Capítulo 84

Ich lag einfach nur still da. Ich weiß nicht, warum ich dem Tod so gelassen begegnen konnte. Vielleicht lag es an meiner gelassenen Art. Obwohl ich Groll und Wut empfand, wer hätte mir in dieser Situation helfen können? Egal, wie verrückt ich mich auch benahm oder wie sehr ich mich wehrte, am Ende war es doch der Tod, und ich würde nur zum Gespött der anderen werden.

Jetzt, wo wir in dieser misslichen Lage sind, können wir uns nur selbst die Schuld geben, nicht vorsichtig genug gewesen zu sein und in die Falle des Feindes getappt zu sein.

Während ich mich in Selbstmitleid suhlte, ertönte plötzlich von draußen eine Stimme, die meine Wut entfachte: „Sind Sie mit Ihrer Zeit dort zufrieden?“

Ich weiß nicht, woher ich die Kraft nahm, aber plötzlich sprang ich vom Boden auf, stürmte wütend zur Zellentür, hämmerte gegen die Eisentür und brüllte: „Du Bastard, du Ausländer, ich bringe dich um! Du hast mich belogen!“

Die selbstgefällige Stimme des Fremden hallte von draußen durch die Tür: „Ich, der Fremde, halte immer mein Wort. Ihr wolltet Yamu und diesen alten Dieb sehen, und ich habe euch das bereits ermöglicht, nur eben auf eine andere Art. Nun gebe ich euch zwei Möglichkeiten: Erstens, sterbt! Zweitens, werdet mein Gladiator, verdient Geld für mich, und wenn ihr genug verdient habt, um euch zu rehabilitieren, lasse ich euch gehen. Ihr habt drei Tage Bedenkzeit.“

Als der Ton verstummte, ging der Fremde.

Der Mann im Schatten sagte gemächlich: „Also wurdest du von diesem Fremden gefangen genommen. Er ist gerissen und hinterhältig und hat sich darauf spezialisiert, Menschen mit hohen Kampfsportkenntnissen zu seinen Gladiatoren zu machen. Junger Bruder, ich rate dir, Selbstmord zu begehen. Ein Gladiator zu werden ist wahrlich schlimmer als der Tod.“

„Wer bist du?“ Inmitten meiner Wut wurde mir plötzlich klar. Da ich im Todestrakt saß, musste dieser Mensch doch auch im Todestrakt sitzen, oder? Aber seinen Worten und seinem Gesichtsausdruck nach zu urteilen, schien er sich überhaupt keine Sorgen zu machen. Hatte er denn keine Angst vor dem Tod?

Er grinste und sagte: „Ich bin Yamuhe.“

Ich starrte ungläubig auf die Stelle in der Dunkelheit und rief aus: „Du bist Ya Muhe! Du bist Ya Muhe von der ‚Belohnungs- und Bestrafungsliste‘?“

„Was? Ich stehe schon auf der ‚Belohnungs- und Bestrafungsliste‘? Seufz, ich hab doch nur ein paar Eier von Haustieren geklaut, um meinen Lebensunterhalt zu verdienen. Diese alten Säcke sind so geizig.“ Er sprach mit einer gewissen Lässigkeit.

Ich hatte keinen Zweifel daran, dass diese Person diejenige war, die ich hier festnehmen sollte, aber obwohl er direkt vor mir stand, befand ich mich in einer Todeszelle.

Beim Anblick dieser Dunkelheit verspürte ich den Drang, hinüberzustürmen und ihn zu schlagen und zu treten, um meinen Zorn abzulassen.

„Tsk tsk, ich hätte nicht gedacht, dass du in so jungen Jahren schon Kopfgeldjäger bist. Dass du einen Auftrag von der ‚Kopfgeldjägerorganisation‘ annimmst, zeigt, dass sie deine Stärke erkannt haben, was wirklich bemerkenswert ist. Hehe, schade nur, dass es dir selbst jetzt nichts nützen würde, mich zu fangen. Von hier kannst du nicht mehr entkommen.“

Seine ersten Worte waren durchaus freundlich, der Rest jedoch bewusst sarkastisch. Ich schnaubte verächtlich und schwieg. Ich bin bereits so tief gesunken; welches Recht habe ich, mit dem Finger auf andere zu zeigen?

