Здесь совсем не спокойно!
Уважаемые зрители! Пожалуйста, проголосуйте за это видео!
,
Для получения самых быстрых обновлений и наиболее полной коллекции книг, пожалуйста, помните о Ant Reading Network
------------
Глава шестая: Зверь в человеческом обличье
Небо, все еще затянутое облаками, оставалось несколько мрачным, изредка раздавались раскаты грома, что указывало на скорое приближение дождя.
Высокая влажность
На рассвете поднялся туман, превратив мир в бескрайнее белое пространство.
Небольшая прохлада и белый туман, ухудшающий видимость, привели к тому, что на улицах было гораздо меньше людей, чем обычно. Большинство пешеходов, вышедших на улицу, покрылись мурашками от холодного воздуха и спешили дальше, не желая задерживаться на улице в такую погоду.
Вскоре после этого.
Мелкий дождь продолжал лить с перерывами, мгновенно превращая и без того довольно твердую грунтовую дорогу в грязную кашу. Пешеходы на дороге меняли выражения лиц, что-то бормотали и ускоряли шаг, делая улицу еще более пустынной.
Хотя город и небольшой, его население весьма многочисленно.
С воздуха город кажется плотно застроенным и упорядоченным, но при ближайшем рассмотрении становятся очевидны многие различия. Например, здания в южной части города в основном величественные и внушительные, украшены деревьями и цветами, создавая неповторимую атмосферу.
Напротив,
Здания на севере расположены в узких переулках, без даже приличной главной улицы, не говоря уже о цветах, растениях, деревьях и кустарниках, которые могли бы способствовать развитию ума. Изредка встречаются несколько домов и двориков чуть больших размеров, но они разбросаны и неприметны по сравнению с южной частью города, где собираются богатые.
"Писк—"
Звук распахнувшейся старой, обветшалой деревянной двери был особенно резким в этом в остальном пустынном месте.
Заглянув в щель открытой двери, можно было увидеть худого, свирепо выглядящего мужчину, стоящего перед дверным проемом. Дальше находилась хрупкая женщина среднего телосложения с бледным цветом лица. Ее лицо было раскрасневшимся, а глаза влажными, словно ее избили, и она только что плакала.
«Тьфу, перестань притворяться жалким. Послушай, если ты не вернешь долг господину Ли за два дня, посмотрим, сможешь ли ты жить в этом ветхом доме с этой шлюхой!»
Мужчина со свирепым лицом намеренно принял угрожающее выражение, что делало его еще более безжалостным.
Мужчина с треугольными глазами уставился на стоящую женщину, на его потрескавшихся губах виднелась щель. Он намеренно взглянул на комнату, скрытую за занавеской, и, увидев испуганное выражение лица женщины, снова сказал: «Не вини своего деда за то, что он не дал тебе шанса. Если ты не сможешь исправиться, ты, маленькая девчонка из семьи Чен… Хм!»
Он дважды фыркнул и повернулся, чтобы выйти за дверь.
"Тук!"
Услышав это, женщина больше не могла держаться на ногах. Со слезами на глазах она опустилась на колени и прошептала: «Учитель Ци, вы проявили ко мне такую великую доброту. Пожалуйста, умоляю вас, дайте мне еще пару дней. В последние несколько дней ко мне стало приходить гораздо меньше соседей, а у моей семьи просто нет столько денег! Умоляю вас…»
После того как женщина закончила говорить, она высокомерно поклонилась, затем встала, ее лоб был весь в синяках и посинел.
"Пух!"
Мужчина с треугольными глазами снова плюнул на женщину с бледным лицом и багровым лбом и со злобной улыбкой сказал: «Хорошо! Не говори, что дедушка тебя не жалеет. Я дам тебе еще три дня, и тебе нужно будет дать мне всего три серебряных доллара в знак уважения. Как тебе это?»
Услышав это, женщина пришла в замешательство. Как она могла зарабатывать серебряные доллары, которые даже сильным молодым мужчинам приходилось тяжело трудиться несколько дней подряд, таким нечестным способом, калеча себя?
"Мастер Ци..."
По лицу женщины текли слезы, а в ее безжизненных глазах мелькнуло отчаяние. Она уже собиралась что-то сказать, когда ее прервал так называемый Мастер Ци.
Следующий,
Хрупкая женщина безвольно прислонилась к земляной стене и рухнула на землю. Она с отчаянием наблюдала, как маленькое, похожее на обезьянье, тело, которое всего несколько мгновений назад терзало ее, исчезло в тумане. Спустя некоторое время, словно что-то вспомнив, она осторожно и медленно отдернула старую занавеску, боясь потревожить человека внутри.
Увидев спящего в теплой постели ребенка, еще не умеющего читать, на ее заплаканном лице появилась едва заметная улыбка.
ребенок,
Это была её единственная надежда остаться в живых в этом мире.
Но теперь,
Она считала, что должна была умереть ещё тогда!
...
...
Худенькую обезьянку, которая называла себя дедушкой, звали Ци Игао.
Дедушка, назвавший его Ци Игао, был большим любителем шахмат, поэтому он назвал этого представителя семейства Ци Ци Игао, что означает «на один ход вперед в шахматах». Он надеялся, что его драгоценный внук получит выгоду от своего имени и, если не вырастет выше ростом, то хотя бы будет немного выше других.
К сожалению,
Жизненный путь его внука сложился совершенно не так, как он себе представлял.
В детстве взрослые часто упрекали его за кражи в чужих домах. Повзрослев, он зашёл ещё дальше и начал воровать личную одежду женщин из своего района. Однажды, когда его обнаружил муж, он позвал нескольких знакомых бродяг, чтобы те избили мужа, когда тот придёт к нему с хулиганскими проступками.
Позже он даже вступил в банду в этом городе.
С тех пор,
Как только он поймет, чего ему нельзя трогать, никто больше не сможет его контролировать.
Ци Игао шел по грязной дороге, проклиная туманную погоду, но сердце его переполняла радость. Потрогав несколько не очень тяжелых серебряных долларов в кармане, Ци Игао подумал о том, где бы ему позже побаловать себя вкусной едой.
В конце концов, нужно было приложить немало усилий, чтобы поиграть с той женщиной раньше.
Разговаривая об этой женщине, Ци Игао почувствовал странное удовлетворение. Женщину звали Сунь Линлин. Ее мужа, умершего несколько лет назад, звали Чэнь, но Ци Игао не мог вспомнить его полного имени. Прошло так много времени, что ему было лень вспоминать имя умершего.