fait sortir du village par une autre route qui menait à ce sommet. Il a dit : « Quand j'étais petit garçon, j'allais aussi bien à Guocheng qu'à Qianxian. En fait, Guocheng était plus proche du village que Mianyang et Chongqing. À l'époque, nous allions surtout à Guocheng. »

Cette route était légèrement meilleure que celle que j'avais empruntée pour entrer dans le village ; elle paraissait plus large, mais il fallait traverser une haute crête. À plusieurs endroits, les chevaux étaient impraticables, et nous devions les guider avec précaution. Malgré le calme qui régnait toujours, la présence de Yi Ge à mes côtés me rassurait. À midi, nous fûmes brièvement reposés dans les bois, pour manger quelques rations sèches. Il commença par ramasser un tas de feuilles mortes et de branches sèches. Il étendit son manteau dessus avant de me faire asseoir, puis alluma un feu pour réchauffer les rations et me les tendit. Il se souvenait que j'avais encore mes règles. J'en fus légèrement émue ; le ressentiment persistant que j'avais éprouvé la veille à cause de ses origines s'était considérablement dissipé. Pourquoi étais-je si obsédée par son identité ? Voulait-il dire que je ne le désirerais pas simplement parce qu'il était le jeune maître du Palais des Fantômes ? Il ne rôdait pas autour de moi, ne cherchant rien. Et même s'il l'avait fait, aurait-il pu deviner que je serais fiancée à lui ? Si tel était le cas, j'aurais épousé un dieu. De plus, le Palais des Fantômes avait été détruit avant sa naissance.

Vers 15 heures, nous sommes arrivés à Guo. Yi Ge connaissait mieux la ville que moi. Je lui ai indiqué qu'ils devaient loger dans la plus grande auberge, et il m'a conduit, en zigzaguant, jusqu'à l'auberge Shunfeng. J'allais demander à l'aubergiste si un homme et une femme s'y étaient enregistrés sept ou huit jours auparavant, lorsque je me suis retourné et j'ai aperçu une femme menue à l'entrée, qui me regardait. C'était Chunman ! Elle m'a vu aussi et s'est exclamée joyeusement : « Princesse et Prince Consort ! » en venant me saluer. Lorsque j'ai interrogé l'eunuque Jing, il m'a répondu qu'ils étaient allés attendre à la porte de la ville. Après avoir précisé de quelle porte il s'agissait, Yi Ge a dit : « Je vais le rappeler. »

La ville de Guo était plus prospère que Mianyu, mais son paysage laissait à désirer. Je n'eus donc aucune envie d'y rester et repartis après une seule nuit. Nous prîmes la direction du nord-est, avec l'intention de traverser toute la ville. Cependant, n'y étant jamais venue, je ne pris pas la calèche pour la traversée, préférant rester avec Chunman et Yige, qui m'observaient. Yige traînait quelques pas derrière moi, conservant une distance qui semblait inaccessible. Depuis sa rencontre avec Chunman et l'eunuque Jing la veille au soir, il avait retrouvé son silence et sa froideur d'antan. Ce n'est qu'au moment de s'endormir qu'il me serrait fort dans ses bras, murmurant « Wubao » et déposant un doux baiser sur mon front.

En passant devant un vieux salon de thé, j'aperçus une belle femme d'une quarantaine d'années assise derrière le comptoir. Plusieurs tables étaient occupées par des gens qui sirotaient tranquillement leur thé. Dans la rue, des artistes de rue et des vendeurs ambulants proposaient des onguents. Soudain, j'eus une étrange impression de déjà-vu, comme si j'avais déjà vu cet endroit. Je ne pus m'empêcher de m'arrêter et de murmurer : « Pourquoi ai-je cette impression de déjà-vu ? »

Yi Ge et Chun Man furent tous deux quelque peu surpris, et je secouai de nouveau la tête.

