Chapitre 29

Le savant sourit et conseilla : « Votre Altesse, peut-être que les choses ne sont pas si mauvaises après tout… »

Le prince de Nanling le regarda, fronçant les sourcils, perplexe.

...

Six mois plus tard, la vieille dame du manoir Yuchi décéda. Au début de l'année suivante, le manoir Yuchi envoya un émissaire auprès du prince de Nanling pour discuter de la réintégration des quatre filles au sein de la famille royale. À la surprise générale, le prince accepta cette demande.

Un mois plus tard, le grand cortège du prince de Nanling arriva sur le territoire du manoir de Yuchi.

Di Xiu et les autres attendaient au pavillon Shili, à l'extérieur du manoir, comme convenu.

Suite au décès de la vieille dame et aux luttes de pouvoir qui faisaient rage au sein du manoir, la situation était tendue. Les quatre maîtres de salle commençaient eux aussi à choisir leur camp. Et renvoyer la quatrième jeune fille à ce moment crucial… c’était véritablement une décision irréfléchie.

Il fronça les sourcils, le cœur lourd d'inquiétude. À ce moment précis, les carrosses du prince de Nanling arrivèrent. Il s'avança pour les accueillir, prêt à s'incliner, lorsqu'il aperçut un visage familier parmi les servantes près du carrosse.

Elle était toujours aussi rayonnante et belle qu'il s'en souvenait, sincère et innocente. À cet instant, elle le regardait d'un air suffisant et malicieux. Déguisée en quelqu'un d'autre ? Il fut d'abord surpris, puis trouva la situation plutôt amusante. Absurde… enfin, c'est vrai, elle n'avait pas envie de venir au départ, alors ce genre d'absurdité était compréhensible.

Il ne voulait pas la dénoncer, alors il fit semblant de ne rien savoir et la laissa tranquille. Il réprima un sourire et s'apprêtait à prendre la tête lorsqu'il aperçut quelqu'un qui approchait au loin. C'était Li Qiong, le chef du pavillon Buyan.

Cet homme, surnommé Li, aurait-il l'intention d'aider la Quatrième Demoiselle

? Il fronça légèrement les sourcils, mécontent. Elle était une étrangère, de toute façon

; comment pouvait-il permettre qu'elle soit entraînée dans cette lutte de pouvoir… Il prit sa décision, leva les yeux vers l'homme qui s'approchait au loin, son regard empli d'une froide intention meurtrière.

Elle ne voulait pas être la quatrième jeune femme de la famille Yuchi — c'était le seul souhait qu'il pouvait exaucer pour elle.

Supplémentaire · 2

Ma première rencontre avec la princesse Qingyun eut lieu en mars. La pluie printanière était douce comme de la soie et une brise légère et chaude soufflait. Dans le jardin du palais du prince de Nanling, les pruniers étaient en pleine floraison, rivalisant de beauté et offrant un spectacle à couper le souffle. Cependant, comparé à la mer de fleurs de la Vallée des Pruniers, ce paysage restait bien pâle.

En approchant de la chambre de la princesse Qingyun, un délicat parfum de santal flottait dans l'air, rafraîchissant et vivifiant. Lorsque la porte s'ouvrit, je compris que toutes mes suppositions avaient été erronées.

Le Prince du Manoir de Nanling et la Vallée des Pruniers ont toujours entretenu de bonnes relations. Cependant, mon maître ne tarissait pas d'éloges à son sujet

: le prince de Nanling était grossier et arrogant. Je l'ai rencontré moi-même

; malgré son esprit héroïque, ses paroles et ses actes sont effectivement empreints de grossièreté et de frivolité. À bien y réfléchir, sa fille a sans doute hérité du tempérament de son père.

Cependant, la femme qui apparut devant moi à ce moment-là m'étonna.

Elle n'avait que dix-huit ou dix-neuf ans, à demi allongée sur le lit. Elle portait une robe de soie bleu clair et un manteau de plumes blanches, ce qui la rendait encore plus élégante et raffinée. Sa main reposait doucement sur son ventre arrondi, et son expression trahissait une légère fatigue. Elle leva les yeux vers moi, ses yeux clairs et brillants, empreints d'une détermination résolue qui était fascinante.

