A diferencia de antes, cuando los dos estaban solos.
Liang Shi apenas había dado dos pasos cuando el pomo de la puerta giró. En cuanto la puerta se abrió, Liang Shi regresó rápidamente a la cama, se tapó de nuevo con las mantas y cerró los ojos.
Me había preparado mentalmente, sin duda, pero aun así no pude afrontarlo de forma proactiva.
La habitación estaba tenuemente iluminada únicamente por la lámpara que había junto a la cama de Xu Qingzhu.
Mientras Liang Shi yacía allí, su corazón latía con fuerza, como un tambor.
Escuchó los pasos de Xu Qingzhu en la habitación, y pudo oír los pasos que se acercaban a ella.
Esa voz clara y fría sonaba como si acabara de beber algo helado, con un ligero toque de escalofrío: "¿Dormido?"
Liang Shi frunció los labios, sin saber cómo responder, y jugueteó con las sábanas un par de veces con la mano debajo de las mantas.
Xu Qingzhu se acercó poco a poco, con un escalofrío a su alrededor.
Los ojos de Liang Shi no estaban completamente cerrados. En la penumbra, vio una figura anaranjada y percibió el aroma fresco de las naranjas mezclado con el de un licor de fresa.
Tiene un olor ligeramente embriagador.
Liang Shi contuvo ligeramente la respiración, sus pestañas temblaban, sin saber cómo mantener su compostura habitual.
Unos segundos después, Xu Qingzhu exhaló repentinamente; su aliento ya no era caliente, sino que tenía un ligero matiz frío.
"¿Sigues fingiendo?" La voz fría de Xu Qingzhu resonó en sus oídos, y entonces Liang Shi sintió que sus oídos eran envueltos por una humedad alternante de calor y frío.
Fue un encuentro breve, pero aun así tuvo un impacto tremendo en ella.
Xu Qingzhu la llamó: "Liang Shi, has perdido una pestaña".
Liang Shi: "..."
Incapaz de continuar con la farsa, Liang Shi abrió sus ojos, que aún estaban claros, y la figura de Xu Qingzhu se reflejó en sus pupilas de color marrón claro.
Se puso en cuclillas junto a la cama, con las mangas del pijama ligeramente remangadas, dejando al descubierto sus antebrazos pálidos, mientras sus ojos la observaban fijamente.
Sus labios eran de un rojo intenso, brillantes por la humedad.
En la mesita de noche había un vaso de agua clara, sin vapor, así que no era agua caliente.
Sus miradas se cruzaron por un instante, y entonces Xu Qingzhu se inclinó repentinamente hacia él, y sus dientes se posaron en la clavícula de Liang Shi.
Sus labios estaban fríos, lo que hizo que Liang Shi, que normalmente era una fuente natural de calidez, retrocediera.
Alternando entre calor y frío.
Los dientes de Xu Qingzhu rozaron ligeramente la clavícula de Liang Shi, no en línea recta.
En cambio, saltaba y brincaba, como si estuviera bailando.
Partimos de aquí y aterrizamos en otro lugar.
No serás tratado injustamente en ningún sitio.
Al principio, Liang Shi tuvo dificultades para adaptarse, pero posteriormente lo hizo bien.
A medida que la temperatura fluctuaba, la mano de Liang Shi se posó inconscientemente en la nuca de ella, y sus dedos tiraron de su suave cabello.
La mano le acarició suavemente el cabello de arriba abajo, como animándola a hacerlo.
Un instante después, Xu Qingzhu se marchó, y Liang Shicai finalmente respiró aliviado.
Su voz era ronca: "¿Qué estás haciendo?"
Xu Qingzhu respondió con franqueza: "Solo intento convencerte".
Liang Shi: "..."
“Además…” Xu Qingzhu se inclinó hacia ella, apoyando los brazos en el borde de la cama, y susurró: “¿No habíamos dicho ya eso?”
Liang Shi tragó saliva.
Algunos no se atrevían a mirar a Xu Qingzhu a los ojos.
Ese rostro inocente, con su expresión inexpresiva, pronunciaba palabras que avergonzaban a la gente, poseyendo una especie de belleza ascética.
Xu Qingzhu le susurró al oído: "Quiero bailar sobre tu clavícula, hermana".
Liang Shi: "..."
Liang Shi lamentó haber enviado hoy la captura de pantalla de Weibo a Xu Qingzhu.
—La idea de bailar sobre la clavícula es algo que dicen los fans cuando bromean; nadie se lo toma en serio.
—Y nadie lo haría en la vida real.
—No necesitamos aprender estas cosas.
Las palabras de Liang Shi se sucedían una tras otra, pero al ver el rostro de Xu Qingzhu, optó por tragárselas todas.
La sensación de bailar sobre la clavícula... no está mal.
Liang Shi cerró los ojos y luego dijo entre dientes: "¿De quién aprendiste todo esto?"
Xu Qingzhu la miró y le preguntó seriamente: "¿Puedo acostarme contigo si te lo digo?".
Una actitud humilde.
Pero quienes la conocen bien saben que debería ser altiva y poderosa.
Era distante y noble; simplemente intentaba congraciarse con Liang Shi.
La persona halagada solo tenía un pensamiento en su corazón: ¿qué había hecho para merecer esto?
El corazón de Liang Shi se ablandó más allá de lo imaginable, una pequeña parte de él se derrumbó, y solo Xu Qingzhu permaneció allí.
Liang Shi se apartó un poco, dejándola en sus brazos, y dijo: "Tienes frío, te he calentado aquí".
Xu Qingzhu no la delató, pero dejó escapar un "oh" y confesó antes de meterse en la cama: "Xixi me enseñó".
Xu Qingzhu traicionó a sus compañeras sin dudarlo: "Y a Sally también".
Liang Shi: "..."
Dijo con expresión impasible: "Manténganse alejados de ellos de ahora en adelante".
Todos ellos han sido corrompidos.
Xu Qingzhu se acurrucó en sus brazos, buscando una posición cómoda. Cuando alzó la vista para hablarle, sus labios rozaban ocasionalmente su barbilla, y ese sutil contacto siempre le provocaba una punzada en el corazón.
Xu Qingzhu preguntó: "¿No te gusta?"
Liang Shi: "..."
Liang Shi cambió de tema: "Voy al set de filmación pasado mañana por la mañana. Xu Qingzhu, cuídate mucho".
Xu Qingzhu respondió perezosamente: "Está bien".
Un momento después, Xu Qingzhu volvió a preguntar: "Todavía no me has respondido, ¿no te gusta?".
Liang Shi apretó los puños y luego los soltó, sin saber cómo reaccionar.
La voz fría de Xu Qingzhu resonó de nuevo: "Si no te gusta, responde a este tipo de comentarios la próxima vez que te los encuentres: No me gusta".
Liang Shi: "..."
Liang Shi se distanció de ella y, por primera vez, sintió que parecía un poco ruidosa...
Recordando lo que acababa de consultar, Liang Shi seguía reflexionando sobre qué hacer.
Entonces Xu Qingzhu dijo: "Profesor Liang, debe tratar a todos por igual".
Su voz tenía un matiz de languidez, con un tono ascendente al final, aparentemente burlón, pero para Liang Shi era increíblemente seductora.
Quizás quien habló no tenía mala intención, pero quien lo escuchó se lo tomó a pecho.
“No puede ser una novia fan la que diga que está bien”. Xu Qingzhu hizo una pausa y luego pronunció la segunda parte de la frase con gran énfasis y lentitud: “Pero tampoco puede ser una esposa la que lo haga”.
Liang Shi: "..."
Xu Qingzhu continuó: "Uno no puede ser hipócrita... um..."
Antes de que pudiera terminar de hablar, sus palabras fueron completamente ahogadas.
Liang Shi dijo con cierta exasperación: "Yo no tengo doble moral".
Sus palabras también fueron confusas, teñidas de frustración: "Ya lo has hecho, ¿por qué sigues preguntando si a la gente le gusta o no?".
Xu Qingzhu: "..."
Durante un descanso, Xu Qingzhu dijo sin pudor: "Necesito asegurarme de haber logrado complacerte".
Liang Shi se incorporó a su lado, discutiendo levemente con ella: "No te pregunté si estabas cómoda mientras lo hacía".
Los ojos de Xu Qingzhu se volvieron claros y brillantes, como si quisiera hablar seriamente con ella sobre el tema. "Está bien preguntar."
Liang Shi: "..."
Ella fue derrotada de verdad.
Liang Shi le dio un codazo en la cintura, sonrió con impotencia, pero luego la besó tras reprimir la risa.
Tras finalizar el beso, Xu Qingzhu, recuperando el aliento, preguntó: "¿Qué estás haciendo?".
Liang Shi: "...Solo estoy tratando de persuadirte."
Tras un instante, Liang Shi dijo con voz apagada: "No debí haber sido tan duro contigo hace un momento".
La mirada de Xu Qingzhu estaba algo perdida, pero sonrió y preguntó: "¿Y bien?".
Liang Shi: "...Ahora estoy expiando mis pecados."
Unos minutos después, Liang Shi sintió la lengua un poco entumecida, pero logró marcharse a tiempo.
Preguntó con voz ronca: "Profesor Xu, ¿está usted más contento?"
Capítulo 118
Eran pasadas las once de la noche y el ritmo de toda la ciudad se ralentizó, con menos tráfico en las carreteras.
Los fríos vientos otoñales ya han arrancado las hojas de las ramas de los árboles a ambos lados de la carretera, dejándolas todas desnudas.
En la cafetería situada en diagonal frente al Hotel Ruijing había muy pocos clientes; solo la última mesa estaba ocupada.