La belle femme dans l'immeuble m'a regardée, puis s'est soudainement levée et s'est dirigée vers moi. Elle s'est arrêtée devant moi, a fixé mes tempes un instant, puis a soudainement demandé : « Mademoiselle Tan ? »

J'étais stupéfait.

Elle demanda à nouveau : « Bébé brume ? »

J'étais sans voix, tellement j'étais étonnée, et j'ai demandé : « Comment connaissiez-vous mon surnom ? »

Elle sourit et dit : « Il y a sept ans, le jeune maître Tan vous a amenée ici. Vous n'étiez qu'une petite fille à l'époque. Maintenant, vous avez grandi et vous êtes une vraie beauté, même si vous avez conservé quelques traits de votre enfance. Si je vous reconnais, c'est grâce à la fleur de perle dans vos cheveux, que je vous ai offerte. »

L'épingle à cheveux en perles que je porte, je la garde depuis l'enfance et je l'adore. Elle est composée de six perles colorées, avec une perle œil-de-chat au centre. Mon cher père me l'a offerte ; je ne sais plus qui me l'a donnée. Mais maintenant qu'elle en parle, un vague souvenir me revient.

La belle femme nous a invités à prendre le thé avant notre départ, et j'ai supposé qu'elle voulait sans doute avoir des nouvelles du père de cet homme, alors nous sommes restés. Enfin, ne me demandez pas comment je le sais

; n'est-il pas normal qu'un homme comme le père de cet homme ait des conquêtes féminines

?

Voyant son regard sérieux, j'ai pris l'initiative de lui parler brièvement des activités du père d'August Beauty à Pékin. Elle soupira : « Vingt ans qu'il n'a pas pris une ride ! Même si tu es mariée maintenant, ne se sent-il pas seul à nouveau ? »

Je n'étais pas toujours avec lui auparavant

; c'était toujours l'oncle Tie qui l'accompagnait. Mais il semblait qu'elle ignorait que j'étais simplement la filleule de ce bel homme, alors je n'ai rien ajouté. La belle femme sortit alors un paquet de thé enveloppé dans du papier brun et me le tendit en disant

: «

Il aime le thé Pluie de Printemps d'ici

; prenez-en pour lui.

»

Après avoir terminé mon thé et quitté le salon de thé, je me suis soudain souvenu de quelque chose et me suis tourné vers Yi Ge en disant : « Je me souviens maintenant, j'ai acheté cette boule de bois à quelqu'un ici. »

Les yeux de Yi Ge s'illuminèrent à nouveau : « Vraiment ? Tu te souviens ? »

J'ai ajouté : « Mais je ne me souviens vraiment pas des gens. Regardez les artistes de rue dehors, est-ce qu'il y en a qui vendent des boules de bois ? Ou peut-être qu'ils ne font plus de spectacles. De plus, le garçon d'il y a sept ans est maintenant un homme, comment pourrais-je le reconnaître ? Si vous voulez demander, il n'y a vraiment nulle part où aller. »

Il a dit « Oh », puis a ajouté : « C'est bon, je vais peut-être trouver la solution moi-même. »

Avant de retourner à la capitale, nous sommes d'abord allés à Yuncheng rendre visite à mon cousin impérial. La résidence du Premier ministre de mon père était toujours là, bien que l'enseigne ait été changée pour indiquer «

Résidence du prince Rui

». La résidence Xin de ma famille maternelle était également toujours présente. Après réflexion, j'ai décidé de loger à la résidence du prince Rui.

Je suis allé au palais voir mon oncle. Il a bien examiné Yi Ge et l'a récompensé avec beaucoup d'or et d'argent.

Le lendemain soir, deux personnes vêtues de capes frappèrent à la porte de derrière de la résidence du prince Rui. Un serviteur se précipita à l'intérieur pour annoncer : « Princesse, Sa Majesté est arrivée. »

J'ai salué mon cousin et mon oncle Xu devant le jardin Lanyi. Voyant ma révérence surprise, mon cousin a ri et a dit : « J'ai enfin réussi à m'échapper pour te parler, alors ne t'embarrasse pas de tant de grandiloquence. »

Voilà comment était mon oncle. Il était plutôt froid au tribunal, mais devant ma mère et moi, il était toujours comme un enfant qui rêvait de fuguer. Il disait toujours

: «

Vous êtes les seuls à me mettre à l’aise. Même mon cousin n’y arrive pas.

»

Je lui ai parlé du tournoi d'arts martiaux, en suggérant de l'appeler le «

Tournoi de la Chasse au Trésor

», et j'ai aussi mentionné le cri de Maître Gui, mais je ne lui ai rien dit du passé de Yi Ge. Soupir… Je préfère garder ça pour moi.

L'oncle se frotta le menton et dit : « Le Palais des Fantômes abrite-t-il encore des descendants et des trésors ? Pas étonnant que Nan Dan soit un peu agitée ces derniers temps. Voulez-vous aller à Lingnan au printemps prochain ? Xu Tong, pourquoi n'emmèneriez-vous pas quelques personnes avec vous pour aider la princesse à s'emparer de quelques trésors ? »

J'ai dit : « Oncle, je ne veux pas le trésor, je veux juste la Lame poursuivant l'arc-en-ciel. »

Il rit : « Mieux vaut prévenir que guérir. S'il y a un couteau, prenez-le ; s'il n'y a pas de couteau, prenez le trésor. » Puis, il changea brusquement de sujet et demanda : « Comment va mon gendre ? Vous traite-t-il bien ? »

J'ai ri et j'ai dit : « Comment ça se fait que tu sois comme mon quatrième oncle ? Si c'était mon père et ma mère, ils demanderaient juste : "Tu le traites bien ?" Hehe, oui, très bien. Hmm, je commence même à l'apprécier un peu. »

Il hocha la tête et dit : « On dirait que tu as fait une belle découverte. Tu as trouvé quelqu'un qui te traite bien et que tu apprécies. Profites-en tant que tu le peux, c'est une chance que tu ne sois pas souvent au palais. Mais à partir de maintenant, tu devrais venir à Yuncheng au moins une fois par an pour me tenir compagnie. »

J'ai hoché la tête vigoureusement : « D'accord, d'accord, si je ne viens pas, je ferai de mon mieux pour persuader ma mère de venir, compris ? »

Il m'a tapoté le front et a dit : « Tu es mariée maintenant, mais tu parles toujours comme ça. Mais je t'aime comme tu es. »

Lorsque nous sommes rentrés tranquillement à Pékin, la fin de l'année était déjà passée. Qi Long venait de rentrer et, à ma grande surprise, le Quatrième Oncle était là aussi. Et, plus important encore, Qianqian nous avait accompagnés. Je percevais un léger parfum de fleurs de pêcher.

Je les ai donc regardés et j'ai esquissé un sourire ambigu, mais Qianqian et Qilong ont ignoré mes clins d'œil et mes gestes. L'oncle Si a alors demandé : « Wubao, qu'est-ce qui ne va pas avec tes yeux ? Pourquoi tremblent-ils sans arrêt ? »

Maintenant, je vais exprimer mes propres mots.

Chapitre vingt-trois : Le retour à la maison

De retour à la résidence de la princesse dans la capitale, Yi Ge et moi avons repris nos manières polies et respectueuses. La différence était que, lorsque nous étions seuls, il m'appelait « Wu Bao », mais devant les domestiques, il continuait de m'appeler « Princesse », si bien que je me résignais à l'appeler « Prince Consort ».

Soudain, j'ai eu l'impression que le manoir de ma princesse était trop grand et que mon pavillon Jihong était trop vide.

Nous mangeons maintenant dans le hall d'entrée. Après le repas, il m'accompagnera faire une promenade dans le jardin, puis nous retournerons chacun dans nos chambres. Il me raccompagne au pavillon Jihong, et il m'est arrivé à plusieurs reprises de lui demander de rester. Je ne peux pas toujours lui proposer de rester. Ce jour-là, je l'ai vu me regarder comme s'il voulait dire quelque chose, mais il s'est ravisé. Un peu agacée, je me suis dit : « Tu es trop timide pour demander, alors tu t'attends à ce que je te propose de passer la nuit au pavillon Wentao ? » Je me suis donc détournée, vexée.

