Die Liebe eines Sterblichen in der nördlichen Song-Dynastie - Kapitel 182

Kapitel 182

Лу Цинчэн был готов к реакции Цин Цзяньюэ. Когда Цин Цзяньюэ попыталась вырваться из его объятий, он быстро прижал её к кровати и прижал своим телом.

«Не дави на меня. Ты свинья, ты такая тяжелая, отпусти меня! Я не хочу носить женскую одежду, и почему ты позволила своей матери учить меня этому?»

«В будущем вы будете свекровью и невесткой, поэтому вам нужно наладить хорошие отношения. Если вы будете продолжать недолюбливать друг друга, когда же в семье воцарится мир?»

«Нет, нет, отпусти меня. Я могу любить тебя, но я не выйду за тебя замуж».

«Нет, если ты меня любишь, ты должна выйти за меня замуж».

«Лу Цинчэн, ты замышлял против меня заговор».

«Детка, ты первая замышляла против меня заговор».

"Ты, большая черепаха, ты, вонючий ублюдок..."

«Я же тебе говорил, никаких ругательств. Хм, похоже, мне нужно тебя как следует наказать».

В воздухе витал нежный цветочный аромат, под карнизами щебетали ласточки, их голоса были полны нежной привязанности. Внутри комнаты, на резной кровати, бедный Цзянь Юэ был целован до экстаза Лу Цинчэном. Несколько раз ситуация едва не переросла в нечто большее, и если бы Лу Цинчэн не настоял на их брачной ночи вместе, Цзянь Юэ, вероятно, уже был бы съеден, не оставив после себя даже костей.

Почему……

На подоконнике маленькая белоснежная лисица моргнула своими жалкими темными глазами. Она побежала искать Летающего Облачного Вонючего Коня, но получила пинок и чуть не погибла. Она хотела пожаловаться хозяину на вонючего коня, но хозяин был запутан в сплетнях с лордом замка, словно две жареные лепешки.

Это просто возмутительно!

Маленький лисенок поднял глаза к небу и завыл, поклявшись, что даже если не станет бессмертным, то превратится в демона.

Глава шестьдесят седьмая: Секрет Сяоцяня (Часть 1)

На рассвете Ду Пин, неся большой букет цветов, покрытых росой, терпеливо ждал перед небольшим двориком, утопающим в цветах. Вскоре появилась Сяоцянь. На ней было светло-зеленое платье, а длинные черные волосы были уложены в бесчисленные изящные косы, многослойные и замысловато завитые. Украшенная лентой в тон платью, она излучала освежающую красоту и элегантное очарование, сохраняя при этом юношескую невинность и жизнерадостность.

Как красиво и очаровательно!

Ду Пин не мог не восхищаться им от всего сердца.

Неожиданно, в порыве рассеянности, Сяоцянь уже отошёл далеко. Ду Пин поспешил за ним, утренний ветерок доносил аромат цветов. Он последовал за Сяоцянем по извилистому красному мосту к павильону. Внезапно Сяоцянь обернулся и посмотрел назад. Ду Пин, чувствуя себя виноватым, спрятался за большим деревом. Затем он подумал: «Зачем я прячусь? Я же собираюсь подарить Сяоцяню цветы, разве это не идеальный случай?» С этой мыслью он тут же шагнул вперёд с уверенным видом, но увидел, как Сяоцянь исчез в колышущихся ивах леса.

Ду Пин был озадачен и поспешно последовал за ним, смутно заметив, как Сяоцянь разговаривает с кем-то в лесу. Мужские инстинкты сработали, и Ду Пин насторожился, как большая собака. Неужели появился соперник? Ду Пин тихо сделал несколько шагов ближе. Внезапно мужчина, разговаривавший с Сяоцянем, обернулся. Когда Ду Пин ясно увидел лицо мужчины, он был совершенно потрясен, словно поражен молнией. К счастью, мужчина лишь небрежно взглянул на него и не заметил. Вскоре Сяоцянь и мужчина в черном разошлись, оставив Ду Пина сидеть, как статуя, под старой ивой.

Ледяной сад.

Когда Цин Цзяньюэ проснулась, Лу Цинчэна рядом с ней уже не было. В суматохе маленькой лисички Цин Цзяньюэ решила продолжить прерванную утреннюю зарядку. Вчера Лу Цинчэн сказал, что она поправилась. Это был плохой знак. Более того, такая лень постепенно истощала и её тело, а навыки боевых искусств тоже ухудшались. После утренней зарядки Цин Цзяньюэ тут же бросилась во двор, смыла пот, переоделась и привела себя в порядок, прежде чем выйти. Маленькая лисичка тоже была чистой и выглядела отдохнувшей, присев на резной круглый табурет, словно белоснежный пушистый комочек.

Киёми Цуки не могла сдержать смеха: «Малыш, ты очень любишь принимать ванны».

Маленькая лисица завиляла хвостом и ухмыльнулась.

Маленькая ворона пожаловалась: «Всё из-за того, что хозяин всё испортил, заставив меня весь день кружить вокруг него».

Снаружи раздался голос, объявляющий: «Мисс Сяоцянь прибыла».

Не успев договорить, белая лиса спрыгнула со стула и улетела, как молния. Маленькая ворона, сердито уперев руки в бока, воскликнула: «У этой маленькой лисы нет совести! Я служу ей весь день, а она никогда не была ко мне так привязана!» Цин Цзяньюэ улыбнулась. Через мгновение белая лиса запрыгнула внутрь, увлекая за собой Сяоцяня.

Цинцзянь Юэ улыбнулся и сказал: «Сяоцянь, ты пришла вовремя. Я собираюсь приготовить несколько блюд, и ты можешь мне помочь».

Сяоцянь мило улыбнулся: «Да, молодой господин».

«Воронья, иди в Академию Учёных и скажи Ван Цзе, чтобы он передал Владыке Крепости, что ему не следует завтракать». Цин Цзяньюэ подмигнула ей и двусмысленно сказала: «Я разрешу тебе вернуться чуть позже. Как тебе это? Разве Мастер тебя не любит?»

Мордочка маленькой вороны тут же озарилась лучезарным румянцем, и она убежала с улыбкой.

С помощью Сяоцяня Цин Цзяньюэ лично приготовил блюда. Не будем вдаваться в подробности того, как были поражены повара на кухне. Проработав почти час, он накрыл большой стол с вкуснейшими блюдами, которые поручил слугам упаковать в коробки, и с радостью направился во двор Шусян. Как только он прибыл, Чжан Чжичунь немедленно вошел внутрь, чтобы доложить, и почтительно открыл дверь, пригласив его войти.

К разочарованию Цин Цзяньюэ, в кабинете, помимо Лу Цинчэна, находились также Цинфэн, Цай Боань, Цай Чжунхэ, Бай Итин, Су Хайбо, Линь Фэн и Лэй Юнсян. Как только он пришёл, все встали и приветствовали его улыбками.

Цинфэн рассмеялся и сказал: «Цзяньюэ, ты наконец-то приехала! Мы так долго ждали, что уже умираем от голода. Мой кузен сказал, что ты сегодня готовила, и, похоже, это правда. Давай, скорее принеси еду на стол. Мы обязательно должны попробовать твою стряпню сегодня».

Цинцзянь Юэ понимал, что именно хвастовство Лу Цинчэна вызвало у этих людей любопытство. Он невольно бросил гневный взгляд на Лу Цинчэн, которая цеплялась за его руку и ухмылялась, испытывая укол сожаления от того, что не может насладиться прекрасным утром наедине с ней.

«Надеемся, мы не потревожили лорда крепости и молодого господина Цзяньюэ?» — поддразнил Бай Итин.

Цин Цзяньюэ тут же покраснела. «Нет, нет. Ха...» Она поспешно оттолкнула руку Лу Цинчэна и смущенно сказала: «Ну, я боялась, что моих навыков недостаточно, и я всех рассмешу».

«О, когда это Цзянь Юэ стал таким скромным?» Цин Фэн тоже это заметил и поддразнил: «Цзянь Юэ, если ты не хочешь, чтобы мы остались на завтрак, просто скажи об этом, и мы сразу же уйдем. Однако, коробку с едой нам обязательно нужно взять с собой. Вини своего кузена; он расхваливал тебя как идеальную жену и мать, так что нам нужно это проверить».

Цинцзянь Юэ одновременно смутился и пристыдился и закричал: «Цинфэн, ты большой идиот! Я боялся, что случайно добавлю слишком много соли и ты умрешь от пересола!»

Все расхохотились.

Сяоцянь, стоявшая в самом конце, невольно опустила голову и улыбнулась. В этот момент раздался красивый и приятный голос Цай Чжунхэ: «Давайте сначала выставим посуду и полюбуемся ею».

Сяоцянь поспешно повела свою служанку, чтобы та принесла еду из коробки на стол и расставила миски и палочки для еды.

Цай Чжунхэ с лучезарной улыбкой сказал: «У него и цвет, и аромат, так что вкус, должно быть, превосходный. Благодаря владыке крепости мы сегодня наслаждаемся вкуснейшей едой. Наверняка Цзяньюэ пришлось нелегко».

Цинцзянь Юэ с волнением сказала: «Мой красивый брат по-прежнему любит меня больше всех». Она добавила: «Сяоцянь очень мне помогла. Она приготовила все холодные блюда и десерты».

Мягкий взгляд Цай Чжунхэ упал на лицо Сяоцяня, он улыбнулся и сказал: «Ты много работал».

Сердце бешено колотилось, лицо пылало от стыда. Сяоцянь отчаянно пыталась успокоиться, но в конце концов так и не смогла произнести ни слова.

К счастью, никто не обратил на нее внимания; все взгляды были прикованы к сияющей Киёми Цукуи.

Глаза Киёси расширились, как у кошки. «Цинфэн — просто заноза в заднице».

Возможно, потому что в её сердце больше не было обид и тягот, Цинфэн казался необычайно расслабленным и жизнерадостным, и даже подражал своей старой привычке корчить смешные рожицы, сделав такую же.

Все снова расхохотились.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema