Capítulo 1067

И стоит ли вообще на это соглашаться? Рисковать жизнью таким образом — пожалуй, только Цин Си осмелился бы на такое…

Если бы на него смотрели с презрением Цзюнь Улян и Уя, Цин Си, конечно, не обратил бы на это внимания, но когда на него смотрят свысока Сюэ Тяньао и Дунфан Нинсинь? Ему было по-настоящему неловко, поэтому он дотронулся до носа и неловко объяснил:

«Эй, я просто пошутил, не воспринимай это всерьёз. Теперь давай поговорим о том, как бороться с этим Цюнци. Стоит ли нам самим нападать на него, или лучше поступить так, как поступили те люди: отойти в сторону и подождать, пока они убьют Цюнци, прежде чем мы придём и заберём его?»

Очевидно, Цин Сие также обнаружил скрытых экспертов по небесным явлениям, таящихся в тени. Он испытывал к этим людям крайнее презрение; попытка воспользоваться им была совершенно бесстыдной…

«Мы будем бороться сами, или подождем? Кто будет бороться? Мы все умные люди, и мы не собираемся делать за нас чужую работу. Даже если бы у них были силы убить Цюнци, никто бы сейчас не рискнул. Если бы они это сделали, они были бы сильно ослаблены, и выгоду получили бы другие».

Дунфан Нинсинь с высокомерным видом окинула всех вокруг. Ее холодный взгляд и надменная аура заставили спрятавшихся в тени богов содрогнуться. Все они гадали, не обнаружила ли Дунфан Нинсинь их присутствие...

Однако эта мысль лишь мелькнула у них в голове; они были слишком самоуверенны. Как мог простой бог обнаружить попытку бога скрыть свое присутствие?

«А что же мы? Наши усилия тоже оказались тщетными». Взгляд Цзюнь Уляна упал на десятитысячелетний гриб Кровавого Духа, стоявший позади Цюнци. Гриб Кровавого Духа уже созрел; почему Цюнци не сорвал его и не съел? Как странно…

Может быть, у этого десятитысячелетнего гриба Кровавого Духа уже есть хозяин, и Цюнци охраняет его только потому, что тот не смеет подчиниться? Насколько могущественным должен быть тот, кто заставит Цюнци уступить...?

Дунфан Нинсинь покачала головой и с помощью мысленного общения выразила всем свои мысли: «Наши действия не обязательно должны приносить пользу другим. Не забывайте, что у нас есть пять секунд. За эти пять секунд я могу убить этого Цюнци. Разве вы не видели, какой он высокомерный и не воспринимает нас всерьёз?»

Этот Цюнци, должно быть, только что закончил есть, или, возможно, он был слишком высокомерен, посчитав, что они ему не ровня, поэтому он стоял там, ожидая, пока они нападут первыми...

«Это позор для человека — чтобы зверь смотрел на него свысока…» Цин Си энергично кивнул. Дунфан Нинсинь был прав. Он увидел презрение и пренебрежение в глазах Цюнци. Он даже заметил, что Цюнци, похоже, думал, с чего бы начать есть…

Цин Си ещё больше унизило то, что, едва он закончил говорить, Цюнци вдруг произнес: «Бесполезный человек, почему я должен тебя ценить? Учитывая твою непоколебимую преданность, я с неохотой возьму тебя, чтобы накормить…»

«Ты, ты можешь говорить на человеческом языке…» Цин Си неоднократно отступал, его лицо бледнело, а затем краснело. В его памяти было немного свирепых зверей, умеющих говорить. Хотя свирепые звери и могли общаться с людьми, большинство из них использовали истинную ци для передачи звука. Разве этот зверь, способный говорить на человеческом языке, не был под силу только божественным зверям?

«Цюнци умеет говорить на человеческом языке». Дунфан Нинсинь сердито посмотрел на Цин Сие, недоумевая, что творится у него в голове.

Можно сказать, что он умный, но иногда немного наивный; можно сказать, что он глупый, но в кризисной ситуации он полезнее всех остальных.

Если бы не особые способности Цюнци, как бы она могла общаться с помощью духовных средств? Это также истощило бы её истинную энергию...

«Хм, глупые людишки, вы думаете, что сможете заполучить десятитысячелетний гриб «Кровавый дух»? Я вас всех сейчас сожру и покажу вам, к чему приводит переоценка собственных возможностей…»

Как только он закончил говорить, Цюнци расправила крылья и взлетела, направляясь прямо к Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао. Группа почувствовала надвигающуюся на них резкую, смертоносную силу, и под её мощным воздействием они даже не подумали о том, чтобы ответить...

Убийственное намерение и зловещая аура противника были слишком сильны; Цюнци, вероятно, убил за свою жизнь бесчисленное количество людей.

Вуя и остальные уставились на них широко раскрытыми глазами, слегка напрягая тело. К счастью, все они были опытными людьми, и после мгновения напряжения все трое немедленно отреагировали. Цзюнь Улян без зазрения совести упомянул «Дворец пяти императоров».

Цин Си и У Я без колебаний спрятались внутри. Когда Цюн Ци увидел, что его первые три цели исчезли, в его глазах мелькнула злость. Тогда он стал еще более высокомерным и набросился на Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао.

