Capítulo 542

Меч, пожирающий небеса, должно быть, давно раскусил его вынужденное сопротивление, поэтому он продолжал гудеть.

Выплюнув несколько глотков и отдышавшись, Юй Тан протянул руку и похлопал по парящему рядом мечу Чжань Тянь: «Теперь мне намного лучше, когда я его выплюнул. Прости, что заставил тебя волноваться».

Но как только он закончил говорить, Сяо Цзинь, который стоял на страже, быстро ему все рассказал.

【Учитель, Цинь Цзюньян вас нашёл!】

Он идёт так быстро! Лучше спрячьтесь! Или быстро соберите кровь!

Ю Тан тут же напрягся. Не в силах придумать решение, он схватил Меч, пожирающий Небеса, и воткнул его вертикально в землю: «Быстрее, поглоти его!»

Но поскольку приказ отдал его господин, он не смел ослушаться.

Острие меча глубоко вонзилось в землю, едва не пролив кровь.

Длинная, тонкая рука протянулась, вытащила его из земли и горизонтально воткнула в ближайшее дерево.

Цинь Цзюньян ничего не сказал, лишь присел на корточки и уставился на залитый кровью участок земли.

Его лицо было крайне напряженным.

В носовой полости у него стоял запах крови Юй Тана, от которого глаза почти покраснели.

Он сразу понял, что с Ю Таном что-то не так, как только тот вернулся.

Но другая сторона изо всех сил старалась это скрыть, поэтому, обнимая Ю Тан, он мог лишь приложить к ней частичку своей душевной энергии, и именно тогда он увидел, как выглядела Ю Тан только что.

В тот момент, когда его сердце было так разбито, он даже не мог выразить никаких эмоций на лице.

Он просто безучастно смотрел в это место.

Ю Тан испытывал неловкость, наблюдая за этим.

Он почесал затылок, пытаясь что-то объяснить Цинь Цзюньяну.

«Мэймэй, ты поверишь мне, если я скажу, что у меня кровоточат десны и я сплюнула кровь?»

Глава 28

Злодей воскресает в девятый раз (28)

«Ха-ха-ха! Мастер, вы можете быть еще смешнее?» Сяо Цзинь, который сначала нервничал, расхохотался, услышав слова Юй Тана: «У вас так сильно кровоточат десны? Насколько сильно вы страдаете от внутреннего жара?»

Услышав это от Сяо Цзиня, Бай Фэн молча закрыл лицо руками: «Твоя странность мало чем отличается от того, как господин Юй Тан говорит, что у него кровоточат десны».

Сказав это, Юй Тан хотел лишь разрядить серьёзную атмосферу.

Но, очевидно, Цинь Цзюньян не смеялся вместе с ним.

Вместо этого, немного помедлив, она обняла колени, уткнулась в них головой и разрыдалась.

Такое ощущение, будто чьего-то ребенка избили; ребенок так жалобно плачет, что это душераздирающе слышать и видеть.

Нань Хун случайно проходил мимо и быстро подошел к Ю Тану, чтобы спросить: «Младший брат, что случилось с Господом Богом-Призраком? Ты его издевался?»

«Это неправильно. Он такой сильный, как ты можешь его запугивать?»

«Да! Он издевался надо мной!» Но Цинь Цзюньян подняла глаза, полные слез, и обвинила Юй Тана: «Ты большая лгунья! Ты ничего не сказала, когда была ранена, неужели тебе нужно было показать мне это, прежде чем ты попыталась загладить свою вину?!»

"Если бы я не пришла тебя искать, ты бы хранила это в секрете вечно?"

"Ах..." Нань Хун понял лишь отчасти, но всё же сумел упорядочить некоторые мысли. Вслед за словами Цинь Цзюньяна он нахмурился и отчитал Юй Тана: "Младший брат, как ты мог заставить себя получить травму? Ты даже не сказал об этом Богу-Призраку, это неправильно с твоей стороны".

Но как только он закончил говорить, Цинь Цзюньян резко встал, схватил Юй Тана и со слезами на глазах воскликнул: «Тебе нельзя о нём говорить!»

«Никто, кроме меня, ничего не может сказать о нём!»

«Даже честному чиновнику трудно улаживать семейные споры». Юй Тан подмигнул Нань Хуну: «Старший брат, не беспокойся о нём, сначала займись своими делами».

Нань Хун взглянул на Цинь Цзюньяна, который держал Юй Тана на руках, его лицо было залито слезами, и он все еще скалил на него зубы. Затем он посмотрел на Юй Тана, который оставался спокойным, произнес «Мм» и ушел.

Уходя, она все еще держала в руках волосы, недоумевая, почему Юй Тан отнес это к семейным делам.

Проводив Нань Хуна, Цинь Цзюньян уткнулся головой в плечо Юй Тана, обнял его сзади, но не осмелился сильно потянуть.

Слезы текли по шее Ю Тана, пропитывая небольшое пятно.

Она продолжала хриплым голосом жаловаться: «Ю Тан, ты лжец».

«Да, я лжец».

"Ты всё ещё смеешь в этом признаваться?!"

"Значит, я не лжец?"

«Ты опять лжешь!»

Несмотря на то, что Цинь Цзюньян так горько плакал, Юй Тан не мог сдержать смеха.