Ya Muhe schien so zu sein, weil er so lange hier gefangen gehalten worden war, ohne dass jemand mit ihm gesprochen hatte, oder vielleicht war er einfach von Natur aus ein Plaudertasche. Vom Moment meines Betretens der Zelle an machte er ununterbrochen sarkastische Bemerkungen. Es war nun die zweite Nacht, und das Essen war dasselbe wie am Vortag – es war widerlich, und wie immer verschlang dieser alte Schurke Ya Muhe alles.

Ich habe viel Kraft zurückgewonnen, aber meine dunkle Energie ist völlig verschwunden. Da mir die dunkle Energie fehlt, befinden sich sowohl der Falke als auch das Wolfsjunge im Winterschlaf. Selbst das Tigerjunge hat mit seinem Selbstschutz-Winterschlaf begonnen, weil ich nicht genügend dunkle Energie aus meinem Körper gewinnen kann.

Solange ich nicht über genügend dunkle Energie verfüge, um sie aus ihrem Winterschlaf zu erwecken, werden sie im Ruhezustand bleiben.

Was mich am meisten ärgert, ist, dass die Fremden irgendeine Methode angewendet haben, um meine Energiewahrnehmung zu unterbrechen, wodurch die Energie in meinen Meridianen nicht mehr miteinander in Resonanz treten kann und es mir unmöglich wird, dunkle Energie aus der Außenwelt aufzunehmen.

Mein Kampfgeist war völlig erloschen, doch nach einer Nacht der Stille und Besinnung kehrte er zurück. Vor zwei Jahren überlebte ich wie durch ein Wunder eine Seuche, die niemanden verschonte, und nun bin ich wie durch ein Wunder zu einem der besten Tierkrieger der Sieben Kontinente und Acht Schulen geworden. Welches Wunder ist denn unmöglich? Solange ich lebe, besteht Hoffnung, diesem Ort zu entkommen.

Sobald ich meine Kräfte wiedererlangt hatte, arbeitete ich hart daran, die Beschränkungen, die mir die Fremden auferlegt hatten, aufzuheben und meine dunkle Energie wiederherzustellen.

Leider war der Effekt minimal. Die einzige verbliebene dunkle Energie in meinem Körper war das „Panlong Jin“, das ursprünglich ununterbrochen in meinen Meridianen floss. In diesem Moment zerfiel es in mehr als ein Dutzend schwache Stränge dunkler Energie, die sich in einem bestimmten Bereich meines Körpers konzentrierten.

„Du brauchst deine Energie nicht zu verschwenden. Wenn die besondere Einschränkung dieses berühmten Ausländers so leicht zu beseitigen wäre, bräuchte er dann überhaupt noch in diesem Geschäft zu sein? Du brauchst dir die Mühe nicht zu machen. Aber wenn du die Einschränkung wirklich beseitigen willst, kann ich dir zwei Wege aufzeigen.“ Ya Mu hatte mich schon lange bedrängt, aber ich sagte kein Wort. Ich konzentrierte mich nur darauf, einen Weg zu finden, die Einschränkung zu durchbrechen.

Nachdem Ya Mu ausgeredet hatte, sagte er nichts mehr, scheinbar unbesorgt darüber, dass ich ihm keine Fragen stellen würde.

Nach einer Weile erwachte ich aus meiner Meditation. Trotz all der Anstrengung fühlte sich mein Körper immer noch leer an, und ich hatte keine Ahnung, wie ich die vom Fremden auferlegten Beschränkungen durchbrechen sollte.

Ich sagte ruhig: „Gibt es irgendeine Möglichkeit, mir zu helfen, das Siegel zu brechen?“

Kaum hatte ich den Mund geöffnet, antwortete Ya Muhe ungeduldig, als hätte er die Antwort lange zurückgehalten: „Erstens wird der Fremde es für dich lösen; zweitens natürlich dein Meister. Nur dein Meister versteht die Besonderheiten der Kultivierungsmethode, die du praktizierst, daher ist er zuversichtlich, dass er dir helfen kann, die Einschränkung zu beseitigen.“

Ich musste ihn nicht ansehen, um zu wissen, dass er sich gerade selbstgefällig freute. Was er sagte, klang zwar irgendwie plausibel, aber in der jetzigen Situation war es reiner Unsinn. Ich konnte mir einen Scherz nicht verkneifen und sagte: „Derselbe Bach kann je nach Gelände, durch das er fließt, unterschiedliche Eigenschaften und Formen annehmen.“

Die Kultivierungsmethode gleicht einem Bach, der Mensch dem Gelände. Aufgrund des individuellen Verständnisses variiert die Kultivierungsmethode naturgemäß. Obwohl die Methode vom Meister gelehrt wird, unterliegt sie durch die verschiedenen Praktizierenden enormen Veränderungen. „Wenn es einen zweiten Menschen gibt, der das Siegel des Fremden brechen kann, dann bin ich es zweifellos.“

Yamu kratzte sich im Dunkeln am Kopf und murmelte: „Das klingt irgendwie logisch, aber…“

Ich ignorierte ihn und setzte meine Meditation fort.

Obwohl seine Worte eigentlich dazu gedacht waren, Ya Muhe zu widerlegen, gaben sie ihm gleichzeitig eine plötzliche Inspiration.

Was die Vertrautheit mit meinen Techniken und Meridianen angeht, ist mir der Fremde nicht ebenbürtig. Er mag meine dunkle Energie nur vorübergehend unterdrückt haben, indem er eine mir noch unbekannte Gemeinsamkeit dunkler Energie nutzte, aber solange ich selbstsicher bin, werde ich seine Blockade definitiv durchbrechen können.

Nachdem ich das herausgefunden hatte, stieg mein Selbstvertrauen enorm.

Reicht ein Tag nicht, versuche ich zwei; reichen zwei Tage nicht, versuche ich drei; reichen drei Tage nicht, versuche ich vier… Kurz gesagt: Solange ich lebe, habe ich eine Chance. Was spricht dagegen, jetzt so zu tun, als ob, und sein Gladiator zu sein? Hauptsache, ich komme hier lebend raus.

Ich verharrte bis zum Morgen des dritten Tages in der Meditationshaltung.

Yamu schien das Gefühl, mit niemandem reden zu können, nicht ertragen zu können und versuchte immer wieder, mich zum Sprechen zu animieren. Ich weiß wirklich nicht, wie er die vielen Tage verbracht hat, an denen ich nicht eingesperrt war.

Ya Muhe sagte: „Junger Bruder, wie wäre es, wenn wir einen Deal aushandeln?“

Nachdem er eine Pause eingelegt hatte und merkte, dass ich ihn ignorierte, blieb ihm nichts anderes übrig, als zu sich selbst zu sagen: „Niemand redet, das macht mich wahnsinnig. Solange du weiter mit mir redest, hole ich dich hier raus.“

Er sprach mit großer Überzeugung, insbesondere der letzte Satz strahlte ein starkes Selbstbewusstsein aus.

Ich spottete: „Weißt du denn nicht, dass ich hier bin, um dich zu verhaften? Hast du keine Angst, dass ich dich den Kopfgeldjägern ausliefere?“

Er war hocherfreut, dass ich endlich bereit war zu sprechen, und sagte selbstgefällig: „Wissen Sie nicht, was eine Besonderheit der Kopfgeldjägerorganisation ist? Jeder, der auf der ‚Kopfgeldliste‘ steht, kann von der ‚Kopfgeldliste‘ gestrichen werden, wenn er gute Taten vollbringt oder Dinge tut, die für die Neuen Menschen von großem Interesse sind.“

Ich sagte ruhig: „Glauben Sie, dass Sie, nur weil Sie mich gerettet haben, von der ‚Liste der Belohnungen und Strafen‘ gestrichen werden können?“

Plötzlich kicherte er seltsam: „Ich bin durchs ganze Land gereist und habe gestohlen. Selbst an den gefährlichsten Orten kann ich kommen und gehen, wie es mir passt. Wissen Sie, wozu ich fähig bin? Ich brauche nur ein Paar Augen und ein Paar Füße …“

Ich unterbrach ihn, als er weiter prahlte, und sagte kalt: „Ist HZ City eine Drachen- und Tigerhöhle? Du wurdest trotzdem von den Fremden gefangen genommen und hierher geschickt.“

Er sagte verlegen: „Hey, jeder macht Fehler, selbst die besten Pferde stolpern. Was ist daran so seltsam?“

Da ich ihm nicht weiter widersprach, fuhr er fort: „Meine Augen erkennen alles. Ich sehe auf den ersten Blick, was am wertvollsten ist! Nehmen Sie mich als Beispiel, glauben Sie etwa, ich könnte nicht erkennen, dass Sie der König der Bestien sind?“

„Was!“ Meine Identität war enthüllt worden, und ich war geschockt. Ich sah Ya Mu und die anderen in der Dunkelheit an.

In diesem Augenblick schien die dunkle Energie in mir wiederhergestellt zu sein, und zwei weiße Lichtstrahlen schossen aus meinen Augen hervor und blitzten in der Dunkelheit auf.

In diesem Augenblick konnte ich Ya Muhes Aussehen deutlich erkennen. Er schien derselbe Bruder wie der Ausländer zu sein, mit derselben kleinen, schlanken Statur, demselben zerzausten schwarzen Haar und zwei stechenden schwarzen Augen, die mich erstaunt anstarrten.

„Unmöglich! Wie konntest du die Beschränkung durchbrechen, die er deinem Körper auferlegt hat!“, platzte es instinktiv aus ihm heraus.

Auch ich war verblüfft. Unter solchen Umständen hätte ich nie erwartet, die Beschränkung, die der Fremde meinem Körper auferlegt hatte, zu durchbrechen. Überglücklich versank ich sofort wieder in Meditation, um einen Weg zu finden, diese Beschränkung zu überwinden. Doch es war nicht so einfach, wie ich es mir vorgestellt hatte. Nach einer Weile gab ich verzweifelt auf. Es würde mehr Zeit brauchen, um dem auf den Grund zu gehen.

Im Todestrakt herrschte absolute Stille.

Yamu schien meine Gefühle zu spüren, deshalb schwieg er. Nach einem Moment fragte er vorsichtig: „Willst du nicht wissen, wie ich herausgefunden habe, dass du der Bestienkönig bist?“

Ich seufzte und sagte: „Na los, erzähl schon.“

Er räusperte sich, gab sich ernst und sagte: „Alle Dinge auf der Welt weisen unterschiedliche Merkmale auf, die sie aufgrund ihrer unterschiedlichen Umgebungen und Überlebensstrategien von anderen Dingen unterscheiden. Man würde zum Beispiel niemals einen Fisch mit einer Katze oder eine Katze mit einer anderen Katze verwechseln.“

Ich sagte: „Was ist daran so besonders? Selbst ein Dummkopf kann den Unterschied zwischen einem Fisch und einer Katze erkennen. Sie sehen so unterschiedlich aus, ganz abgesehen davon, dass der eine an Land und der andere im Wasser lebt.“

Er kicherte und sagte: „Du bist so ein sturer Stein, ich verstehe wirklich nicht, wie du die Gunst des Bestienkönigs gewinnen konntest. Was du sagst, ist nur die Spitze des Eisbergs. Wenn du einer Katze das ganze Fell abrasierst und ihr dann Fischschuppen aufklebst, würdest du sie dann noch als Fisch erkennen? Oder wenn du beides an Land oder ins Wasser setzt, könntest du dann nicht erkennen, wer der Fisch und wer die Katze ist?“

Was du soeben beschrieben hast, ist lediglich die Oberfläche. Was ich dir nun offenbaren werde, ist die zeitlose Wahrheit, die in den Dingen verborgen liegt. Höre demütig zu, junger Mann.

Was er sagte, weckte mein Interesse; es schien, als läge in dem simplen Unterschied zwischen Fischen und Katzen eine übersehene Wahrheit verborgen.

Er sagte: „Was uns ermöglicht, alle Dinge zu unterscheiden, sind ihre angeborenen Eigenschaften. Nehmen wir zum Beispiel einen Fisch. Er lebt im Wasser, daher bleiben seine Eigenschaften untrennbar mit dem Wasser verbunden, egal welche Veränderungen eintreten. Seine Atmung und seine Aktivitäten sind Merkmale, die sich entwickelt haben, um im Wasser zu überleben, und die ihn von anderen Tieren unterscheiden. Sie werden sich durch nichts verändern. Und nur weil man ihn ans Ufer wirft, wird er nicht plötzlich so flink wie eine Katze, die durch den Dschungel flitzt und auf Bäume klettert. Das ist seine Natur.“

Ihre einzigartigen Charakterzüge stammen von Ihrem Haustier. Jede Ihrer Gesten, jede Bewegung, selbst ein einfacher Atemzug, ist untrennbar mit Ihrem Haustier verbunden. Daher haben Sie unbewusst Ihr wahres Wesen offenbart.

In meinen Augen, als erfahrener Veteran, gibt es kein Versteck für dich. Ich sehe seit Langem die gewaltige Aura eines Wolfes, die in jeder deiner Bewegungen verborgen liegt, ob du gehst, sitzt oder liegst. Und wer außer dem Bestienkönig könnte eine solch dominante Haltung und ein solch königliches Auftreten besitzen?

Hehe, wenn man genau hinsieht, kann man erkennen, welche Art von Haustier jemand besitzt.

Band Zwei: Haustierturnier, Kapitel Einundfünfzig: Der Weg des Gladiators

Ya Mu sprach eloquent und teilte bereitwillig seine Methoden zur Identifizierung des Haustiers seines Gegenübers mit. Ehrlich gesagt war es eine sehr spezielle und praktische Technik.

Unter den neuen Menschen sind die Haustiere der einzelnen Tierkrieger eine eher private Angelegenheit. Abgesehen von einigen bekannten und mächtigen Tierkriegern möchte niemand, dass andere wissen, wie viele oder welche Art von Haustieren er besitzt. Dieses Geheimnis könnte im Kampf eine unerwartete Rolle spielen und als Überraschungsangriff dienen.

Unterschätzen Sie diesen scheinbar unbedeutenden Vorteil nicht; im Wettkampf zwischen Experten kann selbst ein geringfügiger Vorteil den Ausgang des Spiels entscheiden.

Ya Muhes Methode ist sehr detailliert, fast schon eine alte Physiognomie-Technik. Sie umfasst sogar die genaue Beobachtung jedes Gesichtsausdrucks, der Atemfrequenz und -stärke, subtiler Hautveränderungen, der Gesichtszüge usw. Mir wird dadurch bewusst, dass selbst eine scheinbar unkonventionelle Methode zur Identifizierung des Haustiers eines anderen Menschen tiefgründiges Wissen birgt.

Ya Muhes Erklärungen waren sehr interessant. Er untermauerte seine Aussagen mit Beispielen, was mir ein umfassenderes und konkreteres Verständnis ermöglichte.

Ich hörte aufmerksam zu, als Ya Muhe plötzlich verstummte. Ich wollte ihn gerade zum Weitersprechen auffordern, als ich Schritte vor der Tür hörte. Erschrocken stellte ich fest, dass es bereits der dritte Tag war.

Und tatsächlich, nur einen Augenblick später, ertönte langsam die finstere Stimme des Fremden von draußen: „Die Frist ist abgelaufen. Was hast du entschieden? Wirst du den Weg des Todes wählen oder gehorsam zum Gladiator werden, um mir Geld zu verdienen?“

Ich war bereit, sein Gladiator zu sein, doch als ich seinen herablassenden Tonfall hörte, als hielte er Leben und Tod in seinen Händen, wurde ich wütend. Hätte er mich nicht überfallen, wäre er mir vielleicht nicht ebenbürtig gewesen. Nun sprach er auch noch in einem herablassenden Ton mit mir. Ich schnaubte verächtlich und wollte ihn gerade abweisen.

Ya Mu ergriff plötzlich als Erster das Wort: „Er ist bereit, der Gladiator des Fremden zu sein und wird sich in allen Belangen an die Anweisungen des Fremden halten.“

Der Fremde vor der Zelle stieß einen überraschten Laut aus. Er hatte sicherlich nicht erwartet, dass Ya Mu für mich eintreten würde, doch er lächelte sofort finster und sagte: „Man sagt, es brauche zehn Jahre Kultivierung, um eine Bootsfahrt zu teilen, aber ihr zwei habt es geschafft, in derselben Todeszelle zu sitzen. Haha, Brüder im Unglück, ihr könnt es wohl als Schicksal bezeichnen.“

Als ich seine sarkastischen Bemerkungen hörte, wollte ich am liebsten sofort zur Gefängnistür eilen, um ihm etwas entgegenzusetzen, doch plötzlich packte mich Ya Mu und hielt mir mit seiner stinkenden, verkümmerten Hand den Mund zu.

Obwohl Ya Muhe dünn war, war er erstaunlich stark. Ich war völlig überrascht, dass er die dunkle Energie immer noch so ungehindert einsetzen konnte. Hatten die Fremden ihm denn keine Beschränkungen auferlegt, als sie ihn in die Todeszelle brachten? Mein Kopf war voller Zweifel, aber ich konnte mir einfach nicht erklären, warum Ya Muhe sich so frei bewegen konnte.

Der Fremde vor der Zelle spottete zweimal und sagte: „Mein Gladiator zu werden, ist nicht so einfach, Junge. Ich werde dir morgen früh einen Kampf ansetzen. Wenn du nicht bestehst, bist du verloren. Damit du morgen eine großartige Leistung ablieferst, bekommst du heute eine zusätzliche Mahlzeit. Du musst gut genährt sein, um die nötige Energie zu haben.“

Yamu sagte unterwürfig: „Vielen Dank, mein Herr, vielen Dank für Ihre Großzügigkeit.“

Der Ausländer ignorierte ihn, drehte sich um und verließ den Todestrakt, seine Stimme verhallte in der Ferne.

Nach einigen weiteren Augenblicken ließ Yamuhe mich schließlich los.

Ich schrie: „Warum haben Sie mich eben nicht ausreden lassen? Wenn Sie ihn nicht von meinen Fesseln befreien, wie soll ich dann gegen andere kämpfen? Soll ich mich etwa nur auf rohe Gewalt verlassen?“

Ya Mu ignorierte meine Wut und sagte langsam und bedächtig: „Weißt du denn nicht, wie mächtig du bist? Zu glauben, er würde die Beschränkungen aufheben, ist reines Wunschdenken. Wenn er sie aufhebt und du entkommst und dann deine älteren und jüngeren Brüder, deinen Meister und andere zurückbringst, um mit ihm abzurechnen, hätte er dann keine Angst? Denk also gar nicht erst, er würde die Beschränkungen aufheben.“

Gerade als ich mich verteidigen wollte, öffnete sich plötzlich das kleine Fenster der Zellentür, und jemand brachte die zusätzliche Portion Essen herein, die mir der Ausländer versprochen hatte.

Ya Mu und Xing schwebten wie Geister herbei, um das Essen aufzufangen, und sagten beim Essen: „Jetzt, wo ihr satt seid, könnt ihr besser arbeiten gehen.“

Die Zelle war still, nur Yamus Essgeräusche waren zu hören. Mir wurde plötzlich bewusst, wie freundlich er zu mir gewesen war; hätte er mich nicht aufgehalten, wäre ich im Zorn des Fremden wohl getötet worden. Ein Gefühl der Dankbarkeit für diesen Eierdieb überkam mich, aber warum war er so freundlich zu mir? War es einfach nur, weil er ein gutherziger Eierdieb war?

Aber selbst wenn er es auf mich abgesehen hat, was genau will er von mir?

Während ich noch ratlos war, hatte Ya Muhe bereits seine zweite Mahlzeit des Tages beendet. Aufgeregt warf er sein Besteck beiseite, schwebte zu mir herüber und sagte mit gedämpfter Stimme aufgeregt: „Keine Sorge, du bist ein so gutes Spielzeug für ihn, um viel Geld zu verdienen. Wie könnte er dich gleich umbringen? Morgen findet er bestimmt jemanden, dessen Stärke sich nicht wesentlich von deiner unterscheidet.“

Hehe, solange du das morgige Spiel überstehst, findet das nächste wahrscheinlich erst in sieben oder acht Tagen statt. Bis dahin ist mein Tunnel längst gegraben, und wir können unbemerkt verschwinden. Wenn er merkt, dass der Ort verlassen ist, wird er uns nicht mehr finden.

„Ich habe dich gerettet, König der Bestie, was eine große Tat ist. Mein Name wird ganz sicher von der ‚Belohnungs- und Bestrafungsliste‘ gestrichen, würde das nicht alle freuen?“

Er redete unaufhörlich weiter, aber als er den Tunnel erwähnte, wurde ich hellhörig. Wie sich herausstellte, hatte er hier bereits einen Tunnel gegraben. Kein Wunder, dass er trotz seiner Haft im Todestrakt noch so optimistisch und seinem Schicksal ergeben war.

Auf seine Anweisung hin fand ich im Dunkeln in der hintersten Ecke der Zelle einen Tunnel, den er gegraben hatte. Der starke Geruch von Erde stieg mir in die Nase, und mein Herz bebte, als wäre ein leerer Ballon mit hoffnungsvoller Luft gefüllt worden.

Überrascht fragte ich: „Wie tief hast du schon gegraben?“

Ya Muhe sagte: „Sie haben etwa achtzig Meter tief gegraben.“

Mir wurde plötzlich klar, dass dieser Ort von Bergen umgeben ist. Sollten wir versehentlich einen Tunnel in den Berghang graben, könnten wir niemals entkommen, selbst wenn wir unser ganzes Leben damit verbrächten, uns durch die Berge zu graben.

Ya Mu sagte arrogant: „Ihre Frage ist äußerst dumm. Sie sollten wissen, dass ich ein berüchtigter Dieb bin, und selbst die ‚Kopfgeld- und Strafliste‘ wagt es nicht, meine Existenz zu ignorieren…“

Ich konnte mir ein inneres Seufzen nicht verkneifen, als ich seinen stolzen Gesichtsausdruck sah, als ob es etwas wäre, worauf man sehr stolz sein könnte, auf der "Belohnungs- und Bestrafungsliste" aufgeführt zu sein.

„Für einen fähigen Dieb kommt es nicht so sehr auf den Diebstahl an, sondern darauf, nach der Beute sicher entkommen zu können. Daher müssen wir uns mit der Architektur und den geographischen Gegebenheiten bestens auskennen. Meiner Einschätzung nach erreichen wir, wenn wir in der von mir festgelegten Richtung weitergraben, nach weiteren sechzig Metern den größten unterirdischen Wasserlauf in diesem Gebiet. Von dort aus können wir dann sicher durch diesen unterirdischen Wasserlauf fliehen.“

„Wo ist die Aushuberde hin?“, fragte ich mich plötzlich. Mir wurde ein ernstes Problem bewusst. Bei einem so langen Tunnel musste eine Menge Erde ausgehoben worden sein. Wohin hatte er sie nur gebracht? Wenn sie nicht ordnungsgemäß entsorgt wurde, würde das leicht auffallen, und der Fluchtplan wäre zum Scheitern verurteilt.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420