Capítulo 135

Юй Тан оттолкнул его руку, прекратив свои детские издевательства над волосами из-за своего роста, а затем повернулся и подмигнул Чжао Тинтин.

Чжао Тинтин всё поняла, и в следующее мгновение весь свет в здании художественного факультета погас, а снизу раздался крик Бай Цинь.

Юй Тан улыбнулась, вышла из студии и сказала Лу Цинъюаню: «Пойдем со мной. Мне понадобится твоя помощь, когда я закончу приготовления».

Лу Цинъюань поднял бровь и последовал за ним.

Ранее Юй Тан поднял пять пальцев, задавая этот вопрос Чжао Тинтин.

Это означает, что все пятеро человек, связанных с Чжао Тинтин до её смерти, являются убийцами.

Пройти игру можно только одним способом: наказать всех пятерых игроков.

Лу Цинъюань предпочел бы, чтобы они убивали друг друга и в конце концов все погибли.

После обсуждения Юй Тан и Чжао Тинтин решили заставить этих людей пожелать себе смерти, чтобы те никогда не смогли избежать чувства вины за косвенное убийство Чжао Тинтин.

Причина, по которой Юй Тан приказал Чжао Тинтин «убить» его, заключалась в том, чтобы использовать свою личность «призрака» для допроса и «охоты» на остальных четырех человек.

Ю Тан, будучи ангелом, была лишена своих способностей в игре.

Но их физическая подготовка также намного лучше, чем у обычных людей.

Семи или восьми сильных мужчин ему было бы недостаточно, чтобы с ними сражаться.

Следуя своим воспоминаниям, он направился в класс, где находились Чжан Пин и Чэн Юань, и обнаружил, что атмосфера внутри была несколько странной.

Чжан Пин и Чэн Юань находились на значительном расстоянии друг от друга, и казалось, что они настороженно относятся друг к другу.

«Чжан Пин, ты действительно хочешь меня убить?» Лунный свет лился сквозь окно, а Чэн Юань, стиснув зубы, спросил Чжан Пина: «Я не хочу верить словам незнакомца. Но у меня есть некоторые сомнения насчет тебя».

«В конце концов, только я знаю твой секрет».

«Если ты убьешь меня в этом ужасном месте, а потом подставишь мстительного призрака, то обретешь вечный покой…»

«Значит, ты всё ещё сомневаешься во мне, так?» Чжан Пин встал и шаг за шагом подошёл к Чэн Юаню. «Мы дружим столько лет, а ты всё ещё мне не доверяешь?»

Сквозь стекло в классе Юй Тан увидел правую руку Чжан Пина, которая была за спиной, и нож холодно блестел.

Он слегка прищурился, затем распахнул дверь класса. В дверном проеме стоял окровавленный мужчина, зловеще глядя на них.

Это напугало всех присутствующих в комнате.

«Почему я должен расплачиваться жизнью за ваши преступления!»

Глаза мужчины были налиты кровью. Он сделал несколько быстрых шагов, бросился к Чжан Пину, схватил мальчика за шею, поднял его и с силой швырнул на стол!

Чжан Пин был ошеломлен ударом, его сильные конечности отчаянно пытались вырваться из хватки Юй Тана.

Но его сила не могла сравниться с силой Юй Тана.

Рука, сжимавшая его шею, усилилась, и Чжан Пин почувствовал, как задыхается. Нож упал на землю. Он протянул руку к Чэн Юаню, отчаянно умоляя: «Чэн Юань… спаси меня…»

Но взгляд Чэн Юаня был прикован к маленькому ножу, упавшему на землю.

Немного поразмыслив, можно понять, что Чжан Пин, встав, чтобы найти его, не стремился развеять свои сомнения, а искренне намеревался убить его...

«Чжан Пин… ты настоящий зверь… ты заслуживаешь смерти… почему бы тебе просто не умереть…»

В этот момент вся их прежняя привязанность рухнула. Чэн Юань почти в истерике закричал на Юй Тана: «Это он виновен в самых ужасных преступлениях! Он изнасиловал Чжао Тинтин! Он разгневал мстительного призрака и убил тебя! Убей его! Убей его сейчас же!»

Юй Тан усмехнулся, задушил Чжан Пина, лишив его сознания, с силой бросил на землю и ударил Чэн Юаня ногой в живот, сбив его с ног.

"Кашель, кашель, кашель..." Чэн Юань, корчась от боли, рухнул на землю, его лоб покрылся холодным потом.

Он поднял взгляд на Юй Тана: «Я ничего плохого не сделал... почему вы так со мной обращаетесь?»

Жесткие кожаные ботинки безжалостно топтали грудь мальчика, отчего Чэн Юань выплюнул пол-глотка крови и задрожал от боли.

Юй Танцай ответил: «Закрывая глаза на зло и скрывая преступления, ты ничем не лучше. Ты тоже заслуживаешь смерти!»

Менее чем за две минуты Юй Тан поднял двух полумертвых и без сознания мужчин и бросил их на лестничной площадке.

Выходя, он столкнулся с Бай Цинем и Ван Ченом.

Увиденное подкосило ноги Бай Цинь, но она все еще стояла перед Ван Ченом, умоляя Юй Тана дрожащим голосом: «Это не мы причинили тебе вред, это эта стерва Чжао Тинтин причинила тебе вред. Даже если ты станешь призраком, тебе не следует искать нас, тебе следует искать ее…»

Не успев договорить, Юй Тан шагнул вперед и дважды ударил Бай Циня по лицу.

Удар был настолько сильным, что изо рта Бай Цинь потекла кровь, а в ушах зазвенело. В следующее мгновение ее схватили за воротник, Юй Тан ударил ее по затылку, а затем бросил потерявшую сознание женщину рядом с Чжан Пин и Чэн Юанем.

После того, как Юй Тан жестоко избил Ван Чена, он, используя метод, похожий на вытаскивание дохлой собаки, по очереди выложил четырех потерявших сознание людей в коридоре.

Затем он поднял глаза и увидел Лу Цинъюаня, который прятался в стороне, увлеченно наблюдая за представлением и используя заклинание невидимости.

Вялый демон хлопнул в ладоши и вышел из тьмы с удивленной улыбкой на лице: «Осмелюсь сказать, ты самый жестокий ангел, которого я когда-либо видел».

Система тоже была ошеломлена и обратилась к Ю Тану в своем сознании со словами: «Хозяин, я впервые вижу, чтобы ты так жестоко топтал новичков!»

Юй Тан вытер руки одеждой и ничего не сказал.

На самом деле, в тот период у него несколько раз возникали всерьез мысли об убийстве этих людей.

Но я сдержался.

Ради соблюдения плана, а также чтобы контролировать свои эмоции.

Тот, кто сам входит в бездну, никогда не сможет вывести из неё другого человека.

Поэтому, если он хотел направлять Лу Цинъюаня, ему приходилось постоянно быть начеку.

«Я восприму это как комплимент». Юй Тан улыбнулся Лу Цинъюаню, указал на человека, лежащего на земле, и сказал: «Теперь твоя очередь помочь».

"Мне нужна ваша помощь..."

Глава 15

Умер в пятый раз за злодея (15)

«Иллюзия?» — заинтересовалась Лу Цинъюань, услышав слова Юй Тана.

Он спросил Юй Тана: «В какую иллюзию ты хочешь, чтобы они погрузились в будущем?»

«Помнишь, что ты говорил раньше?» — Юй Тан указал на четырех человек, лежащих на земле: «Чжан Пин виновен в угрозе изнасилования, Чэн Юань виновен в сокрытии и защите, Бай Цинь виновен в собственнической похоти, а Ван Чен виновен в манипулировании сознанием…»

Взгляд Лу Цинъюаня, устремленного на человека, полностью повторившего его слова, стал более глубоким, и в нем зародилось странное чувство.

Он никак не ожидал, что Юй Тан так ясно запомнит эти слова.

Никто не слушал, что он говорил. Потому что в глазах этих ангелов он был абсолютным злом.

Всё, что он делал, было неправильно, и ничто из этого не соответствовало правилам.

Однако Ю Тан ни разу не признал свои действия неправильными, начиная с начала игры и до настоящего времени.

Вместо этого она постепенно поддалась его влиянию, но не впала из-за этого в отчаяние.

Вместо этого они пытаются использовать другой подход, чтобы выйти из тупика...

Это действительно... интересно.

Он все больше и больше ждал следующего решения другой стороны.

[Ведущий! Популярность Лу Цинъюаня выросла на 10 пунктов и сейчас составляет 30!]

