Kapitel 38

"О! Хорошо!"

Затем дядя Девять достал из кармана три таблетки: «Вот три таблетки. Давайте каждый примем по одной».

Затем каждый из троих проглотил по одной конфете. Цю Шэн спросил:

«Учитель, что это за лекарство?!»

«Эти две пилюли, которые вы съели, — это самый коварный и ядовитый порошок, плавящий кости и разрывающий душу. Вы умрете от яда в течение трех дней», — пригрозил им дядя Девять.

Впоследствии Да Лонг задержал дядю Цзю и отправил Цю Шэна и Вэнь Цая в город Тэнтэн в провинции Гуанси.

Дядя Цзю, остановившийся в особняке маршала, вскоре обнаружил, что Ляньмэй беременна опасным младенцем.

Затем он написал письмо и попросил Няньин передать его своей младшей сестре Чжэгу.

Честно говоря, дядя Найн очень боялся своей младшей сестры, тети Чже, которая была безумно влюблена в него и всячески пыталась переспать с ним.

Я относилась к тебе как к младшей сестре, а ты действительно хотела переспать со мной?

На следующий день Няньин и Чжэгу наконец прибыли в особняк маршала. Хотя по пути они столкнулись с некоторыми незначительными трудностями, Чжэгу, будучи весьма опытным, легко их преодолел.

Днём позже Цю Шэн и Вэнь Цай принесли найденный ими в городе Тэнтэн порошок из зубов зомби.

После того как Да Лонг выпил порошок, превращающий людей в зомби, дядя Цзю нашел предлог, чтобы оставить Цю Шэна и Вэнь Цая в особняке маршала, намереваясь избавиться от злого младенца в животе Лянь Мэй.

В этот момент Цю Шэнвэнь втянул в комнату только что вернувшуюся Няньин и рассказал ей о злом младенце.

Однако Али, марионетка, управляемая злым младенцем, услышал это и немедленно наложил заклинание, чтобы запереть их троих в комнате.

Тем временем дядя Найн прибыл в отель, где остановилась тетя Сахарный Тростник.

Чтобы получить помощь от тети Чже, и под давлением обстоятельств, дяде Цзю ничего не оставалось, как подчиниться и лишиться девственности с ней.

После наступления темноты.

Да Лонгу было скучно, потому что его жена была беременна, и у них давно не было интимной близости, когда он внезапно увидел служанку Сяо Ли.

Внезапно он понял, что Сяоли тоже довольно симпатичная!

"Хе-хе! Нам сегодня повезло!" — похотливо воскликнул Да Лонг.

Затем, следуя за Сяоли, на которой была только одна вещь, они вошли в лес.

Дядя Девять отвел всех духов-младенцев в лес за особняком маршала, и там они вдвоем исполнили танец льва, чтобы выманить злых младенцев.

И действительно, злого младенца выманил звук двух танцоров-львов. Как только злой младенец появился, все духи-младенцы в страхе спрятались внутри статуи.

Злой младенец прыгнул прямо на спину танцора-льва и начал метаться. Увидев это, дядя Партридж Девять тут же схватил злого младенца.

В этот момент злобный младенец закричал, и Сяо Ли, который уже собирался убить Великого Драконьего Генерала, услышал это и бросился к нему из пруда.

«Принеси мне веревку», — сказал дядя Девять, схватив младенца за руку.

"Хорошо!" — воскликнула тетя Же и побежала за веревкой.

В этот момент Сяоли подкралась к дяде Цзю сзади и нанесла удар ногой в прыжке, сбив дядю Цзю с ног.

«Поторопись и уходи», — сказала Сяоли злобному младенцу.

Злой младенец сбежал и залетел в особняк маршала. Цю Шэн, Вэнь Цай и Нянь Ин, стоявшие у двери комнаты, испугались прилетевшего злого младенца.

"Фу!" Злой младенец широко раскрыл рот, угрожая им троим.

«Пожалуйста, дайте мне яйцо!» Вэнь Цай достал яйцо, но так испугался, что раздавил его.

Увидев это, злой младенец принял позу, а затем испустил из руки молнию, поразив всех троих.

Затем, взмахом руки, Цю Шэн и двое других были отброшены в сторону электрическим светом.

Затем злой младенец тут же вбежал в комнату и снова спрятался в животе Ляньмэй.

«Не убегай! Не убегай!»

Дядя Цзю последовал за Сяо Ли по красной веревке и прибыл в главный зал особняка маршала.

Дядя Цзю накинул красную веревку на шею Сяо Ли и сильно потянул, отчего тот упал на землю.

Увидев это, тётя Чжэ быстро схватила свой деревянный меч и выставила его вперёд, но Сяо Ли увернулся от обеих её атак.

После совместных усилий им наконец удалось усмирить Сяоли.

Двое мужчин обмотали веревками шею и руки Сяоли, резко дернули за веревки и каждый из них ударил ее ногой в талию.

«Ха-ха, мой господин вот-вот родится, мои заслуги совершенны!»

"Ах!"

Затем Сяоли медленно сложила руки вместе, сделав жест, и все ее тело начало излучать синий свет.

Увидев это, дядя Девять и тётя Сахарный Тростник поняли, что что-то не так, и дядя Девять тут же закричал: «Уходите с дороги!»

Затем они вдвоём тут же выпрыгнули, и как только они это сделали, увидели, как Сяоли с громким хлопком взорвалась.

Сяо Ли, которого затем разорвало на куски, упал на землю и вскоре исчез.

Глава 47. Зомби города Тэнтэн (Пожалуйста, добавьте в избранное и порекомендуйте).

S: Вышло третье обновление. Пожалуйста, добавьте в избранное и порекомендуйте.

Затем к двери подошли дядя Найн и тетя Же. Открыв дверь, они увидели Мишель, стоящую на кровати, скалящую зубы и когти и зловеще улыбающуюся.

«Ею управляет демонический плод», — с тревогой сказал дядя Найн.

«Я её убью». Тётя Чже схватила свой деревянный меч и бросилась в атаку.

"Эй, эй!" Дядя Найн быстро схватил тетю Чже, ведь она была его бывшей возлюбленной, как он мог позволить тете Чже убить ее?

«Эй! Что ты делаешь? Отпусти меня!» Дядя Цзю вытащил тетю Чже.

«Почему ты такая надоедливая? Почему ты меня останавливаешь?» — недовольно посмотрела тетя Чже.

«Хм! Убирайтесь с дороги, я сейчас сведу с вами личные счёты!» — в комнату ворвалась тётя Чже.

Он ворвался внутрь и направил свой меч на Мишель, которая быстрым движением увернулась. В этот момент вбежал дядя Найн и обнял тетю Сахарный Тростник.

Увидев это, Мишлен тут же отшлёпал их обоих.

Дядя Найн утешил тётю Чжэ и предложил решение. Затем он попросил Вэнь Цая и двух других пойти на кухню за зельем для аборта и сварить его в уксусе, чтобы Мишель могла выпить.

Как только они втроем подошли к лестнице и собирались спуститься, то увидели большую группу зомби. Цю Шэн и Вэнь Цай сразу поняли, что зомби из города Тэнтэн пришли отомстить.

Затем, охваченный ужасом, он бросился к дяде Девятому. «Мастер, эти зомби постучали в дверь!» — закричал Цю Шэн, призывая на помощь.

«В чём вы их обидели?» — серьёзно спросил дядя Девять.

«Город Тэнтэн», — слабо ответил Вэнь Цай.

Линь Цин повела Линь Сина бродить по горам, но они не встретили ни чудовищ, ни даже призраков.

Не знаю, все ли они боялись Линь Цина, но все они спрятались.

С наступлением ночи Линь Цин, не понимая, где он находится, высунул язык и внезапно почувствовал знакомый запах.

Зомби, да-да, зомби. Линь Цин почувствовала их запах и обрадовалась: «После столь долгой прогулки я наконец-то снова встретила зомби».

«Линь Син, впереди зомби! Пошли, пойдем поедим!»

«Рёв!» — Линь Син тоже пришел в восторг.

Хотя Линь Син и не ест зомби, следить за приключениями Короля Драконов всё равно довольно захватывающе.

Вскоре в особняк маршала прибыла Линь Цин: «А? Что здесь делают девятый дядя, Цю Шэн и Вэнь Цай?»

"Боже мой, сколько зомби! Теперь я знаю!"

И действительно, раздался системный звуковой сигнал.

«Дзинь! Ведущий обнаружил новый сюжет для фильма».

«Сюжет текущего фильма называется «Мистер Зомби».

Линь Цин, не колеблясь, прямо приказала горилле: «Линь Син, иди и помоги людям внутри».

«Оставьте этих зомби мне».

«Да, Ваше Величество Король Драконов».

Затем горилла прыгнула прямо в вестибюль на верхнем этаже.

Линь Цин тут же передал голос людям на втором этаже: «Вы с гориллой идите ловите эмбрион демона, а я позабочусь о зомби».

Затем он высунул свою огромную голову прямо на балкон.

«Мастер, там горилла! Ух ты! Гигантский питон!» — встревоженно воскликнул Цю Шэн.

"Ах! Змея, огромная змея!" — Няньин тоже испугалась.

«Эй! Что за злой дух опять здесь творит беспорядки?» — тётя Чже тут же преградила путь толпе.

«Черт возьми, как этот питон-демон сюда попал? И еще горилла!» Лицо дяди Найна мгновенно помрачнело.

Сегодня утром он получил два сообщения, отправленных летающими журавлями от своего младшего брата, даосского монаха Симу.

Предыдущее письмо было неплохим; в нем лишь упоминалось, что питон проглотил зомби и десять его клиентов.

Следующее письмо было гораздо серьезнее: в нем говорилось, что кто-то лично видел, как двух человек проглотили, и их тела до сих пор не найдены.

Теперь, когда появился демон-питон, стоит ли нам с ним сражаться или нет?

«Младшая сестра, ничего не делай. Она здесь, чтобы помочь нам. Она никому не повредит». Дядя Цзю быстро оттащил тетю Чжэ назад, опасаясь рассердить Линь Цин.

«Быстрее иди в комнату, чтобы поймать демонический эмбрион. Горилла тебе тоже поможет», — передал Линь Цин.

"Хорошо!" Не говоря ни слова, дядя Найн потянул всех в комнату.

После того как все вошли внутрь и закрыли дверь, Линь Цин немедленно применила технику поглощения звёзд, и внезапно по залу пронёсся сильный ветер.

Внутри зомби поспешно развернулись и убежали, но было уже слишком поздно.

Затем все столы и стулья из зала были засунуты в рот Линь Цину и убраны в его кладовку.

Затем зомби не выдержали и по одному залетели в рот Линь Цин.

«Дзынь! Вы получили 500 очков эволюции, съев чёрного зомби».

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349