Die Geschichte der skrupellosen Gerichtsmedizinerin, die ihren Ehemann zerstörte - Kapitel 183
Realmente no volví a salir del valle.
Algunos jóvenes del valle se marcharon, otros nunca regresaron, y algunos de los que regresaron nunca volvieron a salir.
Me casé con Calabacita y tuvimos a Calabacita.
Mis tíos, el mayor y el segundo, están envejeciendo cada día, y su cabello se ha vuelto completamente blanco.
El tío segundo finalmente se desplomó a causa de la enfermedad. El tío primero permaneció a su lado toda la noche. Cuando le llevé la medicina, oí al tío segundo decir: «Hermano, la vi. Ha regresado al valle».
El tío mayor simplemente abrazó al segundo tío y lloró.
Poco después del fallecimiento del segundo tío, un hombre que había abandonado el valle trajo un paquete para el primer tío, y este enfermó repentinamente.
Dentro del paquete había un vestido blanco como la luna bordado con estrellas y lunas, y un pequeño cuchillo arrojadizo de plata.
El vestido colgaba en la habitación, bañado por la luz de las estrellas y la embriagadora luz de la luna. Imaginé a esa mujer increíblemente hermosa; ¡qué deslumbrante se habría visto con ese vestido!
Aquel pequeño cuchillo arrojadizo de plata siempre estaba en la mano del tío. Desde el momento en que lo cogió, el tío nunca lo soltó.
El pequeño Calabacín me contó en secreto que había oído a la persona que entregaba el paquete decir que se lo había dado una princesa antes de morir.
Mis conocimientos médicos ya están bastante desarrollados. Le tomé el pulso a mi tío y recordé lo que mi abuelo había dicho sobre una dolencia cardíaca. Aun así, le receté muchos medicamentos y le insistí en que los tomara.
El anciano se quedó mirando el vestido en el perchero, absorto en sus pensamientos y en silencio.
Finalmente, no pude contenerme y dije: "¡Está muerta, abuelo!". Esperaba que esta fuerte reprimenda fuera como un golpe en la cabeza que lo despertara. Los muertos no pueden volver a la vida, y mientras el abuelo quiera vivir, puede vivir hasta los cien años sin ningún problema.
Pero el anciano se rió: "Ping An, ¿de verdad crees que habrá flores rojas como la sangre en el camino al inframundo?"
Me quedé perplejo: "No lo sé".
“Sí, Xinghun dijo que con solo recoger una flor, puedes recordar tu vida pasada. Ella usó un vestido como este cuando se casó, y aún recuerda que quería usar su primera ropa de mujer para mostrármela. Estoy muerto, y debo recoger una flor, no, debo recoger todas esas flores rojo sangre, para poder reconocerla en la próxima vida…” Había una especie de locura en los ojos del anciano, y me pareció ver las flores ardiendo como llamas en sus pupilas.
Esta fue la primera vez que oí el nombre de Xinghun de boca de mi tío abuelo. Esa noche, mi tío abuelo estaba algo delirante, a veces lúcido y a veces confuso. Poco a poco, fui contando su historia, la historia de Yuepo y Xinghun.
Mi tío abuelo no dejaba de preguntarme si esa flor mágica existía de verdad en el Inframundo. Le respondí una y otra vez que sí.
Al amanecer, me quedé dormido. En mi estado de somnolencia, oí vagamente a mi tío abuelo decir: "¡Incluso en el inframundo, todavía puedo enfrentarme a él!".
El susto me despertó sobresaltado. Cuando abrí los ojos, vi a mi tío abuelo apuñalarse el corazón con aquel pequeño cuchillo arrojadizo, pero una leve sonrisa se dibujó en sus labios.
Metí el vestido en el ataúd de mi bisabuelo y luego abandoné el valle con Calabacita y Calabacita rumbo a la Santa Capital.
Vivía en el callejón al que me había llevado mi tío abuelo.
Mi bisabuelo está enterrado en este cementerio. Recuerdo que murmuraba sobre este lugar.
Abrí una clínica llamada Clínica Ping An para mi tío abuelo. Él dijo que la esperaría aquí.
Capítulo extra: Li Tianyou
Ese año, Yongye tenía solo nueve años. Se acercó con una sonrisa en el rostro y fue sumamente educada. En ese momento, pensé que era increíblemente hermosa.
Por culpa de Rose, mi segundo hermano la detesta y la ataca constantemente. Aquella noche, en el banquete del palacio, se cambió de ropa dos veces y sufrió una gran injusticia. Siempre sospeché que Yongye estaba detrás de todo, pero no encontré ninguna pista. Si de verdad fue ella, es demasiado astuta.
Llegó el nuevo año. Ella fue castigada por el príncipe Duan, y yo fui desterrado del palacio por mi padre. Desde ese día, comenzó mi lucha con Tianrui. Curiosamente, durante siete años, Tianrui y yo estuvimos a la par, ya fuera abiertamente o en secreto. Hasta el punto de que sospechaba que había un traidor en la casa, y quizás Tianrui también lo pensaba, porque su mirada era muy extraña.
Yongye se volvía más hermosa cada día. En aquel entonces, yo no sabía que era una chica; solo me fijé en su figura esbelta y en que, a pesar de su tez poco agraciada, era de una belleza deslumbrante.
Cada vez que veo a Yongye, me siento a la vez desconcertado e irresistiblemente atraído por ella. Sumado a mi relación con mi tío, prácticamente la adoro. Esto me preocupa mucho; me aterra la idea de enamorarme de ella.
Ella es la heredera de la mansión del príncipe Duan. Aunque me enamore de ella, no me atreveré a revelar mis sentimientos ni lo más mínimo.
Hasta ese momento, cuando ella y Yihong llegaron a la mansión y, al marcharse, me di cuenta de que se parecían demasiado. Si Yongye fuera mujer, no tendría ninguna duda.
Como fue mi tío quien dijo que Yongye era mi hijo, nunca me atreví a hacer conjeturas descabelladas.
Cuando entré en el palacio, mi padre me llamó para hablar de ciertos asuntos y oí su conversación.
Mi padre me lo contó todo, y me invadió una mezcla de tristeza y alegría al pensar en el gran sacrificio que Yongye había hecho por mi causa. No imaginaba que Yongye partiría hacia el Reino Chen al día siguiente, así que la esperé ansiosamente en la puerta de la ciudad durante un buen rato.
La sobresalté. Sabía que Yongye no soportaría mi cambio de actitud. Cuanto más la miraba, más me gustaba. Siempre había querido abrazarla, pero nunca me había atrevido; ahora sí podía. Ignoré su enfado y la estreché entre mis brazos. Su cuerpo era tan suave, tal como lo había imaginado. Aunque ya no estaba, me dije a mí mismo que la amaba y que sin duda me casaría con ella.
Hace mucho tiempo, mi padre concertó mi matrimonio con la princesa Luoyu del reino de Qi. Incluso si solo fuera un príncipe, y mucho menos un emperador, podría convertir a Luoyu en mi esposa principal y tener cuatro concubinas. Yongye no tiene esposa principal, así que puedo mimarla todo lo que quiera.
Mi tío desconocía mi compromiso con Luo Yu y se mostraba muy reacio a que Yong Ye se casara conmigo. Inicialmente, pensé que, dado su alto cargo y gran poder, si yo ascendía al trono y él se convertía en suegro del emperador, temía que yo menoscabara su autoridad y desconfiara de él. Creía que, siempre y cuando yo fuera sincera y mi tío no tuviera intención de rebelarse, no se opondría.
Todo en Yongye me parecía adorable, incluso sus rabietas y sus momentos de capricho. Se amparó en el edicto del difunto emperador para desafiarme, pero el edicto ya no existía, mientras que la gente seguía viva. El difunto emperador solo le había dado tres oportunidades, pero un comentario casual mío era como un edicto. No me tomé en serio la supuesta dependencia de Yongye.
Maté a Li Yannian y a Lan Cui delante de ella. Estos dos siempre fueron una amenaza para el poder imperial. Por supuesto, también quería que Yongye supiera que podía liberar gente y matarla.
Yongye fingió estar enferma y se negó a aceptar el decreto imperial. Sabía que estaba fingiendo, así que la dejé en paz. Era una asesina del Valle de Youli, mi súbdita. ¿Acaso podría alterar el orden establecido?
Iré a verla, ya sea que esté realmente celosa o simplemente use esto como excusa para desahogar sus frustraciones. Una vez que termine la ceremonia de coronación, la convocaré al palacio. Puede que desobedezca el decreto una vez, pero emitiré doce decretos en un solo día; ya veremos qué hace entonces.
Este proceso de luchar contra la noche eterna es bastante agradable; no tengo ninguna prisa.
Sin embargo, nunca imaginé que la reticencia de mi tío se debiera a que ya había concertado un matrimonio entre Yongye y el príncipe heredero de Qi.
Aprecio profundamente los sacrificios que mi tío hizo por el bien del poder imperial de la nación, pero también siento que esta es la verdadera pregunta: ¿Debo ir a la guerra con Qi por la Noche Eterna? Es una pregunta difícil, pero a la vez muy simple.
Acabo de casarme con la princesa de Qi, quien se ha convertido en mi reina. ¿Acaso esperas que le robe la princesa heredera de Qi para que sea mi concubina? Luo Yu me ha esperado durante muchos años, y Qi me ha brindado un apoyo inmenso. La pregunta es sencilla: renunciar a la noche eterna a cambio de paz y prosperidad para el país.
La dificultad reside en que no puedo soportar desprenderme de ello.
Es difícil describir con palabras el resentimiento y la ira que se siente al ver que algo que uno estaba tan seguro de obtener de repente pasa a ser propiedad de otra persona.
La ira de Yongye por negarse a someterse a Luoyu no se debía a su inmadurez, sino a que me amaba tanto que deseaba poseerme por completo. Esto me entristecía. Sabía perfectamente que, a pesar de nuestras constantes discusiones, no podía comprender del todo los pensamientos de Yongye. A veces incluso me preguntaba si convertirla en emperatriz y a Luoyu en concubina la complacería. Pero eso solo eran ilusiones.