51-я картина маслом - Глава 29
Capítulo 39, Parte 3
En plena noche, Shen Cai se despertó con ganas de orinar. Tenía la vejiga hinchada, probablemente por haber bebido demasiada sopa de pescado. Así que, con una ventosa en la mano, salió medio dormido y se detuvo junto a los arbustos de amapolas, donde empezó a orinar.
Miró de reojo hacia la esquina de la casa de madera; el viejo mendigo ya no estaba allí… Al regresar a la casa después de orinar, miró dentro del ataúd que contenía el espíritu de Zhu You; la niñera hakka tampoco dormía dentro. Extraño, ¿adónde se habían ido todos?
La luz de la luna afuera era fresca, y una suave brisa disipó el cansancio de Shen Caihua. Rodeó la casa de madera, buscando a la anciana y al viejo mendigo. Junto al arroyo, una luna creciente se reflejaba en el agua, y los peces nadaban, saltando ocasionalmente fuera del agua y creando pequeñas ondas. Shen Caihua recordó que el pez ventosa no había comido en todo el día, así que con cuidado sumergió el tubo del pez dormido en el arroyo.
La ventosa se estiró y desplegó lentamente su cuerpo en el agua cristalina. Muchos peces pequeños se agruparon alrededor de su vientre, y luego los enrolló y succionó lentamente sus jugos con sus ventosas.
Shen Caihua se sentó en cuclillas a la orilla, observando con gran interés cómo se alimentaban las ranas. Al cabo de un rato, divisó varios renacuajos blancos en el agua, que se retorcían y nadaban. Había capturado bastantes ranas cuando vivía en el campo de Wuyuan, pero, curiosamente, nunca antes había visto renacuajos blancos.
Extendió la mano para atraparlos, pero en cuanto tocaron el agua, los renacuajos se tambalearon y se alejaron nadando con la corriente. Donde hay niños, debe haber madres; estos renacuajos blancos habían sido arrastrados río abajo, así que sus padres —grandes ranas blancas— debían estar río arriba, pensó Shen Cai.
Tras saciarse de hambre, el pez le guiñó un ojo juguetonamente a Chen Caihua y se tumbó sobre la superficie del agua.
—Vamos a dar una vuelta en coche —dijo Shen Caihua, saltando sobre la ventosa, agarrándola con fuerza y nadando río arriba a lo largo del arroyo.
Al final del arroyo había un acantilado escarpado en la ladera de la Montaña Oeste. Bajo las rocas se encontraba una pequeña cueva, más alta que una persona, de donde brotaba el agua. Shen Caihua se aferró a la ventosa y miró dentro. Un viento helado recorrió la cueva, provocándole escalofríos. Justo cuando dudaba, con la intención de retroceder, la ventosa lo arrastró directamente al interior.
La cueva estaba completamente a oscuras, tan oscura que no se veía ni la mano delante de la cara. Solo un tenue rayo de luz se vislumbraba a lo lejos. Poco a poco, Shen Caihua percibió un leve olor corporal, como el del vello de las axilas. A medida que la luz se acercaba, el olor se intensificaba.
Se trata de una espaciosa sala de piedra con una abertura vertical en la cúpula que conduce a la cima de la montaña, por donde se filtra la fresca luz de la luna. En el centro de la cueva hay una plataforma natural de piedra azul, rodeada de agua cristalina de manantial, de la que brotan burbujas y se arremolina una bruma blanca.
Dos hombres estaban sentados con las piernas cruzadas sobre la plataforma de piedra, completamente desnudos. A su alrededor, un círculo de enormes sapos blancos de ojos rojos, del tamaño de cerdos pequeños, cubiertos de nudos y protuberancias, sumaban ocho o nueve en total.
Uno de los hombres era obeso e hinchado, con varias capas de carne colgando de su vientre. Tenía los ojos cerrados y permanecía inmóvil. Su piel pálida brillaba por el sudor y desprendía un fuerte olor corporal.
El otro hombre era extremadamente feo, calvo y sin dientes, con un par de ojos blancos y ciegos, pero su cuerpo era sumamente terso y delicado, con músculos bien desarrollados y voluminosos, como el de un joven. Este hombre no era otro que el viejo mendigo.
En ese momento, Shen Caihua ya estaba estupefacto por el asombro...
Capítulo 40, Parte 1
Shen Caihua miró a su alrededor, pero no encontró a nadie más en la cueva, y la niñera Hakka tampoco estaba allí. Con cuidado, subió a la plataforma de piedra y observó atentamente a los enormes sapos blancos.
A los sapos también se les llama "sapos amargos" o simplemente "sapos", pero popularmente se les conoce como "sapos". Las protuberancias en la piel del sapo contienen un líquido blanco llamado "bufotoxina", que posee propiedades antiinflamatorias. La parte más útil es su piel mudada, conocida como "piel de sapo", que es extraordinariamente eficaz contra los forúnculos y las úlceras, y también puede tratar la leucemia y diversos tipos de cáncer.
Li Shizhen afirmó en su "Compendio de Materia Médica": "La piel de sapo es la esencia de los cinco órganos internos y los seis intestinos, y absorbe los tesoros del yin y el yang del cielo y la tierra. Si uno la obtiene, se curará todo tipo de enfermedades".
Sin embargo, durante miles de años, la gente solo sabía que los sapos mudaban de piel, pero nunca lograban encontrarla. Esto se debe a que el sapo solo muda de piel una vez al año, en una calurosa noche de verano con truenos y relámpagos, y se alimenta mientras lo hace. Una vez mudada, se consume por completo, lo que dificulta enormemente su recolección. Por lo tanto, el sabio médico Zhang Zhongjing suspiró y dijo: «Se pueden recolectar todos los sapos, pero sus pieles son imposibles de encontrar. Esto es extraño».
Un sapo blanco cercano con un par de ojos rojos saltones vio a Chen Caihua acercarse, sus ojos se abrieron de par en par y de repente dejó escapar un fuerte "croac..." mientras dos enormes sacos de aire se abultaban repentinamente a ambos lados de su garganta, sobresaltando a Xiao Caihua.
Parecía que no habían recibido bien al invitado inesperado. Shen Caihua retiró rápidamente la pierna con la que había salido, preguntándose: "¿Habrá enviado la anciana hakka al viejo mendigo a esta cueva para tratar el tumor de su cuello con piel de sapo blanco?".
Luego miró al otro hombre obeso, de unos cincuenta o sesenta años. Estaba sentado allí como un muerto, sin vida. ¿Podría ser él también un cadáver como la anciana hakka?
Un enjambre de renacuajos blancos nadaba en el agua del manantial a sus pies. Shen Cai se quedó de pie en el agua hasta las rodillas y extendió la mano para recoger algunos, pero las pequeñas criaturas eran muy astutas y desaparecieron en cuanto su mano entró en el agua.
La ventosa se hundió hasta el fondo, extendió su vientre, recogió un grupo de renacuajos y los elevó a la superficie. Luego abrió una brecha, y los renacuajos deshidratados entraron en pánico y se dispersaron en desorden.
El dispositivo de succión parpadeó, indicando que su pequeño dueño podía empezar a agarrarlo.
Shen Caihua recogió con ambas manos un puñado de renacuajos blancos...
«Croak, croak, croak…» Los siete u ocho sapos grandes sobre la plataforma de piedra estallaron repentinamente en cólera, saltando al aire uno tras otro con un «whoosh, whoosh, whoosh» y abalanzándose ferozmente sobre Shen Caihua. Al mismo tiempo, cada uno de ellos, con un «chirrido, chirrido, chirrido», rociaba un chorro de veneno blanco desde sus glándulas auditivas, atacando como un rayo.
Shen Caihua se quedó atónito, inmóvil en el agua, cubriéndose instintivamente la cara con las manos.
En ese momento crítico, el dispositivo de succión saltó repentinamente fuera del agua, su vientre goteante se abrió como una pared, bloqueando el paso de su pequeño amo...
«Puf, puf, puf», un veneno blanco se disparó contra el vientre de la ventosa, encendiendo volutas de humo blanco. Los grandes sapos blancos se abalanzaron inmediatamente sobre el vientre de la ventosa, extendiendo sus lenguas con púas para luchar contra las más de cien ventosas que la cubrían. La ventosa soportó el dolor, encogiendo su cuerpo con fuerza para envolverlas a todas, hundiéndose hasta el fondo y dando tumbos.
Capítulo 40, Parte 2
Tras un largo rato, el dispositivo de succión dejó de girar y abrió débilmente su abdomen...
En la parte inferior, de color blanco grisáceo, de la ventosa yacían ocho o nueve sapos grandes y arrugados. Sus órganos internos y músculos habían sido corroídos hasta convertirse en líquido por las enzimas digestivas secretadas por la ventosa, y luego más de cien ventosas de diversos tamaños los habían succionado hasta secarlos.
Sin embargo, la ventosa también estaba gravemente herida. El veneno del sapo le había quemado el vientre con múltiples heridas, y las ventosas presentaban cortes y cicatrices causadas por sus piezas bucales con púas. Parpadeó débilmente hacia su pequeño dueño, como diciendo: No te preocupes, ya pasó todo...
Con lágrimas en los ojos, Shen Cai arrastró a Xizi hasta la plataforma de piedra y lo consoló suavemente, diciéndole: "Xizi, debes resistir. La última vez, el padre de Han Sheng usó su sangre para curar las heridas de la mordedura del gran felino siamés. Haré lo mismo para salvarte".
Shen Caihua se levantó y se acercó al anciano obeso y sudoroso. El sudor desprendía un olor corporal nauseabundo, lo que sugería que no se había bañado ni duchado en años. Primero le puso la mano debajo de la nariz para comprobar si respiraba; efectivamente, no respiraba. Quizás realmente era un cadáver empapado en sudor. Buscó durante un buen rato una botella o recipiente para contener el sudor, pero tras registrar la zona alrededor del hombre, no encontró nada.
Finalmente, la mirada de Shen Caihua se posó en la carne del hombre gordo. Tras pensarlo un instante, tuvo una repentina inspiración. Dio un paso al frente, extendió la mano y presionó el pecho del hombre gordo, empujándolo con fuerza hacia abajo... Cuando Shen Caihua abrió a la fuerza las nalgas del hombre gordo, descubrió que, efectivamente, tenía una pequeña botella de porcelana insertada en el ano.
Shen Cai sacó la botella, que tenía pintada una flor de color celadón. Recordó que era la misma botella que había contenido el "Hanqing" de Li Dishui en aquel entonces. La agitó y oyó el sonido del líquido fluyendo en su interior.
Shen Cai estaba eufórico. Sacó el tapón con un chasquido, se acercó al dispositivo de succión y vertió gota a gota el "sudor" de la botella de porcelana sobre el vientre herido. Luego lo extendió uniformemente con los dedos.
A medida que se elevaba una ligera neblina, las profundas heridas entrecruzadas en el abdomen del parásito se contraían gradualmente, y el milagroso "sudor" poco a poco unía y reparaba los músculos y la piel dañados.
Shen Caihua se aplicó el producto con alegría, mientras la ventosa parpadeaba, indicando que lo estaba disfrutando mucho.
—¡Alto! —Un grito resonó de repente en sus oídos, seguido de una ráfaga de viento. La anciana hakka descendió del cielo, arrebató la botella de porcelana de la mano de Chen Caihua, la tapó rápidamente y se lamentó: —Se acabó, se acabó, vas a arruinar mi preciado Hanqing…
"Abuela, niñera..." Shen Caihua la miró con expresión de ofensa.
"Muy bien, Caihua, ¿por qué no estás durmiendo en tu habitación? ¿Qué haces aquí?", la regañó severamente la anciana.
"Me levanté para orinar y descubrí que ya no estabais, así que me senté en la ventosa y nadé hacia la cueva con la corriente. Inesperadamente, esos grandes sapos blancos me rociaron con veneno. Por suerte, la ventosa los bloqueó, así que yo estaba bien, pero la ventosa resultó herida..." Shen Caihua no mencionó que él había atrapado primero a los renacuajos, sino que le echó toda la culpa al gran sapo.
—¿Dónde está el sapo grande? —preguntó ansiosamente la mujer hakka.
—Mira, allí —dijo Shen Caihua, señalando los trozos de piel de sapo seca que había en el suelo.
"¡Ay, Dios mío…!" Los ojos de la mujer hakka estaban fijos en la piel del sapo. Golpeó el suelo con frustración y suspiró ruidosamente: "¡Ese es un sapo cadáver raro!"
Capítulo 40, Parte 3
"¿Sapo cadáver?" Era la primera vez que Shen Caihua oía hablar de un sapo así en el mundo.
La mujer hakka explicó: “Los sapos comunes se alimentan de insectos, mientras que los sapos cadáver se alimentan de la saliva de cadáveres en descomposición. Son enormes, de piel blanca y ojos rojos, y su veneno es particularmente potente. Su piel, la que mudan, es la mejor medicina del mundo para tratar enfermedades de la piel, absolutamente curativa. Sin embargo, esta criatura es bastante rara porque en tiempos de paz no hay cadáveres abandonados en la naturaleza. Pero aquí, en el norte de Myanmar, es diferente. El Ejército Popular Comunista y el ejército del gobierno birmano llevan años luchando, y muchos soldados y civiles han muerto en la naturaleza sin que nadie recogiera sus cuerpos. Por eso los sapos cadáver se reproducen en esta zona. Aun así, los busqué durante meses antes de encontrar a los pocos que había, pero esta noche los has exterminado a todos”.
Shen Cai bajó la cabeza y permaneció en silencio.
«Pero no pasa nada. Hoy pensaba que, cuando llegara la tormenta, intentaría arrancar unas cuantas pieles de sapo de la boca del sapo cadáver para agasajar a este viejo mendigo y vengarme de ese viejo monstruo de pelo blanco. Ahora, los ocho o nueve sapos se han convertido en pieles de sapo cadáver, lo que me ahorra todo ese lío», dijo la niñera hakka con una sonrisa irónica.
"¿De qué se alimentan normalmente estos sapos cadáver? ¿Hay cadáveres también en la cueva?", preguntó Shen Caihua.
—Mira, es él —dijo la anciana, señalando al hombre hinchado—. Este hombre es compatriota de mi padre, originario del noreste de China, y sirve en el Ejército Nacionalista de Mae Salong. Recibió un disparo en la axila durante un enfrentamiento con las tropas gubernamentales hace unos años. Cuando aún estaba en estado intermedio, lo convertí en un cadáver sudoroso. La mayoría de la gente de aquí es delgada y baja, y es raro encontrar a alguien tan gordo. Estos sapos cadáver custodian el cadáver sudoroso a diario, lamiendo la saliva que emana de su cuerpo para alimentarse de ella.
"¿Se comieron todo el 'Hanqing'?", preguntó Shen Caihua sorprendida.
«No, es el sudor que gotea a medianoche la noche del Festival de Medio Otoño, el día 15 del octavo mes lunar. En otras ocasiones, es simplemente sudor maloliente. Así que, a lo largo de los años, solo hemos recolectado media botella. Pero ahora casi la has desperdiciado toda», dijo la anciana.
Shen Caihua argumentó: "Si la abuela hubiera llevado la botella consigo, Caihua no habría podido encontrarla".
"No, el frasco para la muestra de sangre debe insertarse en el ano del cadáver para mantener su campo energético original, de modo que la muestra de sangre que se tome el año que viene no se deteriore", dijo solemnemente la anciana hakka.
Shen Caihua recordó la botella de líquido infundido con sangre que había robado para el padre de Han Sheng. Se preguntó si se echaría a perder, así que rápidamente preguntó: "Si el líquido infundido con sangre se echa a perder después de dejar un cadáver, entonces no se puede usar para tratar a personas de fuera, ¿verdad?".
"No, si ya no quieres continuar con la 'historia', o si la botella ya está llena, no hay necesidad de volver a meterla en el 'ano'", explicó la niñera hakka.
Por suerte, la botella que robó todavía le servía, pensó Chen Cai.
"¿Abuela, has bajado del cielo?", preguntó Shen Caihua, señalando el gran agujero abierto en la cúpula de la cueva.
"Bueno, ahí es donde yo camino de arriba abajo. ¿Te gustaría aprender esta 'Técnica de Ligereza Zhuyou'?", preguntó la niñera Hakka con una sonrisa.
—Estoy dispuesto —respondió Shen Caihua, y eso era realmente lo que pensaba.
Capítulo 41, Parte 1
La mujer hakka rió a carcajadas varias veces, con lágrimas en los ojos, y dijo: "La escuela Zhuyou finalmente tiene un sucesor..."
Shen Cai ladeó la cabeza y miró el alto agujero en la cúpula de la cueva de piedra. Pensó que si aprendía el "Kung Fu de la Manteca", nunca más tendría que temerle a ese monstruo de pelo blanco. Así que soltó una risita alegre.
“Mi Secta Zhuyou ha producido tantos discípulos rebeldes y malvados. Los discípulos de mi hermana mayor, la abuela Wang, Yang Gong y Yin Po, Jing Taiji y Mingyue, y mi discípulo He Wuxing, ¿cuál de ellos es verdaderamente virtuoso? Sería mejor que todos estuvieran muertos…” Miró a Chen Caihua con afecto y dijo en voz baja: “El pequeño Caihua es joven e inexperto, y está en la flor de la vida para ser instruido. En particular, nació con la verdadera energía de la Secta Zhuyou, por lo que sin duda será un discípulo talentoso”.
"Abuela, ¿cuándo me enseñarás 'Kung Fu de la Manteca de Maíz'?" preguntó Shen Caihua con entusiasmo.
“Deberías llamarme Maestro ahora, Caihua, arrodíllate y haz una reverencia…” La niñera Hakka se puso de pie y dijo solemnemente.
Con un "golpe seco", Shen Caihua cayó de rodillas al oír esto, golpeándose la cabeza contra el suelo como si fuera un mortero.
"Está bien, con tres reverencias es suficiente, no hace falta hacer tantas." La niñera levantó rápidamente a Chen Caihua y descubrió que la frente del niño ya estaba roja.
"Ahora que has entrado en mi secta Zhuyou, debes obedecer las órdenes de tu maestro en todo lo que hagas, ¿entendido?", dijo la niñera solemnemente.
—Mmm —respondió Shen Caicai.
"Talent, el fundador de la Escuela Zhuyou fue Guo Pu de la Dinastía Jin Oriental. Dedicó su vida a crear un conjunto de artes ancestrales sobrecogedoras e impresionantes: las 'Dieciocho Formas de Zhuyou', de gran profundidad y consideradas la cúspide de la magia de las Llanuras Centrales. Desafortunadamente, cuando nos llegó a nosotras tres, las hermanas, solo quedaron cinco formas y un conjunto de movimientos de pies ligeros. Oí a Hansheng mencionar que nuestra segunda hermana mayor, la anciana calva, se escondió en la selva y se 'petrificó'. Pasó diez años estudiando tres formas más, pero, por desgracia, fueron absorbidas por ese hombre siniestro, Huang Jianguo. Nuestra segunda hermana mayor murió con los ojos bien abiertos, incrédula. Ahora, el Maestro solo puede enseñaros estas cinco formas. Aunque es poco, es suficiente para que vaguéis libremente por el mundo marcial." Dijo la niñera Hakka con infinita tristeza.
Shen Caihua escuchaba atentamente, sin parpadear.
La mujer hakka continuó: «La "Habilidad Divina Zhu You" consiste en descender el yin, entrar en el reino demoníaco, lanzar hechizos y realizar danzas con las extremidades. Si estudias con diligencia, seguramente lograrás algo en uno o dos años. Si eres extremadamente inteligente, podrías llegar a ser como tu maestro en diez años».
Shen Caihua preguntó: "¿Qué constituye una inteligencia excepcional?"
La niñera hakka reflexionó un momento y respondió: «Entre nosotras tres, solo la segunda hermana mayor posee el mayor talento y la personalidad más excéntrica. Solo ella puede comprender las otras tres formas de la Habilidad Divina Zhuyou. Por lo tanto, la segunda hermana mayor puede considerarse una persona extremadamente inteligente, probablemente una de las más excepcionales del mundo actual».
"Oh...", pensó Shen Cai para sí mismo, preguntándose si podría ser considerado una persona extremadamente talentosa.
—Talento, quiero que recuerdes esto: todo hombre que practique la Técnica Divina Zhuyou jamás debe casarse y debe permanecer virgen. De lo contrario, una vez que pierda la virginidad, su temperamento cambiará drásticamente y se convertirá en una persona sanguinaria —instruyó solemnemente la niñera Hakka.
Shen Caihua aún era joven y no sabía nada sobre asuntos entre hombres y mujeres, así que no le importó. Pensó un momento y dijo: "¿Son Yang Gong, Jing Taiji y He Wuxing todos vírgenes?".
La mujer Hakka hizo una pausa por un momento y luego dijo: "He Wuxing lo es, Jing Taiji podría serlo, pero Yang Gong definitivamente no lo es, así que terminó convirtiéndose en un maníaco pervertido que ansiaba cerebros humanos".
"¿Y qué hay del Gran Maestro Guo Pu?", preguntó Shen Caihua.
Capítulo 41, Parte 2
La niñera hakka miró a Shen Caihua con sorpresa. Esta pequeña niña es realmente atrevida. ¿Cómo es que nunca se le había ocurrido antes? Los registros históricos muestran que Guo Pu era de Wenxi, Hedong, Shanxi. Murió en el año 324 d. C. a la edad de 49 años. El hijo de Guo Pu, Dun'ao, fue nombrado gobernador de Linhe. Sus descendientes vivieron en Ruicheng, Hedong, durante generaciones, lo que demuestra que tuvo descendencia.
"El maestro Guo Pu estaba casado, y todos sus descendientes viven en la zona del río Amarillo en Hedong, Shanxi. Puesto que fue capaz de crear las 'Dieciocho Formas de Zhuyou', debió tener alguna manera de romper la maldición; de lo contrario, ¿cómo podría ser un maestro?", dijo la mujer hakka con vacilación.
Shen Caihua asintió, pensando para sí mismo que ese asunto realmente no le incumbía.
“Caihua, escucha con atención. ‘Xia Yin’ es un método único para entrar en estado meditativo en la escuela Zhuyou. ‘Ru Mo’ es una visualización peculiar que se realiza tras entrar en estado de meditación. ‘Shang Zhou’ consiste en recitar conjuros de brujería. ‘Zhi Wu’ consiste en formar mudras corporales y realizar diversos movimientos extraños con el cuerpo y las extremidades. El budismo tántrico tibetano forma el Gran Mudra de la Mano, mientras que la escuela Zhuyou de las Llanuras Centrales forma mudras con todo el cuerpo, por lo que el efecto es, naturalmente, mucho mejor”, dijo la anciana hakka.
"¿Entrar en un estado de tranquilidad significa no pensar en nada?", preguntó Shen Caihua.
"Por supuesto, debes dejar de lado todos los pensamientos que te distraigan, no pensar en nada y mantener tu mente completamente en blanco", explicó la mujer hakka.
"Sé cómo hacerlo." Shen Caihua suspiró aliviado al oír esto.