Die Liebe eines Sterblichen in der nördlichen Song-Dynastie - Kapitel 23

Kapitel 23

Лицо Лю Мэйсю покраснело, потому что рука мужа каким-то образом переместилась к ее груди.

Глядя на неё, Лу Цинчэн с полуулыбкой сказал: «Пойдём обратно, я устал».

«Позвольте мне служить моему мужу, чтобы он мог покоиться с миром».

Лю Мэй попыталась помочь ему раздеться, но Лу Цинчэн оттолкнул её рукой.

«Не нужно. Давайте вернемся».

«Муж, как ты можешь так со мной обращаться? Мы женаты три года, но так и не вступили в интимную связь. Что я такого сделала, что попирает добродетели жены и вызывает у тебя такое отвращение ко мне? Ты забыл, что обещал мне, когда ухаживал за мной? Как ты можешь нарушить своё слово?»

Лю Мэй выглядела обиженной.

Лу Цинчэн странно рассмеялся: «Ты что, обвиняешь меня в том, что я не спал с тобой?»

Лю Мэй так разозлилась на его вульгарные слова, что ее лицо покраснело, а грудь тяжело вздымалась.

Лу Цинчэн посмотрела на неё с насмешкой в глазах: «Разденься, ладно? Посмотрим, сможешь ли ты меня заинтересовать».

Лю Мэй была совершенно унижена. Ей больше всего хотелось дать ему пощёчину и уйти. Но она не могла. Для достижения своей цели сохранение лица уже не имело значения; самое важное было переспать с ним хотя бы раз. Будет ли она бояться потерять власть в будущем, когда забеременеет? Она стиснула зубы, дрожащими руками раздевалась, обнажая своё белоснежное тело яркому свету.

Лу Цинчэн некоторое время смотрел на это, затем улыбнулся и сказал: «Надень».

Лю Мэй испепеляюще посмотрела на него, ее глаза горели яростью. Если бы огонь в ее глазах мог кого-то сжечь, Лу Цинчэн давно бы превратился в пепел. Она быстро оделась, затем внезапно бросилась на него и сильно ударила по лицу. «Ты солгал мне. Цинфэн никогда тебя не простит, если узнает».

Лу Цинчэн внезапно схватила её и, взмахнув запястьем, швырнула к стене, крича: «Шлюха, как ты смеешь упоминать Цинфэна? Убирайся отсюда!»

Дверь открылась, и вошла Цин Цзяньюэ с поздним перекусом. Увидев это, она быстро опустила голову, собираясь уйти. Лу Цинчэн крикнул: «Цзяньюэ, останься!» Цин Цзяньюэ ничего не оставалось, как выпрямиться. Самообладание Лю Мэй было поистине первоклассным; увидев входящего человека, она тут же пришла в себя. Она грациозно вытерла слезы, высоко подняла голову и, покачиваясь, вышла из комнаты.

«Входи, не стой там, ничего не соображая». Лу Цинчэн лёг на кровать. Белая лиса вскочила снаружи, подпрыгнула к кровати и громко завыла. Лу Цинчэн схватил её: «Твоя рана зажила? Тебе больше не болит?»

Киёми Цуки поставила на стол поздний перекус. «Днём я плохо себя чувствовала, но вечером всё в порядке».

Белая лиса игриво покусала запястье Лу Цинчэн, но Лу Цинчэн другой рукой ущипнула её за маленькую мордочку. «Ван Цзе пожаловался мне, что ты снова украл вяленое мясо, которое приготовила её мать. Это правда?»

«Да. Но это было не воровство, а присвоение. Они взяли и съели это, и лиса тоже это съела», — охотно признала Киёми Цуки.

Белая лиса вырвалась из рук Лу Цинчэна, встряхнула своей серебристой шерстью, радостно закричала и махнула хвостом, довольная тем, что стала сообщницей своего хозяина.

Лу Цинчэн вздохнул и сказал: «Цзяньюэ, мне не нужна твоя еда или питье, поэтому, пожалуйста, не воруй у него вяленое мясо, хорошо?»

Цин Цзяньюэ надула губы и сказала: «Но, господин, вяленое мясо его матери действительно очень вкусное». Лу Цинчэн сердито посмотрел на него, но тут же передумал: «Хорошо, в следующий раз, когда буду покупать, оставлю ему кусочек».

Лу Цинчэну было лень тратить силы на споры с ним, поэтому она встала и взяла предложенное им птичье гнездо. Цин Цзяньюэ наблюдала, как он откусил пару кусочков, а затем внезапно остановилась.

Киёми Цуки спросил: «Разве это не вкусно?»

Неожиданно Лу Цинчэн внезапно спросил: «Лэй Юнсяну нравится его невестка Ян Сюэли, так почему же Цай Боань вообще не упомянул об этом в своем письме?»

Сердце Киёси замерло. Она подумала про себя: раз Цай Боань вообще ничего не упомянул в письме, и я тоже ничего не сказала, как ты узнала?

Взгляд Лу Цинчэна был прикован к лицу Цин Цзяньюэ. «Почему ты ничего не говоришь?»

Может быть, он внедрил шпиона в ряды людей Цай Бофа? От этой мысли сердце Цин Цзяньюэ забилось еще сильнее. Он глубоко вздохнул и ответил: «Думаю, главный исполнитель Цай считает, что неважно, какая женщина нравится Лэй Юнсяну; важно то, что он может занять пост Третьего лорда и готов служить лорду крепости».

Лу Цинчэн поднял бровь. «Исполнитель Цай сказал, что готовность Лэй Юнсяна занять пост трех лордов во многом обусловлена вашими усилиями».

Увидев, что он не стал дальше развивать этот вопрос, Цинцзянь Юэ почувствовал облегчение и с усмешкой сказал: «Я ничего не делал, просто немного поговорил».

Лу Цинчэн рассмеялся и сказал: «Я думал, вы толстокожий, но никак не ожидал, что вы окажетесь таким скромным и непритязательным джентльменом».

Киёси недовольно сказал: «Что ты имеешь в виду? У меня тончайшая кожа; из неё можно выжать воду одним щипком».

Взгляд Лу Цинчэна скользнул по его нежному и хрупкому лицу, и она невольно почувствовала трепет в сердце. Она быстро наклонила голову, чтобы съесть птичье гнездо, и съела его за несколько укусов.

"Хотите ещё?" — Киёми Цуки взяла миску.

«Не нужно. Достаньте остальное и съешьте сами. Не выбрасывайте». Лу Цинчэн подняла руку, чтобы расстегнуть пуговицы на одежде, готовясь раздеться и лечь спать.

Цин Цзяньюэ, сияя от радости, взяла суп из птичьих гнезд и радостно сказала: «Пожалуйста, отдохните, Господи. Я как раз рядом. Если вам что-нибудь понадобится, пожалуйста, не стесняйтесь позвать меня».

Этот мальчишка готов был рисковать жизнью ради еды. Лу Цинчэн вдруг озорно воскликнул: «Подождите-ка!»

«Пожалуйста, отдай Свои приказы, Господи».

«Помоги мне раздеться».

«Что? Господь уже не ребенок, зачем тебе кто-то помогает раздеться?»

«Мальчик, за такое служение своему господину, твою зарплату за этот месяц нужно полностью вычесть».

«Нет, нет. Ваш подчиненный немедленно поможет вам раздеться».

Списывать деньги? Это возмутительно! Цин Цзяньюэ быстро поставила тарелку с супом из птичьих гнезд, подбежала и грубо сорвала с Лу Цинчэна одежду, практически раздела его догола. Лу Цинчэн ничуть не рассердился, лишь улыбнулся. Когда мускулистое тело Лу Цинчэна полностью обнажилось на свету, лицо Цин Цзяньюэ покраснело, словно его покрыли толстым слоем румян.

Лу Цинчэн удивилась, подумав про себя: «Я думала, у него кожа толще городской стены, но никак не ожидала, что он покраснеет. Он так мило выглядит в таком виде».

Рука Цин Цзяньюэ слегка задрожала, коснувшись его талии. Она несколько раз попыталась развязать ремень, но безуспешно. Нетерпение подвело её, и она резко дёрнула. Ремень не слетел, но порвал брюки Лу Цинчэна, и её взгляд упал прямо на это место. Цин Цзяньюэ чуть не смутилась и поспешно прикрылась.

В тот момент, когда они раздумывали, что делать, Лу Цинчэн внезапно протянул руку, ущипнул Цин Цзяньюэ за подбородок и приподнял его. При встрече взглядов они оба невольно задрожали.

В одно мгновение атмосфера в комнате стала неоднозначной.

Цин Цзяньюэ почувствовала себя крайне неловко, внутри неё поднялось странное чувство. Она могла лишь сверлить его взглядом, открывая рот, но не в силах произнести ни слова. Взгляд Лу Цинчэна изменился; его обычно холодные и глубокие глаза вдруг словно вспыхнули двумя языками пламени, обжигающими и пронзительными. Под его взглядом лицо Цин Цзяньюэ покраснело ещё сильнее, и на лбу выступили капельки пота.

Внезапно Лу Цинчэн села на кровать, подняла ногу и приказала: «Сними сапоги».

Киёми Цуки глубоко вздохнула, опустилась на колени и обняла его ноги, её мысли всё ещё метались. Этот взгляд в его глазах… словно он хотел её сожрать. Он что, не наелся? Если нет, почему он притворяется? Может, он пытается похудеть?

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema