Green Mountain Wild Man Valley - Kapitel 137

Kapitel 137

У меня немного затуманилось сознание, и я подумал, что мне следует поговорить с ним завтра. Главное было выспаться.

Поэтому он развернулся на цыпочки и направился в свою комнату.

Внезапно по безмолвному императорскому городу Фэнчэн разнесся пронзительный крик.

Солдаты, патрулировавшие дворец, были предупреждены, и вскоре поднялась суматоха. Затем Регентский дворец внезапно ярко осветился, и Регент, ведя за собой конные войска, ворвался во дворец, словно ветер.

Бунт был быстро подавлен, но на его месте вспыхнул новый. По приказу регента численность патрулирующих солдат в Фэнчэне увеличилась примерно в три раза по сравнению с обычным числом. Городские ворота были закрыты, и некоторые спящие жители Фэнчэна проснулись, услышав торопливый стук копыт лошадей, проходящих по служебной дороге внизу.

Личная охрана регента, возглавлявшая имперских солдат, закрыла городские ворота и направилась прямо к почтовому вокзалу.

В гостинице царила тишина, пока громкий стук в дверь не напугал многих, кто мечтал вернуться домой.

В свете фонаря Чу Гэсин поднял брови, глядя на мерцающий свет лампы перед собой, словно чего-то ожидая.

Мерцающий свет, то танцующий, то закручивающийся, отражал его непредсказуемые мысли.

Уйти или остаться. У него больше не было времени на размышления.

Кто-то вышел, чтобы открыть дверь, и после серии невнятных вопросов и ответов кто-то крикнул: «Окружите гостиницу! Никому нельзя двигаться!»

Чу Гэсин поднял брови. Он услышал шквал шагов, направлявшихся прямо к комнате Тан Лэяня, но один из шагов шел прямо в его сторону.

Тан Лэйян перевернулась на другой бок, и во сне на ее лице появилась улыбка.

Ей приснилось, что она вернулась в Шунду, и у городских ворот Шуня Чу Чжэнь улыбался и наблюдал за ней.

Она спешилась.

Он распахнул объятия и так тепло прижал её к себе.

«Дядя Чжэнь», — довольно пробормотала она, прижимаясь головой к его теплым объятиям.

Тело Чу Гэсина дрожало. Глядя на человека, крепко спящего у него на руках, он снова почувствовал странную печаль в сердце.

Вокруг него стража регента образовала круг, высоко подняв факелы, но все молчали, наблюдая, как заместитель посланника, держа в руках посланника Шунь Чжэна, стоял у двери, обладая несравненной выправкой.

Чу Гэсин опустил глаза и спросил: «Что случилось?»

Спустя долгое время кто-то вышел вперёд и воскликнул: «По приказу принца посланник, посланный Шуном для заключения брака, временно задержан. Приносим свои извинения за причинённое неудобство, господа, пожалуйста, пройдите со мной!»

Чу Гэсин тихо фыркнула: «Что бы ни случилось, я со всем разберусь завтра».

«Его Высочество распорядился, что если эти двое не подчинятся его приказам до полного расследования дела, он не может гарантировать, что не предпримет действий против людей, посланных Шуном».

Взгляд Чу Гэсина скользнул по лицу Тан Лэяня: «Ты думаешь, я боюсь таких угроз, как твоя?»

Мужчина больше не смел смотреть ему в лицо, слегка повернул голову и сказал: «Я не посмею. Пожалуйста, пойдите со мной, сэр. Если вы сделаете, как я скажу, дело будет решено мирным путем после завершения расследования. Если же вы будете сопротивляться, то…»

Позади него стояла плотная масса солдат из города Феникс.

Глава 176 «Испытания жизни и смерти в Финикс-Сити»: Раскол холодного звука

Что Тан Лэйан купил для Чу Чжэня?

Если бы Чу Гэсин услышала её вопрос тогда, у неё не было бы ответа.

Как она могла их все сосчитать?

Во время прогулки по Фэнчэну она влюблялась во всё, что видела. Её взгляд привлёк мягкий расшитый халат, и она поспешила его потрогать. На ощупь он был похож на прикосновение к облакам в небе. Это заставило её задуматься о других вещах, например, о том, каково это – дотянуться до облаков. От этих мыслей у неё потекли слюнки. Когда к ней подошёл продавец и спросил, хочет ли она халат, она с восторгом закричала: «Заворачивайте! Заворачивайте!»

Или, когда они видят местную фирменную закуску, они всегда широко улыбаются, попробовав ее, думая: «Если бы он попробовал, ему бы тоже понравилось».

Она коллекционирует всё подряд, от еды и одежды до предметов первой необходимости, и ей нравится всё, что она видит.

Есть такое чувство, которое может заставить даже самого мелочного человека забыть о расчетливости.

Однако время еще не пришло.

Чу Гэсин сидел, скрестив ноги, и смотрел на Тан Лэянь, которая спала у него на коленях. На лице последней играла легкая улыбка. Ему не нужно было гадать, о чем она мечтает или думает. Он слишком ясно видел ее в те дни, что проводил с ней. Ее сердце было простым и чистым, и оно нетерпеливо тянулось к Чу Чжэню.

В камере было тихо, так как уже было за полночь или рано утром, и те, кто должен был спать, уже уснули. Едва слышно были доносились стоны и вздохи тех, кто страдал от пыток или заключения.

Лампа, висящая снаружи камеры, давала очень слабый свет. К счастью, они находились совсем рядом.

Мягкий свет проникал внутрь, и Чу Гэсин оставался в том же положении, лишь изредка опуская взгляд, чтобы полюбоваться на ее выражение лица.

Я вспоминаю, что она однажды сказала на ночном рынке.

"...Но прежде чем..." Как вам такой вариант?

За время, проведенное на вершине Тяньмяо, этот человек стал крайне скрытным после спуска с горы, словно хотел остаться совершенно чужим. Естественно, она не хотела снова поднимать эту тему, а если бы она вдруг зашла, то просто сделала бы вид, что это оговорка, и тут же сменила бы тему, поспешно уйдя. Но даже если бы она ничего не сказала, как он мог не понять скрытый смысл ее слов?

Никогда прежде это не казалось таким непривычным.

Разве не так?

Тан Лэйан, ты всего лишь хотела сказать это, так почему же ты колебалась и не успела остановиться?

Неужели ты думаешь, что я, Чу Гэсин, причиню тебе что-нибудь? Неужели у тебя возникли какие-то странные мысли из-за одной лишь фразы?

Кем ты себя воображаешь? И кем ты меня воображаешь, Чу Гэсина?

Он сел, опустив глаза, словно старый монах в медитации, величественный и гордый, неподвижный.

Приглушенный свет падал на это потрясающе красивое лицо, создавая захватывающе прекрасный эффект.

Но……

Чу Гэсин немного не был уверен в том, чего он действительно хочет.

Всё было готово, оставалось только уйти.

Но в последний момент он предпочел остаться рядом со спящей свиньей и отправиться в тюрьму вместе с ней.

Почему ты остался? Почему ты встал впереди, чтобы защитить её от всего этого, прежде чем она пришла в себя на рассвете?

Это была, безусловно, прекрасная возможность, если кто-то действительно решил строить против неё козни. Идеальным моментом стало её бессознательное состояние; он, конечно же, уже рассматривал этот вариант.

К сожалению, он сам упустил такую прекрасную возможность.

Поэтому в глубине души я спрашиваю себя: почему?

Может быть, учитывая его порочную натуру, он надеется увидеть еще более захватывающую драму, разворачивающуюся через нее?

Эта причина довольно надуманна.

Впрочем, всё в порядке.

Чу Гэсин подумал про себя.

Человек у него на руках пошевелился и потянулся, чтобы обхватить его ноги.

Она слегка отпрянула, прижавшись к нему еще крепче, словно котенок. Казалось, она знала, что там теплее.

Чу Гэсин тихо вздохнул. Немного подумав, он развернул рукав и накрыл ею её.

Она довольно причмокнула губами.

Чу Гэсин посмотрел на человека, сидевшего у него на коленях, протянул руку и коснулся её лица.

Кожа была настолько нежной и гладкой, что на ощупь казалась слегка прохладной. Но через некоторое время легкое похолодание распространялось от кончиков пальцев к коже.

Она не сопротивлялась. Он неосознанно провел мягкими кончиками пальцев по ее лицу, пока они инстинктивно не скользнули вниз к шее, зависнув там, словно задумчивая фигура, размышляющая, стоит ли двигаться дальше.

Когда Чу Гэсин осознал происходящее, его пальцы задрожали.

Подчиненный неловко нахмурился и, слегка шевеля губами, произнес одно слово.

Пальцы Чу Гэсина лежали на ее шее, от которой исходило легкое тепло, словно несущее в себе очарование.

Услышав эти слова, он резко остановился, его разум был в смятении.

Почему……

Чу Гэсин, недоверчиво взглянув на все еще спящего человека, усомнился в собственных ушах.

Это, должно быть, слуховая галлюцинация.

Он был полон решимости.

Но они по-прежнему не горели желанием сдаваться.

"Что ты только что сказала?" — спросил он, опустив голову и очень тихим голосом ей на ухо.

Его голос был низким и глубоким, не угрожающим и не высокомерным, словно он искусно владел гипнозом и умело уговаривал ее, с оттенком сдержанной нежности, искушая повторить это снова.

И действительно, она нахмурилась и отреагировала.

Затем ее губы слегка шевельнулись, и медленно с них сорвались два слова:

«Старший брат...»

Опавшие листья источают свой аромат по ступеням. Ночь тиха, слышен лишь ночной холод. Жемчужная завеса свернута, нефритовая башня пуста, а бледный Млечный Путь низко висит в небе. Каждый год в эту ночь лунный свет сияет, словно шелк, и я всегда нахожусь за тысячу миль от дома.

Моё сердце разбито горем, я не могу найти утешения в вине; ещё до того, как вино коснётся моих губ, слёзы наворачиваются на глаза. Мерцающая лампа освещает мою подушку, напоминая о горьком вкусе одинокого сна. Всё это давит на мой разум и сердце, от этого невозможно избавиться.

Если она не хотела причинить вреда, как она могла произнести это имя, не осознавая этого, подобно тем суровым дням на вершине Тяньмяо, когда они прислонялись друг к другу, еще до того, как она узнала, что он мужчина?

Если у неё и были к нему какие-то чувства, почему она так сопротивлялась ему в трезвом состоянии? Она смогла произнести лишь одно слово, когда он загнал её в угол, словно это был формальный ответ, и она выглядела нежелающей и неохотной.

Чу Гэсин не знала.

Я вдруг почувствовал себя растерянным.

Он слушал затихающий барабан ночного сторожа, молча отсчитывая часы, нежно поглаживая ее гладкие волосы, на его губах играла горькая улыбка. Один, он сидел в темноте, серьезно ожидая рассвета.

С рассветом кто-то пришёл.

«Молодой господин, молодой господин… Регент приказал, чтобы никому не разрешалось входить, ах…» Не успев закончить фразу, она превратилась в долгий крик.

Раздался высокомерный голос: «Приказы регента — это приказы, а мои приказы, приказы Фэн Фэйшэна, — нет?»

Фэн Фэйшэн оттолкнул преграждавшего ему путь тюремщика, а затем, раскованный, как краб, вошёл внутрь, держа руки за спиной.

Внутри тюрьмы Чу Гэсин сохранял спокойствие и самообладание, даже не меняя положения рук.

Фэн Фэйшэн ворвался внутрь, остановившись лишь перед тюремной камерой.

«Молодой господин Фэн, какие хорошие новости вы принесли?» — медленно спросил Чу Гэсин.

Фэн Фэйшэн посмотрел на него, затем на Тан Лэянь, которая все еще крепко спала у него на коленях, и, улыбнувшись, перевел взгляд: «Никаких хороших новостей. Я просто пришел посмотреть, не страдает ли моя возлюбленная. Похоже, она привыкает к жизни здесь».

«А кто же любовница молодого господина?» — Чу Гэсин с интересом посмотрела на Фэн Фэйшэна.

Фэн Фэйшэн встретила его ошеломленный взгляд и вздрогнула. В ее сердце закипели смущение и гнев. Однако, вспоминая прошлое, она только навредила бы себе. Поэтому она небрежно улыбнулась и сказала: «Заместитель посланника Чу прекрасно в курсе ситуации. Эй, эй, пожалуйста, не трогай меня».

Чу Гэсин, глядя на руку, лежащую на плече Тан Лэяня, слабо улыбнулся: «О, принц Фэн действительно очень ласковый. Но раз уж мы здесь, мы словно два кузнечика на одной веревке, и нам неизбежно придется прислоняться друг к другу. Если тебе это не по душе, можешь войти и составить мне компанию, или… пусть твой возлюбленный уйдет».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema