Capítulo 143

«Но я не сдамся», — произнес Янь Сюлин, каждое слово было отчетливым. Он не понимал, что такое любовь, и не осознавал чувств Ситу Цзинъяня. Он знал лишь, что не откажется от этого мира. Даже признавая, что проиграл Ситу Цзинъяню в этой войне, это не означало, что он покинет мир.

Нынешняя сила Линьвэя уступает силе Тяньмо, но это не значит, что так будет всегда. Ему всего двадцать лет; у него ещё много времени, много времени, чтобы бороться за мир.

«Хорошо. Я подожду тебя». Ситу Цзинъянь пристально смотрел на Янь Сюлин. В его глазах читалась уверенность и властность, а также дружеское уважение.

Армия в Линьвэе была полностью организована. Янь Сюлин ускакал прочь, не оглядываясь, его черные доспехи медленно превращались в крошечную черную точку.

Ситу Цзинъянь вошла в город вместе с Шэнь Цяньмо. Люди ликовали. Они думали, что наступил конец света, но неожиданно война завершилась мирным путем, без боя.

Для обычных людей нет победителей и проигравших, есть лишь желание избежать войны и жить мирной жизнью.

"Отлично! Я думал, что на этот раз умру!"

"Да здравствует мир! Да здравствует мир!"

«К счастью, император вернулся вовремя, иначе мы были бы обречены!»

«Ах, если бы только в будущем не было больше войн! Я ужасно ненавижу эти дни, когда живешь в страхе!»

Когда Ситу Цзинъянь и Шэнь Цяньмо вернулись во дворец, они подслушали большую часть разговоров людей. В темных глазах Шэнь Цяньмо мелькнуло сложное чувство, и Ситу Цзинъянь тоже это заметил, его собственные темные глаза слегка дрогнули.

Объединение мира призвано положить конец войнам и позволить людям жить в мире и процветании. Но если объединение мира приведет к разрушительной войне, в результате которой люди останутся без крова, разве это не будет слишком высокой ценой?

«Что случилось, когда вы прислали мне сообщение о том, что Цзинхао держат в заложниках?!» — спросил Ситу Цзинъянь, подняв бровь, как только вошел во дворец. Он послал Цинчжу и Хунсина защитить Ситу Цзинхао; как мог кто-то другой взять его в заложники?

Хаоюэ сложила руки ладонями и сказала: «Это Хунсин. Почему — мы пока не знаем. Именно Цинлянь спасла Шестого принца. Сейчас Шестой принц обосновался во дворце, а Хунсин захвачена Цинчжу. Сейчас она в камере пыток».

"Хунсин?!" Шэнь Цяньмо поднял бровь. Разве Хунсин не та женщина, которая заменила Хонджу?! Разве она не кузина Хонджу? Почему она держит Ситу Цзинхао в заложниках?

«Отведи меня туда». В темных глазах Ситу Цзинъянь мелькнуло удивление. Хунсин была тем, кого он лично оберегал; у нее не было причин предавать его. Более того, Хунсин ничего не предприняла после того, как взяла Ситу Цзинхао в заложники; должно быть, этому есть какая-то причина.

Хаоюэ, естественно, поняла, что должна быть какая-то причина. Поэтому она просто заключила Хунсин в тюрьму. Услышав слова Ситу Цзинъянь, она отвела Ситу Цзинъянь и Шэнь Цяньмо в камеру пыток. Хунсин спокойно сидела внутри камеры, на ее бледном лице не было ни страха, ни колебания.

Том 4, Глава 8: Финал

Камера пыток. Место, специально предназначенное для проведения наказаний. Вся комната была окутана тусклым светом; войдя снаружи, человек почти терял ориентацию в темноте.

В тусклом свете лицо Хунсин было мертвенно бледным, лишенным всякого цвета, что ясно указывало на то, что она только что подверглась жестоким пыткам. Хунсин взяла Ситу Цзинхао в заложники, поэтому, естественно, подверглась пыткам. Несмотря на пытки, Хунсин не выказывала никаких признаков боли.

Шэнь Цяньмо внимательно осмотрела Хунсин. У нее было нежное овальное лицо и черты, чем-то похожие на черты Хунцзю, только с более решительным видом.

«Учитель». Взгляд Хунсин, до этого спокойный и непоколебимый, слегка вспыхнул, когда она увидела Ситу Цзинъяня. В нем читалось давнее почтение, а также оттенок сомнения и обиды.

Ситу Цзинъянь взглянул на Хунсина, его темные глаза оставались бесстрастными. Он откинул красную мантию и сел на стул напротив Хунсина, на его губах играла холодная улыбка. Он спросил: «Говори. Почему?»

Допрос был простым. Но все точно знали, о чём спрашивают: почему Ситу Цзинхао держат в заложниках? Какова их цель?

«Хунсин не предала своего господина». Увидев холодную улыбку на лице Ситу Цзинъянь, Хунсин упала со стула, опустилась на колени перед Ситу Цзинъянь и дрожащим голосом произнесла.

Шэнь Цяньмо раньше этого не замечала, но теперь, когда Хунсин опустилась на колени, она увидела, что ее бледно-желтая одежда была пропитана кровью, особенно спина, которая была почти полностью покрыта кровью.

Она прекрасно знала о жестокости пыток в камере. Просто она не ожидала, что они будут настолько беспощадными, еще до того, как ей удалось узнать причину.

«Тех, кто поступает неправильно, следует наказывать. Как только станет известна причина, естественным образом последуют и другие наказания», — сказала Хаоюэ, заметив в глазах Шэнь Цяньмо нотку нежелания.

Шэнь Цяньмо молчала. Она прекрасно это знала. Будучи главой Демонического дворца, она не могла позволить себе более изощренных методов. Просто после того, как она влюбилась в Ситу Цзинъянь, ее сердце смягчилось. Из-за любви вся притворная сила и безразличие постепенно исчезли.

«Я знаю, что ты меня не предал. Я просто спрашиваю, почему ты это сделал». Едва эти слова сорвались с его губ, как раздался холодный голос Ситу Цзинъяня.

Если бы он не знал, что Хунсин его не предала, он бы давно её убил. Почему он позволил ей придумывать какие-либо оправдания?! Осмелилась ли она взять Ситу Цзинхао в заложники, разве она не знала, что Ситу Цзинхао — человек, о котором он заботится?! Больше всего он не мог терпеть, когда кто-то осмеливался прикасаться к тому, кто ему дорог.

Услышав слова Ситу Цзинъянь, Хунсин, казалось, внезапно набралась смелости, подняла глаза и сказала: «Хунсин и моя сестра были глубоко обязаны Учителю и всегда хотели отплатить ему. Но, но моя сестра так много сделала для Учителя, как же он может допустить ее смерть, не зная почему?!»

Глаза Шэнь Цяньмо потемнели. Речь действительно шла о смерти Хунцзю. Она давно заметила что-то неладное в поведении Хунсина по отношению к Ситу Цзинхао. Однако Хунсин хорошо это скрывал, поэтому, хотя Шэнь Цяньмо интуитивно чувствовала, что что-то не так, она не могла найти никаких признаков.

Глаза Ситу Цзинъяня тоже слегка потемнели. Все дело было в Хонджу. Он винил себя за свою оплошность. Хотя Хонджу и Хунсин были двоюродными братьями и сестрами, Хонджу всегда заботилась о Хунсин; в сердце Хунсина Хонджу, вероятно, была ближе, чем родная сестра. Необычное спокойствие Хунсина, услышавшего о смерти Хонджу, показалось ему несколько странным, но в тот момент он был слишком занят, чтобы обращать на это внимание. Он не понимал, что Хунсин на самом деле все это время помнил об этом.

«И что?» — удивился Ситу Цзинъянь, но в его словах чувствовалось спокойствие и напряжение.

«Почему он может жить так комфортно после того, как моя сестра отдала за него жизнь! Я хочу рассказать ему всё! Я хочу сказать ему, что это моя сестра спасла его! Я хочу, чтобы он помнил мою сестру всю оставшуюся жизнь! Но Цинчжу всегда рядом с ним, и у меня нет возможности сказать ему всё, поэтому у меня не было другого выбора, кроме как забрать его из дворца». В глазах Хунцзю читались обида и сожаление.

Её сестра. Такая добрая. Так хорошо к ней относилась. И она так сильно любила Ситу Цзинхао, что даже отдала за него жизнь. Но что же с Ситу Цзинхао?! Он ничего не знал. Он наслаждался всем тем, за что его сестра пожертвовала жизнью, даже не думая о ней!

«Ты рассказала Цзинхао?!» Глаза Ситу Цзинъянь опасно сузились. Если бы Ситу Цзинхао узнала обо всем этом, это был бы для него настоящий удар! Эта проклятая Хунсин, неужели она не понимает добрых намерений Хонджу?!

Услышав слова Ситу Цзинъянь, Хунсин не испугалась, но холодно фыркнула от негодования: «Нет! Если бы Цинлянь внезапно не появилась, я бы уже сказала! Ситу Цзинхао так легко отделалась! Прости, сестра!»

Услышав слова Хунсина, глубокий взгляд Ситу Цзинъяня постепенно смягчился. Ситу Цзинхао был тем, о ком он заботился, и он не позволит никому причинить ему боль. В противном случае он обязательно заставит этого человека заплатить. Даже если это будет его подчиненный, это не будет иметь значения.

«Если бы не Цинлянь, ты бы действительно подвел свою сестру». Шэнь Цяньмо, наблюдавшая за происходящим со стороны, вдруг холодно произнесла эти слова, в ее темных глазах мелькнула ледяная безразличность.

Хунсин подняла взгляд на Шэнь Цяньмо, в ее глазах читалось недоумение, и она спросила: «Что имеет в виду госпожа?!»

«Ты действительно совсем не понимаешь мыслей своей сестры?!» Шэнь Цяньмо поднял бровь, подошел к Хунсин и пристально посмотрел на нее.

Хунсин слегка замерла, глядя в темные глаза Шэнь Цяньмо, и в ее сердце внезапно поднялась паника. Мысли сестры?! Она знала лишь, что ее сестра погибла за Ситу Цзинхао, но Ситу Цзинхао жил дальше, ни о чем не беспокоясь, не подозревая обо всех жертвах, которые ее сестра принесла ради него!

«Если бы ты сегодня погиб, спасая свою сестру, ты бы предпочёл, чтобы она узнала об этом и страдала каждый день из-за твоей доброты, или чтобы она вообще ничего не знала?!» Шэнь Цяньмо смягчила тон, увидев лёгкое оцепенение Хунсина.

Услышав слова Шэнь Цяньмо, глаза Хунсин мгновенно расширились. Она уже знала ответ в глубине души. Если она погибла, спасая сестру, то, естественно, надеялась, что та проживет хорошую жизнь и не узнает о том, что она пожертвовала своей жизнью ради ее спасения, потому что не хотела видеть любимую несчастной из-за нее. Значит, у ее сестры, должно быть, были такие же мысли, когда она спасала Ситу Цзинхао, верно?

Разве я чуть не испортила добрые намерения своей сестры?! Неудивительно, что и мой учитель, и сестра сказали, что она поступила опрометчиво и необдуманно. Если бы Цинлянь вовремя не спасла Ситу Цзинхао, все кропотливые усилия моей сестры были бы напрасны! Я подвела свою сестру, и я подвела своего учителя тоже!

При мысли об этом в глазах Хунсин закипело глубокое чувство вины. Она взяла в заложники самого любимого младшего брата своей госпожи, человека, которого сестра любила больше всего. Из-за своей безрассудности она едва не стала причиной ужасной трагедии.

Она протянула руку и ударила себя собственной рукой; Хунсин хотела искупить свои грехи смертью.

Увидев действия Хунсина, Шэнь Цяньмо взмахнула белой шелковой лентой, и ее лицо мгновенно похолодело. Она холодно произнесла: «Ты собираешься покончить жизнь самоубийством из-за такой пустяковой вещи?! Неужели так поступают Четыре Защитника Павильона Кровавых Демонов?! Как ты можешь так смотреть в глаза своей сестре и своему учителю?!»

Эти пламенные слова еще больше пристыдили Хунсин. Она невольно опустила голову.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259