« Je présume que vous êtes de Meigu ? » dit-elle d'une voix douce et agréable.

J’ai joint les mains en signe de salutation et j’ai répondu avec un sourire : « Je suis Mei Ziqi, et je salue la princesse. »

« Inutile d’être si polie », dit-elle en souriant. « Si je ne m’abuse, vous êtes la septième disciple de Meigu Sanren. J’ai également eu l’honneur de rencontrer mon maître, un maître reclus, certes, mais digne de mon admiration. »

Si le Maître entendait ces paroles, il en serait ravi. Je n'ai pas pu m'empêcher de rire.

« Puisque votre nom de famille est Mei et que vous êtes légèrement plus âgé que moi, puis-je vous appeler « Frère Mei » ? » demanda-t-elle.

« Je préfère obéir que d'être trop respectueux », ai-je répondu, acquiesçant.

« Frère Mei devrait déjà être au courant de ma situation, n’est-ce pas ? Je vais devoir te déranger ce soir. » Elle hocha légèrement la tête et dit :

Je connais son histoire, bien sûr. Non seulement moi, mais tout le monde dans le monde des arts martiaux et à la cour impériale en a entendu parler. Il y a un an, elle a rencontré Yuchi Siguang, le maître du manoir Yuchi, lors de la Fête des Lanternes dans la capitale. Ce fut le coup de foudre et ils se sont secrètement promis fidélité, une histoire magnifique. Pourtant, elle a divorcé de son mari après seulement six mois de mariage avec la famille Yuchi. Les raisons de cette séparation restent un mystère.

Ce n'était pas un problème majeur, mais le plus gênant était que la famille Yuchi possédait un renard céleste, et que le maître actuel de ce dernier, Yuchi Linghui, était extrêmement mécontent de cette princesse anticonformiste. D'autant plus qu'elle était déjà enceinte lors de son divorce. Bien que l'enfant fût de sang Yuchi, le Manoir du Prince de Nanling n'avait aucune intention de le rendre. L'accouchement étant imminent, d'étranges événements se produisaient depuis plusieurs jours au Manoir, laissant supposer que la magie du renard céleste en était l'œuvre. C'est pourquoi ils se rendirent dans la Vallée des Pruniers pour demander de l'aide à leur maître. Par un heureux hasard, ce dernier s'était retiré du monde, et mes disciples, oisifs, n'étaient pas dans la vallée

; cette tâche me revint donc.

Je n'ai entendu que des rumeurs concernant le Renard Céleste. On dit que c'est un esprit renard qui a été cultivé pendant mille ans, capable de communiquer avec le ciel et la terre, de transformer les hommes et les femmes, et possédant un pouvoir magique illimité. J'aimerais bien essayer.

Dès lors, la mise en place d'une formation de destruction des démons est naturellement la solution la plus appropriée.

En y repensant, j'observai le mobilier de la pièce. À ma grande surprise, un dispositif était déjà installé. Bien que la disposition fût encore perfectible et que les points clés ne fussent pas parfaitement positionnés, il n'en restait pas moins efficace. Je ne pus m'empêcher de sourire et de demander : « Est-ce la princesse qui a installé ce dispositif dans la pièce ? »

Elle hocha la tête et soupira doucement : « Je suis désolée de vous avoir fait rire, frère Mei. »

« Pas du tout », dis-je, avant de réaliser soudain. Les ennuis du Renard Céleste ne datent pas d'hier. Cette princesse luttait contre lui ainsi depuis le début ? Comment pouvait-elle, une femme fragile et enceinte jusqu'aux dents, y parvenir… ? Je la regardai de nouveau. Son expression était calme et sereine, et la détermination qui brillait dans ses yeux semblait désormais empreinte d'un courage héroïque extraordinaire, digne des plus grands hommes.

Soudain, elle fronça les sourcils et gémit doucement. Une sage-femme se précipita pour l'examiner et déclara : « La princesse est sur le point d'accoucher. »

Les domestiques, surprises, se précipitèrent en entendant cela.

