Kapitel 15

Ли Боян, занимавшийся утренними уроками, не подозревал, что в Баочжилине происходит важное событие. Братья из школы боевых искусств уже окружили Баочжилинь, а Порк Жун, вытаскивая стальную вилку из оружейной стойки, издавал такой громкий крик, что его было слышно на соседней улице.

«А выживем ли мы вообще? Нам не нужно полагаться на маньчжурских собак».

«Маньчжуры оккупировали наши Центральные равнины, и теперь они вступают в сговор с чужеземными дьяволами, чтобы предать нашу прекрасную землю».

«Братья из школы боевых искусств, хватайте оружие, пойдёмте и уничтожим этот чужеземный корабль».

«Хватайте оружие и идите со мной, чтобы разобрать этот иностранный корабль! Это возмутительно!»

«Довольно, Широнг, перестань нести чушь и быть такой импульсивной. Тебе нельзя вмешиваться в это дело».

Вонг Фэй-хун, извлекавший пулю из раненого пациента, сделал выговор.

Оказалось, что доставщик, перевозивший продовольствие на военные корабли великих держав в доке, не смог распознать национальный флаг. Продовольствие, предназначенное для американского корабля, было доставлено вместо этого на британский. В результате британцы приняли его за солдата и застрелили.

Это лишь иллюстрирует бедственное положение крестьян в ту эпоху. Даже если бы это был другой овощевод, с ним могло бы произойти то же самое, если бы ему не повезло. При политике династии Цин, направленной на сохранение невежества населения, как могли крестьяне, которые даже читать толком не умели, различать национальные флаги?

«Это вопрос жизни и смерти. Нам нужно обратиться к правительству и прояснить этот вопрос с иностранцами, иначе как мы, китайцы, сможем продолжать жить в Фошане?»

В тот момент Ли Боян не знал, что Хуан Фэйхун уже отвёз Зубную щётку Су на встречу с британцами в консульство. Прибыв в По Чи Лам, он обнаружил, что в лавке работают лишь несколько учеников-медиков.

«Упс».

Почувствовав неладное, Ли Боян попросил одного из своих учеников рассказать подробности. Узнав всё, выражение его лица изменилось, и он поспешил из Баочжилина прямо в штаб ополчения.

Если я правильно помню, в фильме Вонг Фэй-хун обратился к адмиралу Ямена с просьбой противостоять адмиралу британского флота Виссгрену, но адмирал оказался трусом и полностью встал на сторону иностранцев, чтобы подавить Вонг Фэй-хуна.

Если бы на этом всё было хорошо, всё было бы в порядке, но банда Шахэ, прибывшая из района Тяньхэ в Гуанчжоу для захвата территории в Фошане, случайно столкнулась с Лян Куанем, что в итоге втянуло в конфликт членов ополчения. Под руководством Порк Жуна между некоторыми членами ополчения и бандой Шахэ завязалась драка.

Банда Шахе обладала большими и мощными силами. Все, что нужно было сделать Порк Вингу, — это руководить своими ополченцами, заставляя их сражаться и отступать, пытаясь найти Вонг Фэй-хуна. В результате они устроили переполох в консульстве, и адмирал воспользовался ситуацией, чтобы напрямую включить ополченцев в свои войска.

Инцидент с продавцом овощей может стать катализатором краха блестящей карьеры Хуан Фэйхуна. Как только ополчение будет включено в состав местной милиции, Хуан Фэйхун напрямую потеряет девяносто процентов своего контроля.

Более того, для Ли Бояна расформирование ополчения было абсолютно недопустимо. Зная, что политическая власть рождается из ствола ружья, он понимал, что если ополчение будет расформировано, его план свержения династии Цин потерпит серьёзный крах.

Понимая серьезность ситуации, Ли Боян не спешил в консульство. Шаг назад — значит шаг назад, и даже если бы он сейчас пошел в консульство, скорее всего, все равно все повторилось бы. Единственный выход сейчас — заставить другую сторону отступить. Хуан Фэйхун был еще слишком наивен. Пытаться в одиночку убедить кого-либо — дело неблагодарное.

«Прикажите всем братьям-ополченцам, дислоцированным в этом районе, собраться на полигоне».

Он отправился прямо к ополченцам, нашел нескольких командиров и, не объясняя, отдал им приказы.

Узнав, что посетитель — Ли Боян, руководители, зная, что он ученик Хуан Фэйхуна, не стали задавать дальнейших вопросов и отправились заниматься своими подчиненными.

Статус Ли Бояна как третьего ученика Хуан Фэйхуна сыграл решающую роль. Что еще важнее, он был членом ополчения. Хотя он посещал ополчение относительно редко, тот факт, что его глава стал учеником Хуан Фэйхуна, был широко известен внутри ополчения, что сделало Ли Бояна довольно знаменитым.

Вскоре на полигон прибыло более тысячи человек, которые быстро выстроились в шеренгу под умелым руководством офицеров. Однако члены ополчения перешептывались между собой, не подозревая о произошедшем.

"Тихий."

Ли Боян вышел на платформу, крикнул и, увидев, что все тысяча с лишним человек на тренировочной площадке смотрят на него снизу вверх, взволнованно сказал:

«Братья, иностранцы захватили на нашей территории концессии, создали зоны ограниченного доступа и даже без разбора причинили вред нашему народу. Вы готовы с этим смириться?»

«Я не хочу».

С тренировочной площадки раздался оглушительный рёв.

«Хорошо, мой господин Вонг Фэй-хун думает так же, как и ты, поэтому он один отправился в британское консульство, чтобы поспорить с этими иностранными дьяволами».

«Как мог тренер Хуан в одиночку спорить со всеми ними?»

«Все иностранцы — это задиры, которые полагаются на свою власть».

«Тренеру Хуангу грозит опасность».

«Почему тренер Хуан не взял нас с собой?»

На тренировочной площадке тут же раздался ропот.

Убедившись, что атмосфера достаточно подготовлена, Ли Боян затем заговорил:

«Братья, как вы думаете, что нам теперь делать?»

«Идите в консульство и потребуйте объяснений от иностранцев».

Бойцы ополчения, находившиеся на полигоне, ответили синхронно.

«Итак, все вожди, братья по ополчению, следуйте за мной».

Бесплатные романы, сайт с романами без рекламы, загрузка TXT-файлов, пожалуйста, помните о Ant Reading Network

------------

Глава 12. Беспорядки в консульстве (Часть 2)

Британское консульство расположено в центральной части Фошаня. Его белоснежное здание в западном стиле резко контрастирует с окружающими деревянными постройками в китайском стиле.

Внутри ресторана консульства царила несколько мрачная атмосфера. За центральным столом сидели пять человек, двое из которых — Хуан Фэйхун и Зубочистка Су. Двое других были иностранцами: один был одет в форму британского морского офицера, а другой — в западный костюм и выглядел высокомерно. Помимо этих двух иностранцев, был ещё один человек, одетый в мантию чиновника династии Цин, расшитую карпом, — не кто иной, как губернатор Фошаня.

После непродолжительного противостояния за столом адмирал, одетый в официальные мантии, заговорил:

«Хуан Фэйхун, позвольте представить вам. Это господин Виссгрен из британского флота, а это господин Джексон из американского торгового флота. Оба они очень великодушны и решили больше не преследовать продавца овощей. Так что вам больше не нужно настаивать на получении компенсации для этого продавца овощей».

Лицо Хуан Фэйхуна помрачнело, и он низким голосом произнес: «Это несправедливо по отношению к продавцам овощей. Разве это успокоит общественное негодование?»

«Общественное возмущение? Хм, Хуан Фэйхун, какое правительственное ведомство вас послало? Вы всего лишь простолюдин, какое право вы имеете обсуждать политические решения с правительством?»

Адмирал презрительно скривил губы и сказал: «Столица сейчас охвачена процессом вестернизации. Лучший подход к нашим отношениям с иностранцами — это терпение, спокойное ожидание, а затем, сделав шаг назад, всё наладится».

Позицию правительства можно понять из слов адмирала. Слабость правительства — это не единичный случай, а повторяющаяся закономерность. Внутри оно свирепо, как тигр, а снаружи — слабо, как овца.

⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338 Kapitel 339 Kapitel 340 Kapitel 341 Kapitel 342 Kapitel 343 Kapitel 344 Kapitel 345 Kapitel 346 Kapitel 347 Kapitel 348 Kapitel 349 Kapitel 350 Kapitel 351 Kapitel 352 Kapitel 353 Kapitel 354 Kapitel 355 Kapitel 356 Kapitel 357 Kapitel 358 Kapitel 359 Kapitel 360 Kapitel 361 Kapitel 362 Kapitel 363 Kapitel 364 Kapitel 365 Kapitel 366 Kapitel 367 Kapitel 368 Kapitel 369 Kapitel 370 Kapitel 371 Kapitel 372 Kapitel 373 Kapitel 374 Kapitel 375 Kapitel 376 Kapitel 377 Kapitel 378 Kapitel 379 Kapitel 380 Kapitel 381 Kapitel 382 Kapitel 383 Kapitel 384 Kapitel 385 Kapitel 386 Kapitel 387 Kapitel 388 Kapitel 389 Kapitel 390 Kapitel 391 Kapitel 392 Kapitel 393 Kapitel 394 Kapitel 395 Kapitel 396 Kapitel 397 Kapitel 398 Kapitel 399 Kapitel 400 Kapitel 401 Kapitel 402 Kapitel 403 Kapitel 404 Kapitel 405 Kapitel 406 Kapitel 407 Kapitel 408 Kapitel 409 Kapitel 410 Kapitel 411 Kapitel 412 Kapitel 413 Kapitel 414 Kapitel 415 Kapitel 416 Kapitel 417 Kapitel 418 Kapitel 419 Kapitel 420 Kapitel 421 Kapitel 422 Kapitel 423 Kapitel 424 Kapitel 425 Kapitel 426 Kapitel 427