Услышав системное уведомление, Юй Тан на мгновение замолчал, а затем продолжил: «Итак, я хочу, чтобы вы дали им попробовать их же собственное лекарство».

Он улыбнулся, кроваво-красная краска на его лице придавала ему зловещий и зловещий вид: «Я создам цикл иллюзий, чтобы каждый из них испытал тысячи или сотни раз то, что они сделали с Чжао Тинтин тогда…»

Лу Цинъюань встретил его взгляд и увидел улыбку Юй Тана. В его сердце внезапно возникло странное трепетание, заставившее его невольно улыбнуться, губы изогнулись в улыбке, и наконец он расхохотался.

«Это чудесно, старый ангел, твоя идея поистине гениальна», — спросил он. — «Но ты запрещаешь мне пытать людей, а сам делаешь то же самое, даже хуже, чем я…»

Тогда какой смысл был в том, что ты впервые пришел ко мне, пытаясь заставить меня измениться?

«Покаяться и исправиться?» — усмехнулся Юй Тан. — «Что есть зло, а что есть праведность? Как бы ты это ни понимал, это будет лишь односторонним процессом».

Когда вы войдете в игру, Чжао Тинтин скажет, что вы ее благодетель, а это значит, что вы ей помогли.

Страдания, которые перенесла Чжао Тинтин, и доброта, которую она проявила, праведны, и ты, кто помог ей, также праведен в моем сердце.

«Но у грешников, которых вы сюда привели, всё ещё есть семьи, родственники, обязанности и ответственность, которые они должны выполнить. Хотя их грехи непростительны».

Однако их преступления не заслуживают смертной казни, и мы не имеем права отнимать у них жизни.

Но мы можем иным способом сковать их бременем, чтобы они навсегда помнили совершенные грехи и провели остаток жизни, искупая их.

«И причина, по которой я тебя нашла, не в том, чтобы полностью тебя изменить, а просто для того, чтобы…»

Юй Тан сделал несколько шагов к Лу Цинъюаню, схватил молодого человека за руку и мягко потянул его к себе. Он серьезно сказал: «Я просто удержу тебя от совершения ошибки. Вот и все».

Они стояли довольно близко друг к другу.

Лу Цинъюань был слегка озадачен. Опустив взгляд, он увидел мужчину, запрокинувшего голову и улыбающегося ему.

Хотя его лицо всё ещё было покрыто красной краской, его глаза сияли особенно ярко, и в них можно было увидеть его собственное отражение — очень сосредоточенное и нежное.

Необъяснимое трепетание снова начало разливаться по его груди. Его взгляд упал на эти две бледные губы, и Лу Цинъюань тихонько облизнул клыки. В горле пересохло, и внутри него поднялась жажда.

Я хочу его поцеловать...

Как только эта идея укореняется, она распространяется как лесной пожар, становясь неудержимой.

В следующее мгновение Юй Тан почувствовал, как его внезапно схватили за талию. Его также заставили сильно прижаться к телу Лу Цинъюаня.

Ю Тан: ?

«Вот это да, ведущий! Его рейтинг популярности внезапно подскочил до 60!»

Система отреагировала многозначительно: «Думаю, он! ОБЯЗАН! Поцеловать! Тебя!»

«Старый ангел, я обещаю помочь тебе создать иллюзию». Голос Лу Цинъюаня был заметно хриплым. Его огромные черные крылья расправились, заслоняя весь свет, поэтому Юй Тан не мог видеть его выражения лица. Он мог лишь чувствовать горячее дыхание другого.

«Но взамен вы должны выплатить мне заслуженную компенсацию».

«Какую награду ты заслуживаешь?» Зная темперамент Лу Цинъюаня, Юй Тан тут же ответил: «Ты самый красивый, ты самый потрясающий…»

«Это не награда». Глаза Лу Цинъюаня были налиты кровью, и он ясно видел всё вокруг даже в темноте.

Увидев растерянное выражение лица Юй Тана, он крепче обнял мужчину за талию и опустил голову: «Да…»

Страстный поцелуй был интенсивным и поразительным.

Юй Тан вздрогнула от боли, и после окончания поцелуя она сердито посмотрела на Лу Цинъюаня.

Когда черные крылья раскрылись, Лу Цинъюань подумал, что Юй Тан рассердится.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560