J’ai baissé la tête et me suis incliné en disant : « Je prends congé maintenant. »

« Merci pour votre aide », dit-elle d'une voix faible.

Au moment de partir, je me suis retournée et l'ai regardée. Son visage était pâle et elle transpirait légèrement. Une femme qui accouche devrait souffrir atrocement, mais elle caressait doucement son ventre et souriait tendrement.

Je n'aurais jamais cru qu'une femme puisse être d'une beauté aussi époustouflante.

Cette nuit-là, j'ai établi une formation de protection contre les démons devant sa chambre et je l'ai gardée en silence. À la quatrième veille, l'enfant n'était toujours pas né. Tout le palais était en émoi ; même le prince, d'ordinaire arrogant et dominateur, transpirait abondamment, arpentant la pièce devant la porte, l'esprit tourmenté.

En réalité, je ne m'inquiète pas. Je sais que les bonnes personnes sont toujours protégées par le ciel. Elle et son enfant seront certainement sains et saufs, et vivront une vie heureuse.

Soudain, une lumière blanche surgit, fonçant droit sur le dortoir. Je la regardai, un sourire aux lèvres, repoussée par le réseau de défenses. Puis, tranquillement, je me levai et me lançai à sa poursuite.

La lumière blanche quitta le manoir du prince de Nanling et atteignit un bosquet. Elle s'arrêta dans les bois et se transforma peu à peu en la forme d'un renard.

«

Tu viens de Plum Valley

?

» me demanda le renard.

J'ai souri et hoché la tête, puis j'ai joint les mains en signe de salutation en disant : « Je suis Mei Ziqi. Vous devez être Tianhu. »

Le renard rit : « Les habitants de la Vallée des Pruniers sont vraiment à la hauteur de leur réputation. Je suis venu aujourd'hui pour reprendre l'enfant de la famille Yuchi, mais cela semble désormais impossible. Qu'il en soit ainsi. »

Je n'ai pas pu m'empêcher de lui demander : « Tu n'es pas un démon ; tu as cultivé pendant mille ans et atteint l'immortalité. Pourquoi obéis-tu aux mortels et fais-tu ces choses viles ? »

Le renard gloussa et soupira, répondant : « C'est entièrement de ma faute, j'ai été imprudent à l'époque, ce qui a conduit à ma détention par la famille Yuchi et à la perte de ma liberté. »

« Si tel est le cas, Meigu peut certainement vous prêter main-forte. »

« Merci de votre bienveillance. Mais le Serment de Sang Spirituel que la famille Yuchi m’a imposé est loin d’être anodin. Même avec la grande puissance de Mei Gu, je crains qu’il ne puisse le vaincre. Laissons faire la nature », dit le renard. « Peut-être qu’un jour, quelqu’un me rendra ma liberté… À bientôt. »

« À bientôt. » Avant même que je puisse finir ma phrase, la lumière s'était déjà transformée en lumière blanche et avait disparu sans laisser de trace.

J'ai esquissé un sourire forcé et me suis retournée. C'est alors que j'ai soudain remarqué quelqu'un à côté de moi, qui semblait être là depuis une éternité.

C'était un homme d'une vingtaine d'années, beau et imposant. Le fait qu'il puisse rester debout derrière moi aussi longtemps laissait supposer qu'il était assez habile. Je n'ai pas pu m'empêcher de sourire et de lui demander : « Frère, as-tu besoin de quelque chose ? »

Il hocha la tête, serra les poings et me dit : « Merci. »

J'étais un peu perplexe, alors je n'ai pu que demander avec un sourire : « Pour quoi me remercies-tu, mon frère ? »

Il ne répondit pas, mais sortit une lettre de sa poche et me la tendit en disant : « Veuillez remettre cette lettre à la princesse Qingyun. »

J’ai pris la lettre, de plus en plus perplexe. Après avoir réfléchi un instant, j’ai dit

: «

Puisque vous avez une faveur à me demander, donnez-moi au moins votre nom.

»

Il s'était déjà retourné pour partir, mais quand je lui ai posé la question, il s'est arrêté et a dit calmement : « Yuchi Siguang. »

J'en fus décontenancée, et avant même que je puisse lui poser la moindre question, il avait déjà bondi et disparu dans la nuit. Je baissai les yeux sur la lettre que je tenais à la main, et une soudaine mélancolie m'envahit.

À mon retour à la résidence du prince de Nanling, l'aube était déjà levée. Dès que les servantes m'aperçurent, elles accoururent et m'annoncèrent avec joie que la princesse avait donné naissance à une petite fille et que la mère et l'enfant se portaient bien.

Pour une raison inconnue, j'ai ressenti une immense joie à ce moment-là. Je suis entrée dans la chambre de la princesse, où un grand nombre de personnes étaient rassemblées, chacune arborant un sourire radieux.

Elle était toujours allongée sur le canapé, berçant une petite fille dans ses bras. Son sourire demeurait doux. Désormais, cette douceur rayonnait d'une aura particulière, la rendant incroyablement charmante.

Quand elle m'a vu, elle a souri et a crié : « Frère Mei ! »

C’est à ce moment-là que j’ai soudain réalisé que j’étais arrivé trop tard…

Je me suis approché du lit, j'ai sorti la lettre de ma poche et je la lui ai tendue en lui disant nonchalamment : « Je viens de rencontrer quelqu'un qui m'a demandé de vous remettre cette lettre. »

Après avoir lu la lettre, elle fronça légèrement les sourcils et dit à haute voix : « Apportez-moi ma plume et mon cinabre. »

La servante obéit et apporta les deux objets.

Elle posa la lettre sur ses genoux et commença à écrire.

C’est alors seulement que je remarquai que la lettre ne contenait que quatre caractères

: Yuchi Huaiyue. Elle encercla le caractère «

Huai

» de vermillon et le changea en «

Ming

», puis plia la lettre et la tendit à la servante à côté d’elle en disant

: «

Renvoyez cette lettre au manoir Yuchi au plus vite.

»

La bonne rangea la lettre et acquiesça d'un signe de tête.

J'éprouvais la même impuissance qu'auparavant. En effet, cette situation conjugale complexe n'était pas aussi simple que tout le monde le prétendait. Je soupirai doucement, sur le point de partir, lorsqu'elle prit la parole en souriant

: «

Sans frère Mei ce soir, mon fils et moi serions probablement en grand danger. Quant à la récompense…

»

« Votre Altesse est bien trop gentille. » J'ai jeté un coup d'œil au bébé et j'ai souri. « Rien de plus n'est nécessaire. Laissez-moi prendre l'enfant dans mes bras. »

Elle a souri et hoché la tête, puis m'a tendu le bébé qu'elle tenait dans ses bras.

Le nouveau-né était si doux et fragile que cela m'inspirait une certaine appréhension. J'avais peur qu'une légère pression ne lui fasse mal. Ses yeux étaient encore fermés et ses petits poings effleuraient mon visage. Je ne sais pas pourquoi j'ai ri, mais je n'ai pas pu m'en empêcher. Je lui ai pincé doucement la joue et j'ai dit : « Mingyue. »

À ce moment-là, la princesse prit la parole et me dit : « Frère Mei, puisque vous ressentez une affinité avec cette enfant, pourquoi ne pas la prendre comme disciple ? »

J'ai été un peu surprise de l'entendre dire ça.

Elle sourit et dit : « Pour être honnête, grand frère, j'ai toujours voulu devenir disciple de la Vallée des Pruniers, mais malheureusement, je n'en ai pas eu l'occasion... »

Avant qu'elle ait pu terminer sa phrase, le prince de Nanling s'écria avec colère : « Jamais de la vie ! Comment ma petite-fille pourrait-elle devenir une disciple de la Vallée des Pruniers ! Je ne le permettrai pas ! »

En entendant cela, elle fronça les sourcils, comme si elle allait se mettre en colère.

Je n'ai pu que tenter d'apaiser la situation en disant : « Je suis indigne d'un tel titre. Je n'ose accepter celui de professeur. Cependant, je suis tout à fait douée pour enseigner la lecture et l'écriture. Si Votre Altesse ne s'y oppose pas, veuillez me permettre d'être la tutrice de Mlle Mingyue. »

En entendant cela, le sourire du prince s'élargit. « Excellent, excellent, c'est parfait ! »

La princesse n'ajouta rien : « C'est bien, mais c'est dommage pour frère Mei. »

J'ai regardé l'enfant dans mes bras et j'ai secoué la tête. « Je n'ai pas été lésée. »

À partir de ce jour, je n'étais plus «

Frère Mei

». Tout le monde au manoir du prince m'appelait «

Monsieur

». Même si c'était un peu gênant, ce n'était pas si mal.

Le temps passe vite et l'enfant grandit. Chaque année, le manoir Yuchi envoyait des émissaires supplier le prince de la reconnaître comme membre de sa famille. Mais le prince et la princesse nourrissaient toujours du ressentiment et refusaient. Je sentais que de nombreux griefs finiraient par être apaisés. Lorsque Mingyue atteignit l'âge adulte, je persuadai le prince et la princesse. Même si ce n'était qu'un séjour de deux mois par an, je pensais que le père en serait satisfait.

Deux ans plus tard, mon maître consulta l'oracle qui déclara que le sceau du Renard Céleste s'affaiblissait. J'avais également entendu parler de la lutte de pouvoir acharnée qui faisait rage au sein du Manoir Yuchi, mais je craignais que Mingyue ne soit trop jeune pour y faire face. Cette année-là, je l'accompagnai au manoir afin de veiller à ce que tout se déroule sans encombre.

Fatiguée du trajet, j'ai partagé une calèche avec Mingyue. Nous avons admiré le paysage et bavardé tout au long du voyage, ce qui était très agréable. À notre arrivée au Pavillon des Dix Milles, à la sortie du village de Yuchi, quelqu'un nous attendait déjà.

Le visage de Mingyue s'assombrit. Elle souleva le rideau de la calèche et regarda dehors, disant avec déplaisir : « C'est encore lui. »

Je n'ai pas pu m'empêcher de me demander : « Lui ? Qui est-ce ? »

« C’est le confident de mon père, l’intendant du manoir Yuchi. Il est méprisable, impitoyable, hypocrite et sans cœur… » dit Mingyue avec indignation, les sourcils froncés.

Je n'ai pas pu m'empêcher de rire. Cette enfant, pourtant gâtée, avait toujours été bien élevée, gentille et aimable

; comment pouvait-elle soudainement prononcer des paroles aussi dures

? J'ai jeté un coup d'œil par la fenêtre

; c'était un jeune homme d'une vingtaine d'années, vêtu de beaux vêtements et de fourrure, et d'une allure séduisante. Il me semblait familier. En réfléchissant, je me suis souvenue qu'il y a plusieurs années, Mingyue avait été kidnappée. Ce ravisseur… n'était-ce pas lui

?

Je lui ai demandé avec un sourire : « Il a l'air si beau et talentueux, comment pourrait-il être méprisable, impitoyable, hypocrite et sans cœur ? »

Mingyue a dit : « C'est ce que tout le monde dit. »

Il ne fait que répéter ce que disent les autres… Je me suis touché le front, éprouvant un peu de pitié pour le gamin.

Arrivés au manoir Yuchi, je descendis de la calèche et m'apprêtais à m'étirer quand soudain je sentis un regard posé sur moi, un regard qui me glaça le sang. Je me retournai et vis l'homme en robe de brocart froncer les sourcils, le visage empreint de mécontentement.

Nos regards se sont croisés, et il a paru légèrement surpris, évitant rapidement le mien.

Je trouvais cela de plus en plus intrigant. Son regard, à cet instant précis, était empreint d'hostilité, mais plus encore, de jalousie.

Hmm... Il n'est pas convenable que les hommes et les femmes aient des relations intimes ; je ne devrais vraiment pas voyager dans la même voiture qu'une fille.

Après avoir réfléchi un instant, j'ai décidé d'aider Mingyue à sortir de la voiture moi-même, de lui prendre la main et de lui dire en souriant : « Mingyue, allons nous reposer. »

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture