Je suis née beauté, et je suis suprême - Chapitre 50

Chapitre 50

Он был невероятно груб; эти четыре «первых» были слишком уж остроумны. К счастью, я их не скопировал...

Цю Байлу перестала обращать на нее внимание и перевела взгляд на цветочные ветви перед собой: «Ни одно живое существо в этом мире не должно быть попираемо по своему желанию. Если человек даже не понимает этого принципа, он недостоин жить в этом мире».

Люди, которые говорят подобные вещи, просто очаровательны.

«Вообще-то, ты не такой уж и бессердечный», — Ян Няньцин похлопал его по плечу и усмехнулся. — «Как и Хэ Би, ты кажешься холодным, но у тебя доброе сердце, поэтому ты и спас того ребенка, верно?»

С пронзительным блеском в глазах Цю Байлу нахмурилась и посмотрела на руку, лежащую у нее на плече.

Ой, я забыла, этого человека нельзя просто так сфотографировать.

"А? Ха-ха... Извините..." Ян Няньцин усмехнулась и убрала руку. Она догадалась, что слишком долго общается с Ли Ю и неосознанно начала его подражать.

В этот самый момент…

Неловкое молчание нарушил приятный, мелодичный голос: «Брат Наньгун, посмотри, хризантемы уже завяли».

Брат Наньгун!

Ян Няньцин почувствовала, как по спине пробежал холодок; это было так банально… Но в следующий момент она рассмеялась. Скромного и вежливого Наньгун Сюэ тащила за собой шестнадцати- или семнадцатилетняя девушка, его красивое и доброе лицо выражало полное беспомощность.

Цю Байлу нахмурился, видимо, ему не понравилось происходящее.

Ян Няньцин кашлянул и спросил: «Брат Наньгун?»

Увидев их двоих, Наньгун Сюэ был ошеломлен.

Тан Кэси радостно сказала: «Сестра Ян, значит, ты тоже здесь».

«Я наблюдала, как брат Цю ухаживает за цветами», — Ян Наньцин улыбнулся ей, но украдкой подмигнул Наньгун Сюэ, выразив загадочное выражение лица. — «Я не ожидал, что вы двое проявите такой интерес…»

Она намеренно произнесла "два человека" громко и медленно.

Увидев её неоднозначное выражение лица, Наньгун Сюэ слегка озадачилась, затем покачала головой и горько усмехнулась. Воспользовавшись замешательством Тан Кэси, она незаметно убрала руку и спрятала её за спину.

Всё ещё стесняетесь?

Ян Няньцин чуть не рассмеялся.

Тан Кэси ничего этого не заметила и лишь нахмурилась: «Да, все эти цветы посадила моя мама. Брат Наньгун сказал, что хочет прийти полюбоваться цветами, но хризантемы уже расцвели, так что смотреть не на что».

Увидев рядом с собой Цю Байлу, она фыркнула и отвернула лицо, видимо, все еще затаив на него обиду.

Наньгун Сюэ — выдающийся мужчина: красивый, добрый и понимающий, — и у него есть и деньги, и талант. В наше время он был бы идеальным мужем! В древности, если бы не его репутация «не заинтересованного в женщинах», за ним, вероятно, бегали бы целые толпы девушек. Эта мисс Тан, скорее всего, влюбилась в него; в книгах говорится, что многие девушки в древности выходили замуж в пятнадцать или шестнадцать лет…

Видя, что красавец вот-вот окажется в чужих руках, Ян Няньцин почувствовала некоторое сожаление, но в то же время рассудила: «Понятно… Вы двое наслаждаетесь цветами, а мне нужно кое-что сделать, поэтому я пойду первой».

Сказав это, она повернулась, чтобы уйти.

Но кто знал?..

Наньгун Сюэ улыбнулся и сказал: «Так уж получилось, что мне нужно было обсудить кое-какие важные вопросы с братом Цю. Я везде его искал, но не мог найти, и вот, он здесь».

Что? Он действительно не интересуется женщинами и уходит, когда перед ним стоит красивая женщина?

Ян Наньцин всегда испытывал симпатию к Наньгун Сюэ. Хотя его не интересовали женщины, ему всё же нужно было жениться и завести детей. Был ли он целомудренным? Ни в коем случае, было бы расточительно обладать такими прекрасными генами… К тому же, он не был поклонником BL-сериалов. Было бы расточительно не ценить такого хорошего человека. Хотя мисс Тан была немного своенравной, в душе она не была плохим человеком. Она также была красивой, невинной и милой. Ей едва ли могла сравниться с ним!

Она размышляла об этом в весьма непристойном ключе, и подсознательно все еще не хотела, чтобы Наньгун Сюэ стал монахом.

И действительно, лицо Тан Кэси выражало разочарование: «Значит, брат Наньгун его ищет?»

«Безусловно, спасибо, что показали дорогу, госпожа Тан», — улыбнулась Наньгун Сюэ, затем посмотрела на Цю Байлу и спросила: «Интересно, свободен ли сейчас брат Цю?»

Я сказала нет!

Ян Няньцин тут же дернул Цю Байлу за рукав, давая ему знак уйти.

Кто бы мог подумать, что Наньгун Сюэ не только бестолковый дурак, но и Цю Байлу — простофиля. Он лишь равнодушно кивнул и сказал: «Ладно, я всё равно свободен».

Брат, зачем ты лишний? Так нельзя помогать другу...

Ян Няньцин потеряла дар речи. Она лишь нахмурилась, покачала головой и подмигнула Наньгун Сюэ, словно говоря: «Эта красавица тебе нравится, брат. Ты так ничего не понимаешь в романтике. Хочешь стать монахом?»

Увидев её в таком виде, Наньгун Сюэ не смогла сдержать смех. Впервые в жизни она даже закатила глаза, глядя на неё своими благородными, как феникс, глазами, в которых читалось явное негодование.

Даже когда симпатичный парень закатывает глаза, он всё равно остаётся симпатичным!

Ян Наньцин потеряла самообладание, увидев такой взгляд. Увидев, как они уходят, она лишь посочувствовала мисс Тан. Эта прекрасная девушка, должно быть, убита горем.

И действительно, Тан Кеси стоял там с грустным видом.

Ян Няньцин немного пожалела её и подошла, чтобы потянуть за собой, сказав: «Пошли».

Тан Кэси опустила голову и долгое время оставалась неподвижной, прежде чем прошептать: «Сестры, вы все думаете, что я очень свирепая и что вы меня ненавидите?»

Она так мило выглядит, когда у неё на глазах наворачиваются слёзы! Как Наньгун Сюэ может быть такой равнодушной к романтике!

Ян Няньцин смягчилась и тут же утешила её: «Нет, ты очень милая и красивая».

"Тогда..." — Тан Кэси взглянула в сторону, куда ушёл Наньгун Сюэ, — "Почему брат Наньгун меня игнорирует?"

«Не волнуйся, если бы он тебя действительно недолюбливал, он бы не попросил тебя идти впереди», — Ян Наньцин не мог вынести вида расстроенной девушки. «У брата Наньгуна действительно есть дела».

Говоря это, она снова кашлянула: «Он все равно не уедет, так куда спешить? Есть множество возможностей завоевать его расположение».

Тан Кэси покраснела.

Неудивительно, что она такая старая девушка; она никогда раньше не слышала таких непристойных слов.

Ян Наньцин на самом деле хотела выступить в роли свахи для них. Такая невинная и беззаботная девушка, но Наньгун Сюэ все равно не хотел к ней приближаться. Неужели он действительно ничего не смыслит в романтике, или его требования слишком высоки? А может, ему просто не нравятся девушки помоложе и невиннее?

«Я знаю, что у них должно быть что-то важное», — наконец поверила Тан Кэси, но затем ее лицо помрачнело. «Вы здесь, чтобы расследовать дело моего отца? Вы должны отомстить за моего отца!»

«Не волнуйтесь, Хэ Би и остальные уже проводят расследование», — заверил её Ян Няньцин.

"Хэ Би?" — Тан Кэси вздрогнула, а затем с восторгом схватила её за руку. ""Зачем придумывать отговорки, не стоит беспокоиться ни о больших, ни о маленьких делах", — это молодой господин Хэ Би?"

Даже в древние времена эффект звездообразования был неизбежен!

Ян Няньцин вздохнула: «Это он».

Тан Кэси радостно спросила: «Где он? Сестра, ты можешь отвести меня к нему?»

Он вам не понравится.

"Почему?"

«У него ещё и лицо босса».

Тан Кэси с любопытством спросила: «Что это за „лицо босса“?»

«Это как…» — Ян Наньцин на мгновение задумался и решил использовать наиболее яркую и подходящую метафору: «Это как брат Цю, у которого всегда суровое лицо и он никогда не улыбается».

Тан Кэси была ошеломлена: "Неужели?"

Она постепенно ослабила хватку, надула губы, видимо, все еще затаив обиду на Цю Байлу.

Ян Няньцин мысленно усмехнулся: «А может, я как-нибудь тебе об этом расскажу?»

Тан Кэси кивнула, а затем тихо спросила: «Госпожа Хэ Би здесь, а господин Ли Ю тоже? Я слышала, что он очень красивый, обладает лучшим в мире навыком легкости и очень добрый. Он нравится многим девушкам. Вы его знаете, сестра?»

"Его?" Ян Няньцин помолчал, а затем пробормотал: "Его? Нет."

злорадствовать.

Тебе лучше просто называть себя "Ли Ян" (李杨), это отобьёт тебе удачу в романтических отношениях, так тебе и надо!

Тан Кэси действительно была разочарована: «Я думала, это тот, что в белом. Он еще и очень красивый, и его фамилия Ли. Он, кажется, довольно искусен в боевых искусствах. Оказалось, это был не он».

Ян Няньцин неуверенно спросил: «Вам нравится?»

«Я просто хотела его увидеть», — сказала Тан Кэси, перестав стесняться. Она наклонилась к ее уху и прошептала: «Но сестре Сяо Линъэр он очень нравится, и она ищет его повсюду».

Сяо Лин’эр?

Ян Няньцин тайком запомнил это имя.

Неудивительно, что этот парень использовал вымышленное имя; он боялся домогательств со стороны женщин и измен. Так ему и надо! Она просто возмутилась: «YYD постоянно втягивает меня в свои авантюры! Ты используешь вымышленное имя и ожидаешь, что я тоже буду его использовать?»

Видя, что Тан Кэси застигнута врасплох, Ян Няньцин поинтересовался важным вопросом: «Я слышал, что ваши отец и мать очень хорошие люди, неужели они никогда не ссорились?»

Тан Кэси грустно сказала: «Раньше они никогда не ссорились, но недавно почему-то стали постоянно спорить, и мама очень рассердилась…»

Ян Няньцин притворилась удивленной: «Почему они спорят?»

Тан Кэси покачала головой: «Я тоже не знаю, мама не даст нам это услышать».

Ян Няньцин на мгновение задумалась: «Вы знаете Линь Сина?»

«Дядя Лин?» — Тан Кэси был озадачен и несколько озадачен. — «Он был названым братом отца, и у них всегда были хорошие отношения. Когда отец был еще жив, он часто заходил к нему выпить и поболтать».

Он добрый человек?

Тан Кэси кивнула: «Дядя Лин очень хороший. Раньше он часто приходил к нам домой, но уже больше года не навещал нас, и мама не разрешает мне и моему брату его искать».

Ян Няньцин с любопытством спросила: «Он твой дядя, так почему тебе не разрешают с ним видеться? Твоя мать его недолюбливает?»

Тан Кэси сказала: «Правда? Маме тоже не нравится, когда о нем говорят».

Но, закончив говорить, она снова покачала головой: «Похоже, он не такой уж плохой. После смерти отца мой брат постоянно доставлял ему неприятности, и мама несколько раз отругала его, узнав об этом».

Ян Няньцин был озадачен.

Госпожа Е недолюбливала его, но запрещала кому бы то ни было создавать ему проблемы. Кто же такой Линь Син? И какие у него были отношения с Тан Цзинфэном и его женой?

Более

У всех главных героев-мужчин в произведениях Сяо Шу множество недостатков; ни один из них не идеален.

Том 3: Размышления о любви — повторный показ в полночь

В праздник середины осени яркая луна подобна серебру.

Окружающий пейзаж показался мне таким знакомым, словно я его уже где-то видела. Где я? Ян Няньцин немного растерялась и неосознанно продолжила идти вперед по крытой галерее.

Яркая луна, дерево кассия, мужчина, книга.

Спокойствие.

Поместье Разбитых Сердец? Как мы снова здесь оказались? Ян Няньцин была потрясена. Разве тот мужчина, Бай Уи, Третий Герой Бая, не тот, которого она видела во сне в прошлый раз? Неужели Юнь Биюэ вот-вот снова прибудет? Неужели эта сцена вот-вот повторится?

Мой разум снова начал затуманиваться.

Всё это совершенно естественно...

Мимо меня прошёл кто-то.

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219