Salle de classe 407 - Chapitre 20
Рядом с худым мужчиной стояли двое местных жителей. Один был владельцем магазина тканей и спускался с горы за товарами; другой — студент педагогического колледжа на юге страны. Хотя семестр ещё не начался, он договорился со своими преподавателями и однокурсниками использовать каникулы для проведения исследований в старом революционном районе провинции Шаньдун.
Трое мужчин довольно долго ждали у микроавтобуса, но водитель так и не приехал. Владелец магазина тканей и студент были очень взволнованы; один боялся упустить прибыль, а другой опасался опоздать на оговоренное с преподавателями и однокурсниками время отправления. Из троих больше всех волновался худой мужчина. Он с нетерпением ждал отъезда из Сонной долины; это место его ужасно пугало. Он уехал в спешке, не только не попрощавшись с Цинь Гэ, Ша Бо и остальными, кто приехал с ним, но и забыв выписаться из отеля и бросив свой залог в несколько сотен юаней.
Что же произошло, что заставило его так сильно хотеть покинуть Сонную Лощину?
Он последовал за Тан Ваном из его города, преодолев тысячи километров до этого отдаленного городка. В этом поселении этнической группы И, несмотря на то, что Тан Донг дважды тяжело ранил его, он все еще настаивал на том, чтобы сесть на автобус до Спящей долины. Но теперь он уезжал в такой спешке, словно раненое дикое животное, убегающее в панике. Все это произошло за короткий промежуток времени, после того как накануне вечером он шпионил за Тан Доном и Тан Ваном через их окно.
Возможно, он увидел в окно что-то, что его ужасно напугало?
Худощавый мужчина был эксцентричным и немногословным; если он ничего не говорил, никто об этом не узнавал.
Вскоре он сам понял, что даже покинуть Сонную Лощину в этот день стало несбыточной мечтой. Потому что вскоре после этого кто-то пришел и сообщил им, что микроавтобус в этот день не сможет ехать, так как водитель погиб на подвесном мосту.
Владелец магазина тканей и студент сразу же выразили разочарование, но любопытство быстро вытеснило это разочарование. Они схватили человека, пришедшего сообщить новости, и спросили о причине смерти немой водительницы. Затем, не колеблясь, последовали за ней вниз к подвесному мосту.
Худой мужчина долгое время стоял неподвижно у микроавтобуса. В этот момент его сознание затуманилось, и он почувствовал, что вот-вот с ним что-то случится, что-то, что непременно причинит ему большой вред, но он был совершенно бессилен что-либо изменить.
Позже, медленно выходя из микроавтобуса и возвращаясь в гостиницу «Ночной сон», он подумал, что, возможно, ему следует проявить инициативу и что-нибудь предпринять.
Немой водитель лежал поперек подвесного моста, его шея и ноги свисали с тросов по обеим сторонам, словно кто-то использовал его тело для замены сломанных досок моста.
Он умер от многочисленных ножевых ранений, причем смертельная рана пробила ему сердце насквозь. Остальные ножевые ранения были на спине, что указывает на то, что после того, как немой мужчина упал и умер, убийца жестоко нанес ему несколько ударов ножом в спину.
Если убийца намеревался только убить, то у него не было причин наносить немому человеку столько ножевых ранений после его смерти. Единственное объяснение заключается в том, что убийца питал глубокую ненависть к нему и, даже после убийства, не смог выплеснуть свою обиду, отсюда и последующие ножевые ранения. Однако немого человека любили в городе, и, учитывая его инвалидность, за все эти годы он ни с кем не спорил. Как же кто-то мог так сильно его ненавидеть?
Таким образом, теперь может быть только одно окончательное объяснение — Якша.
Только человек, потерявший рассудок и человечность, мог бы быть настолько жестоким, чтобы убить кого-то, а затем даже не пощадить его труп. Это типичный акт насильственной катарсиса.
Таинственный и свирепый Якша вот-вот снова устроит кровавую бойню в Спящей Долине.
После такого инцидента Цинь Гэ и Ша Бо, конечно же, не стали бы это упускать. Они некоторое время наблюдали с берега реки, а когда двое мужчин в полицейской форме перенесли тело немого человека, они даже подошли, чтобы проверить, что с ним.
Тело быстро унесли, и толпа зевак разошлась.
Ша Бо нахмурился и сказал Цинь Гэ: «Женщина в белом, которая привела нас на кладбище прошлой ночью, явно не имеет к этому никакого отношения».
Цинь Гэ кивнул: «Похоже, в Спящей долине происходит не одна странная вещь».
Они вдвоем вернулись в гостиницу «Ночной сон».
Они оба легли спать поздно прошлой ночью и были довольно уставшими. Более того, теперь они решили, что ключ к решению проблемы — найти Сюэ Мэй, хозяйку гостиницы «Ночной сон». Поэтому они решили остаться в гостинице на следующие два дня, отчасти чтобы дождаться появления Сюэ Мэй, а отчасти чтобы присматривать за Цзяннанем.
Идя по улице, Ша Бо случайно увидел Ян Сина и Сяо Фэя, завтракающих в небольшом придорожном ресторанчике, поэтому он зашел туда вместе с Цинь Гэ. Как только они вошли, Ян Син выскочил наружу и чуть не столкнулся с Ша Бо. Ша Бо быстро увернулся, но Ян Син не сказал ни слова. Он выбежал на улицу, присел на корточки в углу и его сильно вырвало.
В этот момент подбежала Сяо Фэй, желая что-то сказать Ша Бо и Цинь Гэ, но в конце концов она все еще беспокоилась о Ян Сине, поэтому вышла и присела рядом с ним, нежно поглаживая его по спине, словно это должно было успокоить Ян Сина.
Ян Сина сильно вырвало, и, наконец, вырвав, он встал, вытер рот салфеткой, и на его лице отразилось крайне несчастное выражение. Затем подошли Ша Бо и Цинь Гэ. Ша Бо уже догадался, что старая болезнь Ян Сина снова обострилась, но все же спросил: «Ты больше не можешь есть?»
Ян Син слабо кивнул, но Сяо Фэй выпалил: «Нам нужно найти еще несколько бутылок вина».
В то утро Ян Син и Сяо Фэй тоже отправились на мост посмотреть на тело, но вернулись рано и проголодались по дороге, поэтому остановились в этом небольшом ресторанчике позавтракать. Поскольку у Ян Сина в последние несколько дней был хороший аппетит, он съел много, как и в предыдущие два дня. Неожиданно, как только он поел, его сильно затошнило, как и некоторое время назад. Он вскрикнул от тревоги, попытался сдержаться, но в конце концов не выдержал и вырвал все, что съел.
Несомненно, его неспособность есть возобновилась. Вспоминая те дни, когда он не мог есть, Ян Син был почти в отчаянии. Чувство невозможности есть было хуже смерти.
Однако спонтанное упоминание Сяо Фэем «вина» внезапно вдохновило Ян Сина.
Только найдя вино, он сможет излечиться от своей болезни. Кажется, лекарства пока нет, но, по крайней мере, он сможет нормально питаться. Вино… Мысли Ян Сина теперь наполнены этими пурпурно-красными жидкостями, и на мгновение тонкий аромат вина даже задерживается у него на языке.
«Иди найди вино, иди найди вино», — дважды пробормотал Ян Син, затем повернулся и ушёл. Пройдя несколько метров, он обернулся с растерянным выражением лица и спросил: «Где я могу найти вино?»
Ша Боцинь Гэ, пребывавший в подавленном состоянии, не смог сдержать смех, увидев выражение лица Ян Сина. Ян Син сердито посмотрел на него и сказал: «Неужели тебе нет сочувствия? Ты рад видеть меня в таком состоянии?»
Шабо и Цинь Гэ быстро посерьезнели. Цинь Гэ сказал: «Хорошо, иди найди вина».
«Я знаю, что мне нужно найти вино, главное — где его сейчас найти». Глаза Ян Сина всё ещё были широко открыты, явно он был встревожен, и даже тон его голоса стал раздражённым.
Затем Сяо Фэй сказал Цинь Гэ: «Ты сообразительный, подскажи нам пару советов».
Цинь Гэ криво усмехнулся Ша Бо: «Если бы я был богом, я бы тут же наколдовал для тебя две коробки».
Ян Син сказал: «Мне всё равно. В любом случае, это ты привёл нас в это богом забытое место. Если со мной что-нибудь случится, ты будешь нести ответственность».
На лице Цинь Гэ читались одновременно и веселье, и раздражение.
Шабо попытался сгладить ситуацию, сказав: «Давайте вернемся и обсудим это».
Глава 21: Ночной забег
«Что тебе нужно?» — настороженно спросил Шабо.
Худощавый мужчина, стоявший у двери, молчал, в его глазах за очками в черной оправе читалось сомнение.
Заметив его нерешительность, Шабо стал ещё насторожен. Этот худощавый мужчина почти не разговаривал с ним с момента прибытия в Долину Сна, а его непредсказуемые движения делали его необычайно загадочным. Более того, он присоединился к туристической группе в середине пути и состоял в сложных отношениях с Тан Дуном, поэтому Шабо избегал его как чумы. Но тем вечером, как раз когда Цинь Гэ уходил, худощавый мужчина появился у его двери, что вызвало у Шабо подозрения и заставило его насторожиться.
Худощавый мужчина тоже в этот момент очень колебался. Он хотел кое-что сказать Шабо, но недоверчивый взгляд Шабо немного задел его.
«Что тебе нужно?» — в голосе Ша Бо уже начинало появляться нетерпение. Вечером он собирался в единственное в городе интернет-кафе, и чтобы не вызывать подозрений у Цзян Наня, он не пойдёт с Цинь Гэ.
Худощавый мужчина оставался бесстрастным. Он уставился на Шабо, затем внезапно вздохнул, ничего не сказал и повернулся, чтобы уйти. Шабо сердито пробормотал что-то себе под нос, подошел к двери и в этот момент увидел, как худощавый мужчина вошел в его комнату.
Худой мужчина был одиночкой; он жил один в отдельной комнате по соседству с комнатой Шабо.
Шабо не придал этому особого значения, быстро прибрался и отправился в интернет-кафе.
Худой мужчина расхаживал взад-вперед по своей комнате, утратив привычное спокойствие. На кровати лежала его дорожная сумка, веревка и бинокль. Там же стоял небольшой ящик с инструментами. Внезапно он подошел к кровати и открыл его. Внутри находилось множество маленьких отделений, аккуратно расставленных со шприцами и маленькими флакончиками с лекарствами. Он нежно погладил их рукой, на лице все еще читалось нерешительность.
Он внезапно приложил силу и опрокинул небольшой ящик с инструментами на землю.
Он привёз эти вещи из города, надеясь использовать их на Тан Ване, но теперь стало ясно, что он потерял всякую уверенность в том, что собирается сделать. Шприцы и флаконы с лекарствами катались по полу, а на лице худощавого мужчины отразилась крайняя боль.
Позже худощавый мужчина даже не стал убирать за собой. Он медленно снял одежду и пошёл в ванную.
Он остановился перед зеркалом, уставившись на истощенную фигуру, отражающуюся в нем, с лицом, полным отвращения и ненависти. Внезапно он нанес мощный удар, разбив зеркало. Часть осколков упала на раковину перед ним, а другие брызнули на него. Кровь сочилась из костяшек его правого кулака.
Худой мужчина не чувствовал боли; его взгляд был прикован к разбитому зеркалу. Трещины отражали многочисленные фигуры, все одинаково изуродованные и неполные, каждая тонкая, как палочка. Окровавленная рука худого мужчины осторожно провела по его груди, подмышкам и ребрам, и в тот миг все его тело неконтролируемо задрожало.
В конце концов, он не выдержал и его снова вырвало.
Худой мужчина, лицо которого было залито слезами и соплями, наконец рухнул на землю, его обнаженное тело все еще содрогалось. Он поднял с земли осколок стекла и медленно провел им по груди, вызывая кровавые струйки. Кровь дрожала вместе с его содрогающимся телом, словно змея, извивающаяся по его коже.
После того как змеи перестали извиваться, худой мужчина пришел в себя. Он молча смыл с себя грязь, протер раны спиртовыми салфетками, а затем надел черную одежду.
Такому худому человеку не место в чёрном, но он любит чёрное. Чёрный символизирует вечную ночь, и он может спрятаться в ночи, словно дух ночи.
Мужчина в черном снова перекинул дорожную сумку через плечо и вышел из гостиницы "Ночной сон".
Он явно принял решение, поэтому его шаги были твердыми и решительными. Его фигура быстро исчезла в глубине улицы, словно он полностью растворился в кромешной темноте.
Сегодня вечером небо было глубоким, неподвижным синим, словно спокойный пруд, а сверкающие звезды, казалось, плыли по воде. Воздух в Спящей Долине обладал освежающей, слегка опьяняющей аурой, которая делала настроение Тан Вана необычайно радостным.
Тан Дун копал яму во дворе, его верхняя часть тела была обнажена, обнажая его сильное, мускулистое тело. Тан Ван сидела на крыльце и улыбалась, наблюдая за ним. Ранее в тот день Тан Дун неожиданно обнаружил в единственном цветочном магазине города гардению высотой более 30 сантиметров. Обрадованный, он купил ее без колебаний. Затем, вечером, он рассказал об этом хозяйке и начал копать яму во дворе.
Тан Ван, заметив серьезное выражение лица Тан Дуна, тихонько усмехнулась сзади: «Гардения еще такая маленькая, зачем ты выкопал такую большую яму?»
«Вы не представляете, гардении очень живучие. Посмотрите, какая она сейчас маленькая, но через несколько лет она вырастет в дерево гардении, выше вас ростом».
Тан Дун выкопал яму, засыпал её подготовленной землёй, а затем пересадил туда маленькую гардению. Гардения выглядела необычайно нежной и, по сравнению с большим участком свежей земли вокруг, казалась довольно одинокой. Тан Дун вымыл руки и встал рядом с Тан Ваном.
«Я же вам рассказывал, когда я был маленьким, у нас дома росло огромное дерево гардении. Оно было выше меня, а его ветви и листья были такими густыми, что два человека не могли обхватить его руками. Весенними утрами, когда я просыпался, я находил бесчисленные белоснежные цветы, цветущие среди пышной зелени гардении, и их аромат наполнял весь двор. Тогда, перед тем как идти в школу, я всегда нарывал много гардений и клал их в свою школьную сумку. Благодаря этим цветам я стал самым популярным мальчиком среди девочек в классе. Они окружали меня, и все улыбались мне, боясь, что я не подарю им цветов. Класс был наполнен ароматом гардений всё утро, и даже самый серьёзный учитель улыбался, входя в класс».
Тан Ван взяла его за руку и с улыбкой сказала: «Теперь у тебя есть еще одна гардения. Через несколько лет она снова будет пышной и зеленой».
Тан Дун был в необычайно хорошем настроении. Он нежно погладил длинные волосы Тан Вана и сказал: «Это наше дерево гардении».
«Отныне каждое весеннее утро я хочу, чтобы ты сорвал для меня несколько гардений и поставил их у моей кровати, чтобы я видел их, когда открою глаза».
«А я буду рядом с тобой, когда ты откроешь глаза».
Это была прекрасная ночь, настолько прекрасная, что Тан Ван подумала о слове «счастье». Возможность мирно жить с любимым человеком в таком уединенном городке, вдали от суеты, наполняла Тан Ван истинным удовлетворением. Конечно, в этом удовлетворении оставалась тень, но эти тени в конце концов рассеются, как и тот худой мужчина; он не останется в Спящей Долине навсегда. После этого они действительно станут жителями Спящей Долины, их больше никто не узнает, и они проживут свою жизнь в мире и счастье.
Счастье Тан Вана было счастьем Тан Дуна; он явно был тронут эмоциями Тан Вана, и на его лице появилась давно забытая улыбка. Однако всё это внезапно изменилось в одно мгновение.
Приняв душ в доме, Тан Ван оделся и вышел, чтобы найти Тан Дуна. Тан Дун стоял там, ошеломленный, перед стройной гарденией. По какой-то причине вид со спины Тан Дуна внезапно бросил тень на сердце Тан Вана.
Тан Дун простоял там неизвестно сколько времени. Его спина казалась гораздо более сгорбленной, тогда как всего несколько мгновений назад, когда он копал яму без рубашки, от него исходила мощная сила. Тан Ван медленно подошла и встала рядом с ним, а он, казалось, не замечал ее присутствия. Тан Ван увидела опустошение на его лице; казалось, он значительно постарел за короткое время.
«Тан Донг», — робко позвала его Тан Ван.
Он повернул голову и посмотрел на Тан Вана, лицо которого все еще выражало отчаяние.
«Что случилось? Что произошло?» Голос Тан Вань уже слегка дрожал.
«Интересно, вырастет ли эта гардения в настоящее дерево?» — медленно произнес Тан Донг, его голос звучал непривычно, словно доносился из далекого и непредсказуемого места.
Всё тело Тан Ван в одно мгновение похолодело. Она крепко сжала руку Тан Дуна, но уже не чувствовала той силы, которая раньше её успокаивала: «Что случилось? Скажи мне, пожалуйста, скажи».
«Гардений больше нет!» — внезапно воскликнул Тан Донг.
Он никогда прежде не говорил с Тан Ван таким тоном, и Тан Ван так испугалась, что не могла произнести ни слова. Тан Дун внезапно встревожился и заволновался. Он пробормотал про себя: «Гардении больше нет. Как эта маленькая гардения могла вырасти в дерево? На это уходит много-много лет. Кто знает, что может произойти за этот долгий период времени?»
— Что ты сказал? — Тан Ван обнял Тан Дуна за талию сзади. — Какая разница, что прошло много-много лет? У нас ещё полно времени. Мы обязательно подождём, пока оно вырастет в гардению.
«Больше нет гардений!» — снова почти истерично закричал Тан Дун. С небольшим усилием он вырвался из объятий Тан Вана. Он внезапно шагнул вперед и, не колеблясь, наступил на только что посаженную гардению. Одним шагом он сломал тонкую ветку, и его нога раздавила ее, вдавив оставшиеся листья в рыхлую почву.
Тан Ван была ошеломлена. Она стояла, ничего не выражая, слезы текли по ее лицу. Все ее тело дрожало от страха.
Тан Дун обернулся и уставился на Тан Вана. Казалось, страх разбудил его, и в его взволнованном выражении лица читалось чувство вины. Он махал руками в сторону Тан Вана, словно хотел что-то объяснить, но не знал, с чего начать. Какие-то слова застряли у него в горле, но наконец вырвались наружу.
Тан Ван дрожала и плакала, ее вид был крайне жалким и беспомощным.
Тан Дун окончательно потерял контроль над собой. Он внезапно обернулся, ничего не сказал и убежал. После первоначального шока Тан Ван побежала за ним к двери, но фигура Тан Дуна уже скрылась в переулке снаружи.
"Тан Донг!" — слабо позвала Тан Ван, её тело обмякло, и ей пришлось прислониться к стене, чтобы встать.
Примерно через час Тан Донг вернулся насквозь промокший. Он выскочил, не задумываясь, не имея ни малейшего представления о том, куда направляется. Он почувствовал прилив силы, почти сводивший его с ума. Он знал, что это, но был бессилен сопротивляться. Если бы существовал способ полностью освободиться, он бы воспользовался им без колебаний. Он пробежал по запутанным переулкам, поднялся на несколько ступенек, и внезапно перед ним показался подвесной мост. Он не остановился, направившись прямо к мосту.
Тан Донг, стоявший посреди моста, тяжело дышал.
Лицо Тан Вана отражалось в мерцающей реке, и сердце Тан Дуна ужасно сжалось. Он предпочел бы умереть, чем потерять Тан Вана, но почему люди иногда делают что-то против своей воли? Отражение Тан Вана в воде постепенно исчезло, и Тан Дун издал душераздирающий крик. Не в силах больше сдерживать горе и гнев, он спрыгнул с моста.
Река, текущая с высоких гор, была необычайно холодной. Тан Донг изо всех сил пытался плыть против течения, вытянув руки в стороны. Он не знал, сколько времени ему пришлось плыть, но в конце концов, измученный, он лег на спину в воду, позволяя реке нести его.
Открыв глаза, он снова увидел, как в ночном небе мелькнул подвесной мост. Образ Тан Вань вновь появился на ночном небе. Он тут же задумался, что сейчас делает Тан Вань. Она одна дома, и, должно быть, ей страшно без него рядом.
Тан Донг вернулся, принеся с собой заботу и привязанность к Тан Вану.
Тан Ван лежала на кровати, безжизненная и безжизненная. Ее глаза безучастно смотрели в потолок, она долгое время оставалась неподвижной, словно мертвец. Тан Дун, пожалев ее, присел на корточки у кровати, обнял Тан Ван и несколько раз извинился перед ней.
«Прости, прости, это всё моя вина, я больше никогда тебя не брошу».
Тан Ван тихо плакала. Она сказала: «Знаешь, я ждала твоего возвращения. Что бы ты ни сделал, я прощу тебя, если ты вернешься».
Слезы навернулись на глаза Тан Донга, когда он еще крепче обнял Тан Ван, словно пытаясь слиться с ней всем своим существом.
С наступлением ночи, когда стало спокойнее, пара под одиноким фонарем обнялась и заплакала.
Поздно ночью Ша Бо и Цинь Гэ вернулись в гостиницу «Ночной сон» из интернет-кафе. Путешествие прошло без происшествий, и таинственная женщина в белом не появилась снова. Чтобы не вызывать подозрений у Цзян Наня, Цинь Гэ вернулся в гостиницу на десять минут раньше Ша Бо, который, как обычно, читал под лампой. Цинь Гэ немного поколебался, приветствуя его, но в конце концов подошел и сел рядом.