Capítulo 77

Озеро Дусинь. Цинь Моюй молча запомнил это название.

«Я гарантирую точность информации», — сказал Чэнь И с улыбкой.

—Потому что даже если это фейк, они всё равно представят новости как настоящие.

«Хорошо, спасибо». Цинь Моюй не спросила, откуда взялась эта информация, и не сказала, верит она ей или нет. В любом случае, он собирался провести расследование, и другая сторона дала ему указание, пусть даже оно и неверное.

Получив подсказку, Цинь Моюй официально попрощался с ними и направился к Западному континенту.

После ухода Цинь Моюй, Шэнь Юй был отпущен Чэнь И. Он сердито посмотрел на Чэнь И и сказал: «Почему ты не позволил мне сказать, что я знаком с Мо Юанем?»

«Ваше Высочество, есть вещи, о которых лучше не знать».

Чэнь И похлопал Шэнь Юя по голове и плечу и сказал: «Пойдем, Его Величество очень за тебя волнуется».

Хотя Шэнь Юй был зол, он ничего не мог сделать. Цинь Моюй уже ушёл далеко. В любом случае, с нефритовым кулоном телепортации, созданным предком, его жизнь должна быть в безопасности. Он мог лишь кивнуть и уйти с Чэнь И.

45. Глава сорок пятая: Замыслы любви, ненависти и разлуки — Это был он...

Цинь Моюй проделал путь на запад в течение целых полумесяца, прежде чем наконец достиг Западного континента. Армия Южного царства уже вступила в столкновение с войсками на западной границе и организованно продвигалась к западному континенту. Западный континент также был пронизан гнетущей атмосферой надвигающейся войны.

Чэнь И не лгал; Цинь Моюй действительно выяснил, что Мо Юань собирается к озеру Дусинь, как и предсказывал.

Странно. Раньше местонахождение Мо Юаня становилось известно только после того, как он что-то совершал, но на этот раз новость о его поездке к озеру Дусинь распространилась мгновенно, и многие предположили, что его поездка связана с войной.

В конце концов, всегда существовало множество разных мнений о том, с какого континента был Мо Юань. С момента его первого появления на Западном континенте некоторые утверждают, что он был именно с Западного континента.

Убедившись, что Мо Юань направляется к озеру Дусинь, Цинь Моюй наконец-то определился с целью. Однако самая важная проблема на данный момент заключалась в том, что Цинь Моюй не знал, где находится озеро Дусинь.

В чайных домиках и ресторанах можно узнать новости об озере Дуксин.

Цинь Моюй сделала глоток чая. Он оказался намного вкуснее того чая, который она пила раньше в чайной лавке. Сначала он был слегка терпким, но затем приобрел сладковатое послевкусие, хотя в целом оставался горьковатым.

Старая Цинь Моюй определенно не любила бы этот чай, но, испытав на себе столько впечатлений, возможно, ее мировоззрение изменилось, и теперь она находит этот чай довольно вкусным.

В чайном домике было полно людей, в вестибюле звучали громкие голоса и собралось много осведомленных людей, но Цинь Моюй внимательно прислушивалась, однако не смогла найти никаких подсказок о местонахождении озера Дусинь. Тем не менее, кто-то упомянул одну зацепку.

«…По легенде, озеро Дусинь — это место, где Повелитель Демонов похоронил своего даосского товарища, поэтому никто не знает, где именно находится озеро Дусинь. Но некоторые говорят, что видели Повелителя Демонов в Лишане. Лишань окутан ядовитым туманом и является территорией Чэньмэня. Не исключено, что озеро Дусинь находится в Лишане».

«Более того, Чэньмэнь в последнее время собирает основные силы на Западном континенте для обсуждения планов нападения на Южное царство».

«Секта Чэнь породила Повелителя Демонов, который ранее был лидером демонического пути. Неудивительно, что он выступил сейчас вперед».

Чэньмэнь? Лишань?

Цинь Моюй, казалось, был погружен в глубокие размышления.

Он оставил немного денег на чай — к своему стыду, это Шэнь Ебай подсунул их, — привел в порядок одежду и направился в Чэньмэнь.

Не успел Цинь Моюй сделать и нескольких шагов, как кто-то его окликнул.

«Цинь Мою?»

Остановить Цинь Моюй удалось не кому иному, как Мо Цзиню, демоническому культиватору, который смело признался Цинь Моюй в любви в секте Гуаньлань.

Что ты здесь делаешь?

Они переглянулись и в унисон сказали:

«Я чувствовал, что мне не хватает сил, поэтому вернулся, чтобы укрепить своё совершенствование». Глаза Мо Цзиня ярко засияли. «Только сильные достойны иметь даосского партнёра».

Цинь Моюй не могла не испытывать смущения, вспоминая ужасную сцену их первой встречи.

С момента вступления в секту Гуаньлань Цинь Моюй не видел Мо Цзиня. Он слышал о нем только от других и думал, что тот сдался. Однако он не ожидал, что Мо Цзинь вернется в Сичжоу, чтобы продолжить свое совершенствование.

«Но ведь ты в итоге попал в секту Гуаньлань, разве не для того, чтобы стать учеником?» — спросил Цинь Моюй.

Когда зашла речь об этом, Мо Цзинь немного смутился. Он неловко кашлянул и сказал: «Я был молод и импульсивен. Я отправился в секту Гуаньлань, чтобы… э-э, бросить вызов мастеру. Вообще-то, у меня уже был мастер».

Цинь Моюй понял. Он мог постичь образ мышления Мо Цзиня. В юности он чувствовал себя непобедимым, потому что обладал определенной силой. Он считал, что в мире нет никого сильнее его. Но когда он действительно вышел из зоны комфорта, он понял, что есть много людей, которые сильнее его.

Когда Цинь Моюй встречала знакомого человека в незнакомом месте, она неизбежно какое-то время беседовала с ним, и разговор переходил к тому, почему Мо Цзинь приехал сюда.

«Этот старшекурсник действительно очень талантлив, но я и представить себе не мог, как сильно мне захочется тебя увидеть», — воскликнул Мо Джин.

Губы Цинь Моюй слегка дрогнули: "Что, старший?"

«Несколько дней назад я встретил пожилого человека в соломенной шляпе. Он сказал, что искусен в гадании, и предсказал, что человек, которого я хотел увидеть, находится здесь. Я увидел вас, как только приехал. Это действительно удивительно». Мо Цзинь выглядел грозно, но его характер был не таким коварным, как предполагала его внешность. Напротив, он был настолько прямолинеен, что это одновременно забавляло и раздражало. Если бы не его сильные способности, его, вероятно, давно бы обманом заманили в ловушку.

«Возможно, это просто совпадение», — тактично заметил Цинь Моюй.

Хотя в этом мире и существует особая способность общаться с небом, землей и божественным, для того чтобы прорицатель сделал точное предсказание, он должен быть намного сильнее того, кому он гадает. Логически рассуждая, человек, который гадал Мо Цзиню, должен быть как минимум не слабее Шэнь Ебая. Как мог человек с такой силой просто так, на улице, схватить кого-то, чтобы предсказать ему судьбу, особенно такую мелочь?

Неожиданно Мо Цзинь уверенно заявил: «Это правда! Если вы мне не верите, я могу вас туда отвезти. Он очень точен в своих расчётах».

Цинь Моюй был настроен скептически, но у него не было времени уточнить у Мо Цзиня, настоящий ли этот «старший». Он вежливо отклонил предложение Мо Цзиня и сказал, что в эту поездку отправится в Чэньмэнь.

Как раз когда все думали, что они расстанутся, глаза Мо Цзиня загорелись, когда он услышал это, и он восторженно захлопал в ладоши: «Какое совпадение! Я из клана Чэнь. Я отведу тебя туда!»

Опасаясь, что Цинь Моюй ему не поверит, Мо Цзинь указал на свою одежду и сказал: «На мне одеяние ученика Чэньмэня. Если не верите, можете спросить других. В Сичжоу никто не смеет выдавать себя за ученика Чэньмэня».

Затем Цинь Моюй обратил внимание на его одежду — на нем был черно-красный костюм с вышитым на груди неизвестным цветком, который, несомненно, являлся символом клана Чэнь.

Чэньмэнь знал, как туда добраться, но у Цинь Моюй возник вопрос.

Неужели это действительно такое совпадение?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169