Mais l'habitude est une chose terrible. Après avoir passé deux mois avec lui, jour et nuit, je m'étais habituée à son léger parfum de pin, à sa chaleur, à ses étreintes et à ses câlins. Maintenant, allongée seule sur ce lit immense, avec le charbon de bois qui brûle et les couvertures de brocart étalées, je ressens encore un certain vide et une certaine froideur.

Je me suis dit qu'il allait probablement faire encore plus froid, alors j'ai renvoyé Xia Ying, qui était de garde de nuit, du pavillon extérieur. J'étais tellement frustrée que j'avais envie de pleurer

; je ne voulais personne à mes côtés.

La nuit fut longue et je n'arrêtai pas de me retourner dans mon lit. Finalement, je me recroquevillai comme un ver à soie, me mordis la lèvre de frustration et fixai le sommet de la tente d'un regard vide.

Soudain, j'ai entendu de très faibles pas venant de l'extérieur du pavillon, et bientôt ils ont atteint le pavillon extérieur. Pour une raison inconnue, je suis resté allongé là, sans vouloir bouger, et sans même avoir envie de savoir qui c'était.

La porte s'ouvrit doucement et une silhouette sombre hésita un instant à l'extérieur avant d'entrer, ses pas résonnant silencieusement. Je détournai le regard et la silhouette perçut mon mouvement. Après une brève pause, elle s'approcha rapidement du lit et un parfum frais de pin flotta dans l'air. Elle murmura

: «

Wu Bao

», mais je détournai la tête d'un air agacé et l'ignorai.

Il s'assit au bord du lit, se pencha et me retourna brusquement à travers la couverture. Il murmura : « Wu Bao, tu es fâchée ? » Sa voix était tout près de mon oreille, son souffle me transperçait jusqu'au plus profond de moi. Je ne pus m'en empêcher, et une larme coula sur ma joue. Je ne sais même pas où elle tomba, mais il parut surpris, sa voix devenant anxieuse : « Wu Bao, je… je… je ne te néglige pas, je n'ai juste pas l'habitude. Il y a trop de monde au manoir, et je ne sais pas comment être intime avec toi. De plus, la directrice du manoir m'a déjà prévenu aujourd'hui, disant que si j'agis ainsi, on dira de toi que tu es une fille de mauvaise vie. »

La gouvernante du manoir est une employée du palais. Selon les coutumes des Barbares du Nord, le manoir d'une princesse est pourvu d'une gouvernante chargée de veiller sur sa conduite. Je n'aurais jamais imaginé que frère Xuan puisse même fournir un tel service, compte tenu de mon rang. Cependant, la gouvernante est une personne très rigide, qui applique scrupuleusement le règlement du palais. Depuis mon retour de Hengshan, elle m'a subtilement fait remarquer à plusieurs reprises mon comportement inapproprié, sans doute parce que j'ai laissé Yi Ge au pavillon Jihong à plusieurs reprises.

J'étais un peu agacée : « Je n'ai que toi comme mari, à quels désirs te prêtes-tu donc ? » Si tout le monde était traité de cette façon, même une princesse ne mourrait-elle pas de dépression ?

Il m'a embrassée sur les yeux : « J'ai peur qu'elle vous importune. Que diriez-vous de la soudoyer avec l'or et l'argent que votre oncle m'a donnés ? » Est-ce seulement permis ? Le manoir de ma princesse n'est pas un bordel (Pff, j'ai dû y passer trop de temps).

Soudain, il souleva les couvertures et se glissa doucement à l'intérieur. En m'enlaçant, il laissa échapper un doux soupir de contentement. Ce simple son me réchauffa le cœur et, instinctivement, j'enfouis mon visage dans le creux de son cou, m'endormant enfin paisiblement.

Le lendemain matin, à mon réveil, il n'était plus à mes côtés. Un sourire amer se dessina sur mes lèvres. Nous étions légalement mariés, alors pourquoi cela ressemblait-il à de l'adultère

? Si le père de mon mari l'apprenait, je me demandais comment il se moquerait de moi. Mais je ne pouvais pas en vouloir à Grand-mère Lan

; elle avait fait son devoir, je ne pouvais donc pas la contredire. Il fallait que je trouve un moyen de convaincre Frère Yuan de se débarrasser de ce vaurien.

Heureusement, demain c'est le réveillon du Nouvel An, et le jour de l'An, je dois aller au palais présenter mes respects à frère Yuan et à son épouse.

J'ai l'habitude de me coucher tôt, et veiller toute la nuit du Nouvel An a toujours été quelque chose que je peux commencer mais jamais terminer. C'est juste que j'aime créer une ambiance festive ; j'ai toujours été passionné par cela, depuis ma plus tendre enfance. Mais chaque année, je suis réveillé en sursaut par le bruit des pétards à minuit. Cette année, cependant, je ne suis ni avec mes parents ni avec mes frères. C'est à mon tour de distribuer l'argent du Nouvel An à tous les membres de la maisonnée. Après la distribution, j'ai demandé aux domestiques de préparer à manger et des fruits, puis je les ai laissés partir. Seul Yi Ge est resté avec moi dans le pavillon Jihong.

Il sortit soudain un petit sac en tissu et dit : « Ceci est pour toi. »

Un cadeau

? J’ai déballé le sac en tissu et j’ai découvert le coffret à bijoux qu’il avait sculpté. Le coffret était orné de feuilles et de fleurs de lotus finement ciselées, chaque pétale minuscule étant sculpté avec une précision remarquable. Le couvercle, plus grand, était ajouré, avec une fine plaque d’agate translucide en dessous, qui servait à la fois à protéger le contenu de la poussière et à le laisser apparaître. Le coffret était poli à la perfection

; je ne sais pas quel produit il a utilisé. Il m’a dit

: «

Le temps me manquait. Au départ, je voulais utiliser une finition laquée, mais vous n’aimez pas ces couleurs vives, alors j’ai simplement pensé à appliquer une autre couche d’huile de tung.

»

J'étais ravie et j'ai ri : « Plus besoin de le brosser, il est très bien comme ça, et on sent encore le parfum du bois. Je ne vous avais pas demandé la dernière fois de quelle essence de bois il s'agissait ? »

Il a répondu : « Le buis est un peu lourd, n'est-ce pas ? Je suis content que vous l'aimiez. »

Puis je me suis souvenue : « Mais j'ai oublié de te préparer quelque chose. La broderie du sac vient tout juste de commencer. »

Il était ravi et a dit : « Vraiment ? Pas de précipitation, j'attendrai patiemment. »

J'avais oublié le cadeau du Nouvel An, une petite négligence de ma part. Même s'il n'y voyait pas d'inconvénient, je me sentais un peu coupable. Il n'y avait plus moyen de me rattraper. Voyant son visage serein, je me suis penchée et l'ai embrassé tendrement sur la joue. Il a rougi. J'ai dit : « Je n'ai pas de cadeau, alors ça me suffira. »

Il a soudainement dit : « Pas assez. »

Après avoir dit cela, il tendit la main et me souleva, me serrant contre lui – sa force me surprit. Avant que je puisse réagir, il m'embrassa sur les lèvres, un baiser qui ne me laissa que balbutier : « Rester éveillée toute la nuit… » Il me relâcha légèrement en disant : « Attends, attends un peu avant de rester éveillée. » Sa respiration était très irrégulière. Une rougeur monta à sa peau pâle et dorée, et ses yeux sombres brillèrent d'une intense intensité. Son col, qu'il avait légèrement desserré à cause de la chaleur, oscillait légèrement, comme s'il retenait quelque chose. À cette vue, mes lèvres s'asséchèrent et, involontairement, je pressai mes lèvres contre son cou. Il laissa échapper un petit gémissement, puis me souleva brusquement et me porta jusqu'au chevet du lit.

Personne ne nous a dérangés cette nuit. Il était très passionné, et ses coups m'ont un peu fait mal, alors je n'ai pas pu m'empêcher de gémir à plusieurs reprises. Il a baissé la tête et m'a embrassée à nouveau, en murmurant : « Wu Bao, je t'ai fait mal ? Je n'ai pas pu me contrôler, je suis désolé. »

J'ai légèrement secoué la tête, fermé les yeux et dit : « Hmm, ça fait du bien. Alors c'est ça : à la fois douloureux et agréable. J'aime ça. »

Il était à la fois amusé et exaspéré. Il baissa la tête et me caressa un instant avant de me pénétrer à nouveau avec force. Je détournai le visage. Dehors, par la fenêtre, des feux d'artifice éclataient au loin, un véritable feu d'artifice de couleurs. Les rires d'une foule parvenaient de loin, et son excitation s'exacerbait en moi, me donnant envie de pleurer. Je voulais dire quelque chose, mais les mots me manquaient. Je ne pouvais que le serrer fort contre moi, tremblant légèrement, espérant qu'il me sente.

Oh non, j'ai encore craqué.

Cette fois, au lieu d'être épuisée et incapable de dormir, j'étais trop excitée pour m'endormir. Ensuite, nous avons rangé un peu, puis nous nous sommes levés et assis. Il a sorti la branche de pêcher qu'il avait coupée au village de Duwang la dernière fois et a dit : « Je la sculpterai avant ton anniversaire, le huitième jour du quatrième mois. » Il avait déjà coupé la branche en plusieurs morceaux et l'avait grossièrement taillée.

J'ai aussi fouillé dans ma coiffeuse et j'ai trouvé du fil de soie et un porte-monnaie, en demandant : « Quel était votre mois d'anniversaire ? »

Il esquissa un sourire et dit : « Le cinquième jour du cinquième mois lunaire n'est pas un jour faste, et je ne l'ai jamais fêté. Mais cette année, j'ai trouvé quelqu'un comme toi. »

J'étais abasourdie. Le jour où j'avais arrangé notre mariage à la hâte était-il vraiment son anniversaire ?

Je fus encore réveillée par le bruit des pétards à minuit, pour découvrir Yi Ge en train de tailler soigneusement des branches de pêcher sous la lampe, tandis que je reposais ma tête sur ses genoux, enveloppée dans un manteau de fourrure de renard, l'aiguille et le fil perdus depuis longtemps. Je bougeai légèrement, et il le sentit, baissa les yeux vers moi et demanda : « Wu Bao, il est minuit, on fait exploser des pétards, nous aussi ? » J'acquiesçai.

Avant, c'était Qi Long qui s'en chargeait. En fait, j'ai toujours eu un peu peur des pétards, surtout des gros. Les années précédentes, je me cachais derrière mon père ou mon frère, mais cette année, c'est lui qui s'en est occupé.