Оно отказывалось верить, что, учитывая его скорость, поглотить того, кто даже не достиг уровня бога, будет сложно...

Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао ждали этого момента. Как только Цюнци набросилась на Сюэ Тяньао, истинная энергия вокруг него внезапно активизировалась: «Техника Великого Пророчества — Заморозка времени».

бум……

Ветер стих, трава засохла, и древнее пространство в радиусе километра застыло намертво. В этот момент двигаться могли только Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао...

Не успел Сюэ Тяньао закончить говорить, как меч Феникса Дунфан Нинсинь взмыл к шее Цюнци...

Цюнци — это сочетание бога, чудовища и злодея, но меч Феникса в её руке — это также сочетание бога, божественного зверя и справедливости. Она отказывается верить, что не сможет усмирить Цюнци...

Оставалось всего пять секунд. Как только прошло пять секунд, Дунфан Нинсинь вложила меч в ножны. Боги, скрывавшиеся в тени, услышали лишь голос, произнесший: «Время остановилось», но пять секунд — это слишком быстро. Все почувствовали лишь размытое пятно перед глазами, а затем…

Цюнци, который бросался на Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао, внезапно упал назад, его голова отделилась от тела, из шеи хлынула кровь, оставляя в воздухе красивую дугу...

*Глухой удар...* Кровь брызнула на землю, и уродливая, огромная голова тоже упала. Но Цюнци не упал на землю и не умер, как все ожидали. Цюнци приземлился и остался стоять неподвижно. Кровь хлынула из шеи Цюнци фонтаном, выглядя крайне жутко...

Несмотря на обезглавливание, Цюнци не только не умер, но и стал ещё более свирепым. Внезапно он выпрямился, словно человек. Его передние лапы были вытянуты вперёд, а на подошвах передних лап располагались два глаза: один слева, другой справа.

Благодаря этим двум глазам, Цюнци легко определил направление движения Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао. Всё его тело развернулось и с пугающей скоростью бросилось в сторону Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао. Проявляемая им ловкость намного превосходила возможности этого гиганта…

За столь короткое время Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао не успели собраться с силами и могли лишь принять удар в лоб. Кровь брызнула на них со всех сторон, и от неё стоял отвратительный запах. Сюэ Тяньао быстро встал перед Дунфан Нинсинь и попытался остановить брызги крови лезвием меча, но большая часть крови попала на него...

"Дунфан Нинсинь, Сюэ Тяньао, быстрее, быстрее, во Дворец Пяти Императоров!" Внутри дворца Уя и двое других издали душераздирающие крики, одновременно выпрыгнув наружу и обнажив мечи, чтобы спасти остальных...

Из тела Цюнци торчали огненно-красные шипы, и Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао были обречены.

Если отбросить остроту репейника, то один только его яркий цвет ясно указывает на то, что он ядовит, и чрезвычайно ядовит. Контакт с ним не только смертелен, но и, безусловно, не продлится долго...

Логически рассуждая, чем ярче вещество, тем оно ядовитее...

Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао прекрасно это понимали, но на такой скорости и расстоянии у них даже не было бы времени призвать свои доспехи Чёрного Бога, не говоря уже о том, чтобы собрать свою истинную энергию...

Или, можете ли вы представить, что этот Цюнци мог бы остаться в живых после того, как лишился головы...?

Когда огненный вихрь закружился в воздухе, Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао могли лишь уворачиваться от него, используя ловкость движений и одновременно блокируя жизненно важные точки своими мечами дракона и феникса.

Даже в этих обстоятельствах они сохраняли спокойствие и самообладание, словно перед ними стояла не битва не на жизнь, а на смерть. Такая храбрость могла бы посрамить даже богов, скрывающихся в тени…

Цюнци, казалось, не обращал внимания на остроту меча Дракона и Феникса и бросился прямо на него, словно готовый сражаться насмерть. На самом деле, в тот момент Цюнци был обречен.

В тот самый момент боги, скрывавшиеся в тени, все разом двинулись вперед, их фигуры размылись, когда они полетели к центру долины...

Потому что появилась возможность...

Им было всё равно, кто выживет, а кто умрёт — Цюнци, Дунфан Нинсинь или Сюэ Тяньао; их волновало лишь то, что Цюнци удалось переманить на свою сторону, чтобы наконец-то напасть на Десятитысячелетний гриб Кровавого Духа...

«Вуя, мы сами с этим справимся. Не дай бог, чтобы Десятитысячелетний гриб Кровавого Духа попал в чужие руки…»

"нет……"

«Уходи скорее, ты хочешь, чтобы вся наша работа оказалась напрасной?» — холодно сказал Сюэ Тяньао, повернувшись спиной к Уе, с выражением лица, полным невиданной ранее решимости.

Увидев это, Вуя и двое других поняли, что ничего не смогут сделать, даже если вмешаются. Стиснув зубы, они не остановились и полетели прямо к грибу Кровавого Духа. В этот момент четыре других почти небесных существа подлетели и протянули руки, чтобы сорвать гриб Кровавого Духа...

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420