Она еще несколько раз поддразнила его, затем осторожно повернулась, оставаясь в полуповернутом положении, и приподняла голову Цинь Цзюньяна со своего плеча, легонько поцеловав уголок губ призрака.

Он сказал ему: «Помнишь, когда мы были на дне Бездны, ты попросил меня обратиться к тебе с просьбой?»

«Теперь я предлагаю эту просьбу в обмен на ваше прощение за этот обман, вас это устраивает?»

Вокруг царила полная тишина, настолько тихая, что казалось, будто слышно только их дыхание.

Затем Цинь Цзюньян наконец двинулся с места и приглушенным голосом произнес: «Недостаточно…»

«Я хочу, чтобы отныне ты могла делать со мной всё, что я буду делать, без моего вмешательства».

Юй Тан на мгновение замолчал, а затем многозначительно улыбнулся.

Он втайне предположил, что Цинь Цзюньян хочет попросить у него каких-то немыслимых выгод, поэтому согласился и сказал: «Хорошо...».

Но в следующий момент он обнаружил, что не может пошевелить телом.

Затем ладонь Цинь Цзюньяна надавила ему на грудь, и сила пронзила ткань и проникла в его тело!

Юй Тан лишь почувствовал, что его внутренние органы, которые до этого слегка болели, полностью окутаны этой силой.

Боль исчезла, а тепло даже вызвало сонливость.

Ее тело обмякло в объятиях Цинь Цзюньяна, и последними словами, которые услышал Юй Тан, были именно эти.

«Ложись спать, когда проснёшься, тебе станет лучше…»

Глава 29

Злодей воскресает в девятый раз (29)

После того как Юй Тан заснул, кокетливое и озорное выражение лица Цинь Цзюньяна бесследно исчезло.

Он поднял человека и отнёс его обратно.

Понимая, что никто не сможет его вытащить, Мечу, пожирающему небеса, ничего не оставалось, как вытащить его самому.

Затем оно плыло рядом с Юй Таном и Цинь Цзюньяном, следуя за ними.

Он беспокоился о Юй Тане, поэтому снова начал жужжать, но Цинь Цзюньян сердито посмотрел на него, и он тут же замолчал.

Прибыв в своё жилище, Цинь Цзюньян установил защитный барьер, позволив Юй Тану сесть на кровать, скрестив ноги, а сам сел напротив него.

Он потянул за ладонь Юй Тана, на которой была нанесена схема расположения элементов.

И действительно, от края измерительной установки вдоль кровеносных сосудов были видны черные вещества, распространяющиеся вслед за ними.

У Цинь Цзюньяна перехватило дыхание, и он крикнул ничего не подозревающему мужчине: «Дурак…»

Энергетический массив под платформой в форме лотоса был установлен злым богом, поэтому очевидно, что это не к добру.

Но Юй Тан, не колеблясь, схватил вырвавшуюся из-под контроля схему антенной решетки и взял ее в руку, несмотря на столь серьезные травмы...

Действительно ли этот массив так важен для Юй Танга?

Действительно ли стоит жертвовать своей жизнью ради всех живых существ в этом мире?

Он явно удержался от того, чтобы стать ядром формирования, и это предотвратило пожертвование его жизнью.

Под бездной оно бросилось на злого бога, словно не дорожа собственной жизнью, и едва не погибло там.

«Я не хочу, чтобы ты снова пострадал».

Цинь Цзюньян приложил руку Юй Тана ко лбу и прошептал эти слова.

Я уже принял решение.

Он положил свою ладонь на ладонь Юй Тана, из-за чего магический массив был вырван из-под контроля.

Холодный пот выступил на лбу Цинь Цзюньяна, он стиснул зубы и с трудом поднялся наверх.

Снова резко сжав кулак, он получил отпечаток узора в виде массива.

Это невозможно устранить, это можно только передать.

Теперь он перенёс схему расположения элементов на своё тело, и отныне, что бы ни случилось, это тело будет нести последствия.

После этого он уложил Юй Танпина на кровать, накрыл его тонким одеялом и поцеловал в лоб.

Он встал и сказал Чжань Тяньцзяню: «Хорошо охраняй его и никого не впускай».

Меч, побеждающий небеса, обладает духовной силой.

Почувствовав неладное, он встряхнул мечом и внезапно встал перед Цинь Цзюньяном, преградив дверь и не давая никому выйти.

«Уступите дорогу...»

Меч, поражающий небеса, по-прежнему не сдавался.

Цинь Цзюньян сжал кулак и спросил: «Ты хочешь, чтобы твоему учителю снова причинили боль?»

«Если не хотите, то уступите дорогу».

Человек и меч долгое время сражались друг с другом, пока Меч, побеждающий небеса, наконец не сдался.

Но когда мимо проходил Цинь Цзюньян, он автоматически передал рукоять своего меча Цинь Цзюньяну.

Цинь Цзюньян взял его в руку, на мгновение замер, а затем сказал: «Ты пытаешься защитить меня вместо Юй Тана?»

«По темпераменту ты точно такой же, как твой учитель».

Он не стал снова просить Чжань Тяньцзяня уйти, а вместо этого крепко сжал меч в руке, толкнул дверь и вышел.

Внутри Зала Звездного Созерцания Цинь Цзюньян созвал даоса Цинху и всех старейшин.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560