⚙️
Стиль чтения

Размер шрифта

18

Ширина страницы

800
1000
1280

Тема чтения

Список глав ×
Глава 1 Глава 2 Глава 3 Глава 4 Глава 5 Глава 6 Глава 7 Глава 8 Глава 9 Глава 10 Глава 11 Глава 12 Глава 13 Глава 14 Глава 15 Глава 16 Глава 17 Глава 18 Глава 19 Глава 20 Глава 21 Глава 22 Глава 23 Глава 24 Глава 25 Глава 26 Глава 27 Глава 28 Глава 29 Глава 30 Глава 31 Глава 32 Глава 33 Глава 34 Глава 35 Глава 36 Глава 37 Глава 38 Глава 39 Глава 40 Глава 41 Глава 42 Глава 43 Глава 44 Глава 45 Глава 46 Глава 47 Глава 48 Глава 49 Глава 50 Глава 51 Глава 52 Глава 53 Глава 54 Глава 55 Глава 56 Глава 57 Глава 58 Глава 59 Глава 60 Глава 61 Глава 62 Глава 63 Глава 64 Глава 65 Глава 66 Глава 67 Глава 68 Глава 69 Глава 70 Глава 71 Глава 72 Глава 73 Глава 74 Глава 75 Глава 76 Глава 77 Глава 78 Глава 79 Глава 80 Глава 81 Глава 82 Глава 83 Глава 84 Глава 85 Глава 86 Глава 87 Глава 88 Глава 89 Глава 90 Глава 91 Глава 92 Глава 93 Глава 94 Глава 95 Глава 96 Глава 97 Глава 98 Глава 99 Глава 100 Глава 101 Глава 102 Глава 103 Глава 104 Глава 105 Глава 106 Глава 107 Глава 108 Глава 109 Глава 110 Глава 111 Глава 112 Глава 113 Глава 114 Глава 115 Глава 116 Глава 117 Глава 118 Глава 119 Глава 120 Глава 121 Глава 122 Глава 123 Глава 124 Глава 125 Глава 126 Глава 127 Глава 128 Глава 129 Глава 130 Глава 131 Глава 132 Глава 133 Глава 134 Глава 135 Глава 136 Глава 137 Глава 138 Глава 139 Глава 140 Глава 141 Глава 142 Глава 143 Глава 144 Глава 145 Глава 146 Глава 147 Глава 148 Глава 149 Глава 150 Глава 151 Глава 152 Глава 153 Глава 154 Глава 155 Глава 156 Глава 157 Глава 158 Глава 159 Глава 160 Глава 161 Глава 162 Глава 163 Глава 164 Глава 165 Глава 166 Глава 167 Глава 168 Глава 169 Глава 170 Глава 171 Глава 172 Глава 173 Глава 174 Глава 175 Глава 176 Глава 177 Глава 178 Глава 179 Глава 180 Глава 181 Глава 182 Глава 183 Глава 184 Глава 185 Глава 186 Глава 187 Глава 188 Глава 189 Глава 190 Глава 191 Глава 192 Глава 193 Глава 194 Глава 195 Глава 196 Глава 197 Глава 198 Глава 199 Глава 200 Глава 201 Глава 202 Глава 203 Глава 204 Глава 205 Глава 206 Глава 207 Глава 208 Глава 209 Глава 210 Глава 211 Глава 212 Глава 213 Глава 214 Глава 215 Глава 216 Глава 217 Глава 218 Глава 219 Глава 220 Глава 221 Глава 222 Глава 223 Глава 224 Глава 225 Глава 226 Глава 227 Глава 228 Глава 229 Глава 230 Глава 231 Глава 232 Глава 233 Глава 234 Глава 235 Глава 236 Глава 237 Глава 238 Глава 239 Глава 240 Глава 241 Глава 242 Глава 243 Глава 244 Глава 245 Глава 246 Глава 247 Глава 248 Глава 249 Глава 250 Глава 251 Глава 252 Глава 253 Глава 254 Глава 255 Глава 256 Глава 257 Глава 258 Глава 259 Глава 260 Глава 261 Глава 262 Глава 263 Глава 264 Глава 265 Глава 266 Глава 267 Глава 268 Глава 269 Глава 270 Глава 271 Глава 272 Глава 273 Глава 274 Глава 275 Глава 276 Глава 277 Глава 278 Глава 279 Глава 280 Глава 281 Глава 282 Глава 283 Глава 284 Глава 285 Глава 286 Глава 287 Глава 288 Глава 289 Глава 290 Глава 291 Глава 292 Глава 293 Глава 294 Глава 295 Глава 296 Глава 297 Глава 298 Глава 299 Глава 300 Глава 301 Глава 302 Глава 303 Глава 304 Глава 305 Глава 306 Глава 307 Глава 308 Глава 309 Глава 310 Глава 311 Глава 312 Глава 313 Глава 314 Глава 315 Глава 316 Глава 317 Глава 318 Глава 319 Глава 320 Глава 321 Глава 322 Глава 323 Глава 324 Глава 325 Глава 326 Глава 327 Глава 328 Глава 329 Глава 330 Глава 331 Глава 332 Глава 333 Глава 334 Глава 335 Глава 336 Глава 337 Глава 338 Глава 339 Глава 340 Глава 341 Глава 342 Глава 343 Глава 344 Глава 345 Глава 346 Глава 347 Глава 348 Глава 349 Глава 350 Глава 351 Глава 352 Глава 353 Глава 354 Глава 355 Глава 356 Глава 357 Глава 358 Глава 359 Глава 360 Глава 361 Глава 362 Глава 363 Глава 364 Глава 365 Глава 366 Глава 367 Глава 368 Глава 369 Глава 370 Глава 371 Глава 372 Глава 373 Глава 374 Глава 375 Глава 376 Глава 377 Глава 378 Глава 379 Глава 380 Глава 381 Глава 382 Глава 383 Глава 384 Глава 385 Глава 386 Глава 387 Глава 388 Глава 389 Глава 390 Глава 391 Глава 392 Глава 393 Глава 394 Глава 395 Глава 396 Глава 397 Глава 398 Глава 399 Глава 400 Глава 401 Глава 402 Глава 403 Глава 404 Глава 405 Глава 406 Глава 407 Глава 408 Глава 409 Глава 410 Глава 411 Глава 412 Глава 413 Глава 414 Глава 415 Глава 416 Глава 417 Глава 418 Глава 419 Глава 420 Глава 421 Глава 422 Глава 423 Глава 424 Глава 425 Глава 426 Глава 427 Глава 428 Глава 429 Глава 430 Глава 431 Глава 432 Глава 433 Глава 434 Глава 435 Глава 436 Глава 437 Глава 438 Глава 439 Глава 440 Глава 441 Глава 442 Глава 443 Глава 444 Глава 445 Глава 446 Глава 447 Глава 448 Глава 449 Глава 450 Глава 451 Глава 452 Глава 453 Глава 454 Глава 455 Глава 456 Глава 457 Глава 458 Глава 459 Глава 460 Глава 461 Глава 462 Глава 463 Глава 464 Глава 465 Глава 466 Глава 467 Глава 468 Глава 469 Глава 470 Глава 471 Глава 472 Глава 473 Глава 474 Глава 475 Глава 476 Глава 477 Глава 478 Глава 479 Глава 480 Глава 481 Глава 482 Глава 483 Глава 484 Глава 485 Глава 486 Глава 487 Глава 488 Глава 489 Глава 490 Глава 491 Глава 492 Глава 493 Глава 494 Глава 495 Глава 496 Глава 497 Глава 498 Глава 499 Глава 500 Глава 501 Глава 502 Глава 503 Глава 504 Глава 505 Глава 506 Глава 507 Глава 508 Глава 509 Глава 510 Глава 511 Глава 512 Глава 513 Глава 514 Глава 515 Глава 516 Глава 517 Глава 518 Глава 519 Глава 520 Глава 521 Глава 522 Глава 523 Глава 524 Глава 525 Глава 526 Глава 527 Глава 528 Глава 529 Глава 530 Глава 531 Глава 532 Глава 533 Глава 534 Глава 535 Глава 536 Глава 537 Глава 538 Глава 539 Глава 540 Глава 541 Глава 542 Глава 543 Глава 544 Глава 545 Глава 546 Глава 547 Глава 548 Глава 549 Глава 550 Глава 551 Глава 552 Глава 553 Глава 554 Глава 555 Глава 556 Глава 557 Глава 558 Глава 559 Глава 560 Глава 561 Глава 562 Глава 563 Глава 564 Глава 565 Глава 566 Глава 567 Глава 568 Глава 569 Глава 570 Глава 571 Глава 572 Глава 573 Глава 574 Глава 575 Глава 576 Глава 577